-
1 nom
nm. NON (Aillon-V., Aix, Albanais, Arvillard, Attignat-Oncin, Bellecombe- Bauges, Cordon, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine.081, Reyvroz, St-Nicolas-Cha., Table), nounh (St-Martin-Porte), nyon (Albertville, Bellevaux, Bogève, Saxel.002, VAU.), nyounh (Peisey), nu (Jarrier). - E.: Appeler, Féminin, Pluriel.A1) nom de famille: nyon de mêzon < nom de maison> nm. (002), non dè mêzon (Bauges), non d'familye (001). - N.: En savoyard, les noms propres de familles, les prénoms et les surnoms sont très souvent précédés d'un article défini ou indéfini selon le cas.A2) prénom: pti nyon < petit nom> nm. (002), ptyou non (001).A3) nom d'amitié, surnom amical: nyon de fléron < nom d'enfant câlin> nm. (002).B1) expr., quel est son nom // comment s'appelle-t-il: tê k'él a pè non (081) ? Tou k'al a mè non (001).--N.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Les noms abstraits se traduisent souvent par un infinitif. Exemple: la bonté // le fait d'être bon / être bon nom ne suffit pas toujours // ce n'est pas toujours suffisant: d'étre bon, é fâ pâ tozho <d'être bon, ça fait pas toujours> (Albanais).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 nomen est omen
il (elle, cela) porte bien son nom -
3 name
name [neɪm]nom ⇒ 1 (a)-(d) réputation ⇒ 1 (c) personnage ⇒ 1 (d) nommer ⇒ 3 (a)-(c) désigner ⇒ 3 (b), 3 (c) citer ⇒ 3 (b)1 noun(a) (of person, animal) nom m; (of company) raison f sociale; Finance (of account) intitulé m; (of ship) devise f, nom m; (of play, novel etc) titre m;∎ full name nom et prénoms mpl;∎ what's your name? quel est votre nom?, comment vous appelez-vous?;∎ my name's Richard je m'appelle Richard;∎ what name shall I say? (to caller) qui dois-je annoncer?;∎ the house is in his wife's name la maison est au nom de sa femme;∎ I know her only by name je ne la connais que de nom;∎ she knows all the children by name elle connaît le nom de tous les enfants;∎ to mention sb/sth by name nommer qn/qch;∎ the shares are in my name les actions sont à mon nom;∎ he is known or he goes by the name of Penn il est connu sous le nom de Penn, il se fait appeler Penn;∎ someone by or of the name of Penn quelqu'un du nom de ou qui s'appelle Penn;∎ I know it by or under a different name je le connais sous un autre nom;∎ he writes novels under the name of A.B. Alderman il écrit des romans sous le pseudonyme de A.B. Alderman;∎ our dog answers to the name of Oscar notre chien répond au nom d'Oscar;∎ to put a name to a face mettre un nom sur un visage;∎ have you put your name down for evening classes? est-ce que vous vous êtes inscrit aux cours du soir?;∎ she was his wife in all but name ils n'étaient pas mariés, mais c'était tout comme;∎ Football he had his name taken il a eu un carton jaune;∎ he is president in name only il n'a de président que le nom, c'est un président sans pouvoir;∎ Cannon Gait is a huge name in the publishing business Cannon Gait est une entreprise très importante dans le monde de l'édition;∎ what's in a name? on n'a pas toujours le nom que l'on mérite;∎ to call sb names injurier ou insulter qn;∎ she called me a rude name elle m'a insulté;∎ money is the name of the game c'est une affaire d'argent;∎ ah well, that's the name of the game c'est comme ça!, c'est la vie!;∎ not to have a penny/a decent pair of shoes to one's name ne pas avoir un centime/une paire de chaussures convenable à soi;∎ to have several books to one's name être l'auteur de plusieurs livres;∎ the company trades under the name of Scandia la société a pour dénomination Scandia(b) (sake, authority) nom m;∎ in the name of freedom au nom de la liberté;∎ in God's name!, in the name of God! pour l'amour de Dieu!;∎ familiar what in the name of God or Heaven are you doing? que diable faites-vous là?;∎ in the name of the law au nom de la loi;∎ halt in the name of the King! halte-là, au nom du Roi!(c) (reputation → professional or business) nom m, réputation f;∎ to make or to win a name for oneself se faire un nom ou une réputation;∎ we have the company's (good) name to think of il faut penser au renom de la société;∎ they have a name for efficiency ils ont la réputation d'être efficaces;∎ to have a good/bad name avoir (une) bonne/mauvaise réputation;∎ to get a bad name se faire une mauvaise réputation(d) (famous person) nom m, personnage m;∎ he's a big name in the art world c'est une figure de proue du monde des arts;∎ all the great political names were there tous les ténors de la scène politique étaient présents;∎ famous name (person) célébrité f∎ they named the baby Felix ils ont appelé ou prénommé le bébé Felix;∎ she wanted to name her son after the President elle voulait donner à son fils le prénom du président, elle voulait que son fils porte le prénom du président;∎ American the building is named for Abraham Lincoln on a donné au bâtiment le nom d'Abraham Lincoln;∎ the guy named Chip le dénommé Chip∎ the journalist refused to name his source le journaliste a refusé de révéler ou de donner le nom de son informateur;∎ whatever you need, just name it vos moindres désirs seront exaucés;∎ you name it, we've got it demandez-nous n'importe quoi, nous l'avons;∎ name the books of the Old Testament citez les livres de l'Ancien Testament;∎ to name names donner des noms;∎ let us name no names ne nommons personne;∎ he is named as one of the consultants son nom est cité ou mentionné en tant que consultant;∎ Law to name sb as a beneficiary (in one's will) désigner qn comme bénéficiaire;∎ Law to name sb as a witness citer qn comme témoin;∎ to name and shame dénoncer publiquement les responsables∎ she has been named as president elle a été nommée présidente;∎ she was named (as) best supporting actress elle a été élue pour le meilleur second rôle féminin;∎ 22 June has been named as the date for the elections la date du 22 juin a été retenue ou choisie pour les élections;∎ name your price votre prix sera le mien, dites votre prix;∎ they've finally named the day ils ont enfin fixé la date de leur mariage∎ to name an MP ≃ suspendre un député= titre réservé aux membres investissant leur fortune personnelle dans la compagnie d'assurances Lloyd's et s'engageant à avoir une responsabilité illimitée en cas de sinistre►► Marketing name brand marque f;∎ today is his name day c'est aujourd'hui sa fête;Marketing name licensing cession f de licence de nom;British Cinema & Theatre name part vrai rôle m; (title role) = rôle qui donne son titre à la pièce ou au film;Marketing name product marque f -
4 TLAHTOLLI
tlahtôlli:1.\TLAHTOLLI mot, parole, opinion, langage, chant (des oiseaux).Esp., palabra, platica, o habla. Molina II 141.palabra, mandato, ley. Garibay Llave 374." quihmati in tlahtôlli, in ihiyôtl ", elles modulent la parole, le souffle - it controls the word, the breath. Est dit des lèvres. Sah10, 107." ahtlâcacemeh, zan tlahtôlli îlhuil, tlahtôlli îtlacual ", c'est un monstre, la parole est son seul don, la parole est sa nourriture - he is perverted ; only words are his lot ; he is of evil temper. Sah4,51." mochi tlâcatl cêcentetl îtlahtôl ", chacun a sa propre opinion. Sah4,47.2.\TLAHTOLLI histoire, chronique." inin tlahtôlli Tenôchtitlan", cette chronique de Tenochtitlan - esta relacion Tenochtitlan.Tezozomoc 1975,5." in cencah cualli in cencah nezcalil tlahtôlli ", la chronique très bonne, très véridique - la bonisima veracisima relacion. Tezozomoc 1975,4." inic ontlami tlahtôlli ", ainsi finit l'histoire. W.Lehmann 1998,68 § 51.3.\TLAHTOLLI discours." cencah cualli in tlahtôlli ", les discours sont très bons. Sah6,113." ahômpa quittah in tlahtôlli ", ils comprennent le discours de travers. Sah2,107.à la forme possédée." întlahtôl ". leurs mots, leur parole, leur récit." in iuh ca întlahtôl înneyôlpolôliz catca huêhuetqueh ", so wie es die Erzahlung die fast verschollene Erinnerung der Alten war. W.Lehmann 1938,53." xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur en Sah10,38." in ihcuâc ôquicac întlahtôl in yehhuântin in quittaqueh âcalli in achto huâllah ", quand il entendit les discours de ceux qui avaient vu le navire venu en premier. Sah12,9." in ôquicac in Côâtl îcue in îtlahtôl in îconêuh cencah moyôllâlih ", quand Coatl icue a entendu les paroles de son enfant elle a été très réconfortée. Sah3,2." cuauhyoh, teyoh in îtlahtôl ", ses paroles sont répréhensibles.Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,17." ahtlâcacemeh, zan tlahtôlli îlhuil, tlahtôlli îtlacual ", c'est un monstre, la parole est son seul don, la parole est sa nourriture. Sah4,51 (atlacacemelle)." teuhtli tlazolli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlohtinemi ", il s'adonne uniquement au vice, il s'adonne uniquement au discours - he lived surrounded by vice, sin, given to talk. Sah4,50." zan tlahtôlli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlhuihtinemi ", il s'adonne uniquement à la parole, il se vautre dans la parole - he was only given to talk, completely enveloped in talk. Sah4,49." tlahtôlli colôlolhuihtinemi ", il vit vautré dans la parole - he lived given to talk. Sah4,56.4.\TLAHTOLLI le chant." temimiltic in îtlahtôl ", bien rond est son chant - well rounded (are) his words.Est dit du chanteur. Sah10,29.5.\TLAHTOLLI le chant des oiseaux." cencah cualli, cencah yêctli in îtlahtôl ", son chant est très beau, très bon - very god, very clear, is its song. Est dit de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50." îtech tlaântli in îhtlahtôl ", (son nom) est tiré de son chant.Est dit de la tourterelle, huilotl. Sah11,51.de l'oiseau cuitlacochtôtôtl. Sah11,51.5.\TLAHTOLLI la mélodie des instruments de musique." in îtozqui yamanqui in îtlahtôl cualnêci", leur voix est douce, leur mélodie est belle.Est dit d'instruments de musique. Sah11,111.Pour l'expression " in îmihiyo in întlahtôl ". Cf. ihiyôtl.*\TLAHTOLLI à la forme possédée inaliénable.1.\TLAHTOLLI didactique, la chronique, la relation qui concerne quelque chose." întlahtôllo ", leur chronique, la chronique qui les concerne - ihr Bericht i.e. Bericht über sie." ihtôlôca îtênêhualôca îtlahtôllo ", le compte-rendu, l'exposé, la relation (de la suite des jours). Sah4,131.2.\TLAHTOLLI judiciaire, le jugement qui concerne quelqu'un." in zazo câmpa ye motênêhuaz îtlahtôllo ", là où son jugement sera prononcé. Sah2,106.Form: nom d'objet sur ihtoa. -
5 front
front [frʌnt]devant ⇒ 1 (a), 6, 7 avant ⇒ 1 (a) bord de mer ⇒ 1 (b) front ⇒ 1 (c), 1 (d), 1 (g) façade ⇒ 1 (e), 1 (f), 1 (h) de devant ⇒ 2 (a) de façade ⇒ 2 (b) par devant ⇒ 3 diriger ⇒ 5 (c) à l'avant ⇒ 6 en avant ⇒ 61 noun(a) (forward part) devant m; (of vehicle) avant m; (of queue) début m; (of stage) devant m; (of building) façade f; (of shop) devanture f;∎ I'll be at the front of the train je serai en tête de ou à l'avant du train;∎ he sat up front near the driver il s'est assis à l'avant près du conducteur;∎ our seats were at the front of the theatre nous avions des places aux premiers rangs (du théâtre);∎ come to the front of the class venez devant;∎ she went to the front of the queue elle alla se mettre au début de la queue;∎ to push one's way to the front se frayer un chemin jusqu'au premier rang; figurative se pousser (en avant);∎ the actors stood at the front of the stage les comédiens étaient debout sur le devant de la scène;∎ The Times's theatre critic is out front tonight le critique dramatique du Times est dans la salle ce soir;∎ at the front of the book au début du livre;∎ she wrote her name on the front of the envelope elle écrivit son nom sur le devant de l'enveloppe;∎ he got wine down his front or the front of his shirt du vin a été renversé sur le devant de sa chemise;∎ his portrait was in the front of every schoolbook son portrait figurait sur la couverture de tous les livres de classe(b) (seashore) bord m de mer, front m de mer;∎ the hotel is on the front l'hôtel est au bord de la ou sur le front de mer;∎ a walk along or on the front une promenade au bord de la mer∎ on the Eastern/Western front sur le front Est/Ouest;∎ he fought at the front il a combattu au front;∎ figurative the Prime Minister is being attacked on all fronts on s'en prend au Premier ministre de tous côtés;∎ little had been achieved on the domestic or home front on avait accompli peu de choses sur le plan intérieur(d) (joint effort) front m;∎ to present a united front (on sth) faire front commun (devant qch)(e) (appearance) façade f;∎ his apparent optimism was only a front son optimisme apparent n'était qu'une façade;∎ to put on a bold or brave front faire preuve de courage∎ the shop is just a front for a drugs ring le magasin n'est qu'une couverture pour des trafiquants de drogue(g) Meteorology front m;∎ cold/warm front front m froid/chaud(h) Architecture façade f;∎ the north/south front la façade nord/sud∎ to have the front to do sth avoir l'effronterie ou le front de faire qch□∎ to pay up front payer d'avance□ ;∎ they want £5,000 up front ils veulent 5000 livres d'avance;∎ he was very up front about it il a été franc sur ce point□(a) (in a forward position) de devant;∎ Cars front seat/wheel siège m/roue f avant;∎ she was sitting in the front row elle était assise au premier rang;∎ Press the front page la première page;∎ his picture is on the front page sa photo est en première page;∎ to be front page news faire la une;∎ he came in through a front window il est entré par une fenêtre de devant;∎ I'll be in the front end of the train je serai en tête de ou à l'avant du train;∎ the front part of the brain la partie antérieure du cerveau;∎ his name is on the front cover son nom est en couverture;∎ a front view une vue de face; Architecture une élévation du devant(b) (bogus, fake) de façade∎ a front vowel une voyelle avant ou antérieure∎ to put sth on the front burner traiter qch en priorité□3 adverbpar devant;∎ Military eyes front! fixe!∎ the hotel fronts onto the beach l'hôtel donne sur la plage;∎ the house fronts north la maison est exposée ou orientée au nord∎ left front! à gauche front!, à gauche, gauche!∎ the newspaper fronted for a terrorist organization le journal servait de façade à une organisation terroriste(a) (stand before → of building) donner une (nouvelle) façade à;∎ lush gardens fronted the building il y avait des jardins luxuriants devant le bâtiment∎ the house was fronted with stone la maison avait une façade en pierre∎ the cashier can front you the money le caissier peut vous faire une avance ou vous avancer l'argent∎ can you front me five bucks? tu pourrais pas me filer cinq dollars?(in theatre, vehicle) à l'avant; (ahead, leading) en avant;∎ there was a very tall man in the row in front il y avait un très grand homme assis devant moi;∎ the women walked in front and the children behind les femmes marchaient devant et les enfants derrière;∎ to send sb on in front envoyer qn devant;∎ Sport to be in front être en tête ou premier;∎ Manchester United are 5 points in front Manchester United mène par 5 pointsdevant;∎ she was sitting in front of the TV elle était assise devant la télé;∎ he was right in front of me il était juste devant moi;∎ not in front of the children! pas devant les enfants!►► front desk réception f;Theatre front of house = partie d'un théâtre où peuvent circuler les spectateurs;Military the front line la première ligne;∎ figurative she is in the front line in the fight against drug abuse elle joue un rôle important dans la lutte contre la toxicomanie;American front lot cour f (devant un immeuble);front man (representative, spokesman) porte-parole m inv, représentant m; pejorative (figurehead) prête-nom m; Television (presenter) présentateur m;front matter = pages préliminaires (avant le texte) d'un livre;Banking front office front-office m;Cinema front projection projection f frontale;front room (at front of house) = pièce qui donne sur le devant de la maison; (sitting room) salon m;American front yard jardin m (devant une maison) -
6 TOMIYOLIN
tomiyolin:Fleur du maïs.Nom de la fleur de la plante tôlpatlactli. Sah11,135.Désigne aussi le pistil d'une fleur, variante de tomilôlli. Sah11,214." tecozahuitl ahnôzo tomiyolin ", l'ocre jaune ou (le jaune de) la fleur du maïs.Dans la peinture faciale, îxâhual, de Huixtohcihuâtl. Sah2,91." in îneuc côztic, iuhquin tomiyolin ahnôzo tecozahuitl ", son miel est jaune comme la fleur de maïs ou comme l'ocre jaune.Est dit de l'abeille sauvage pipiyolin. Sah11,94." in îtlaaquillo, îtôcâ tomiyolin, in ôchicâhuac îtôca tôlcapotl ", le nom de son fruit est tomiyolin, quand il est devenu gros son nom est tolcapotl - the name of its fruit (spike) is tomioli when it has become firm its name is tolcapotl. Sah11,195. -
7 last
last [lα:st]1. adjective• to make it through to the last four (in tournament) atteindre les demi-finales ; (in race) arriver dans les quatre premiers• that's the last time I lend you anything! c'est la dernière fois que je te prête quelque chose !• I'll get it, if it's the last thing I do je l'aurai coûte que coûte► to be on one's/its last legs > (inf) [person] être à bout ; [company] être au bord de la faillite• the washing machine is on its last legs (inf) la machine à laver va bientôt nous lâcher (inf)► the last wordb. ( = past) dernier• last week/year la semaine/l'année dernière• last month/summer le mois/l'été dernier• for the last two years he has been... depuis deux ans il est...• what did you do last time? qu'avez-vous fait la dernière fois ?c. ( = least likely or desirable) dernier• that's the last thing to worry about c'est le dernier de mes (or ses etc) soucis2. adverba. ( = at the end) en dernierb. ( = most recently) la dernière foisc. ( = finally) pour terminer• last, I would like to say... pour terminer, je voudrais dire...3. noun• this is the last of the pears (one) c'est la dernière poire ; (several) ce sont les dernières poires• I'd be the last to criticize, but... j'ai horreur de critiquer, mais...► the last (of sth) ( = the end)you haven't heard the last of this! vous n'avez pas fini d'en entendre parler ! ; (threatening) vous aurez de mes nouvelles !• the last I heard, she was abroad aux dernières nouvelles, elle était à l'étranger• here he is! -- at last! le voici ! -- enfin !a. ( = continue) [pain, film, supplies] durer• will this good weather last till Saturday? est-ce que le beau temps va durer jusqu'à samedi ?b. ( = hold out) tenirc. ( = remain usable) durer• I have enough money to last me a lifetime j'ai assez d'argent pour tenir jusqu'à la fin de mes jours6. compounds► last out[person] tenir (le coup) ; [money] suffire* * *[lɑːst], US [læst] 1.1) ( for shoes) forme f2) ( end of life)2.the last I heard... — aux dernières nouvelles...
the last but one — l'avant-dernier/-ière
3.the night before last — ( evening) avant-hier soir; ( night) la nuit d'avant-hier
1) ( final) [hope, novel, time] dernier/-ière (before n)for the last time, will you be quiet! — c'est la dernière fois que je vous le dis, taisez-vous!
2) ( describing past time) dernier/-ièrelast week/year — la semaine/l'année dernière
in ou over the last ten years — durant ces dix dernières années
last night — ( evening) hier soir; ( night-time) la nuit dernière
3) ( most unlikely) dernier/-ièrethe last thing they want is publicity! — la publicité, c'est vraiment ce qu'ils souhaitent le moins!
4.the last thing I need is guests for the weekend — il ne me manquait plus que des invités pour le week-end iron
1) ( in final position)to come in last — [runner, racing car] arriver en dernier
to be placed last — être classé dernier/-ière
2) ( most recently)5.she was last in Canada in 1976 — la dernière fois qu'elle est allée au Canada, c'était en 1976
transitive verb6.1) ( extend in time) durer2) ( maintain condition) [fabric] faire de l'usage; [perishables] se conserver•Phrasal Verbs:- last out -
8 last
A n1 ( for shoes) forme f ;2 ( end of life) to the last jusqu'au bout.B pron1 ( final) the last le dernier/la dernière m/f (to do à faire) ; that was the last I saw of her c'est la dernière fois que je l'ai vue ; I thought we'd seen the last of him! je croyais qu'on en avait fini avec lui! ; I hope we've seen the last of the cold weather j'espère qu'on en a fini avec le froid ; you haven't heard the last of this! l'affaire n'en restera pas là! ; to leave sth till last s'occuper de qch en dernier (lieu) ;2 ( of series) the last le dernier/la dernière m/f ; to be the last in a long line of Kings être le dernier (en date) d'une longue lignée de rois ; his new novel is better than the last son nouveau roman est meilleur que le dernier or le précédent ; the last I heard, he was living in Spain aux dernières nouvelles, il habitait en Espagne ; the last but one l'avant-dernier/-ière ; the night before last ( evening) avant-hier soir ; ( night) la nuit d'avant-hier ; the week before last il y a deux semaines ; lovely dresses, this last being the most expensive de belles robes, cette dernière étant la plus coûteuse ;3 ( all that remains) the last le dernier/la dernière m/f ; ‘are there any more cakes?’-‘no, this is the last‘ ‘est-ce qu'il reste des gâteaux?’-‘non, c'est le dernier’ ; he poured out the last of the whisky il a versé ce qui restait de whisky ; the last of the guests were just leaving les derniers invités prenaient congé.C adj1 ( final) [hope, novel, time] dernier/-ière (before n) ; to the last detail jusqu'au dernier détail ; the last car to be made in Abingdon la dernière voiture fabriquée à Abingdon ; the last person to do la dernière personne à faire ; it is the last time that I/you do c'est la dernière fois que je/tu fais ; for the last time, will you be quiet! c'est la dernière fois que je vous le dis, taisez-vous! ; your last name please? votre nom de famille s'il vous plaît? ; in my last job là où je travaillais avant ; every last one of them tous jusqu'au dernier ;2 ( final in series) dernier/-ière ; the last house before the garage la dernière maison avant le garage ; the last building/horse but one l'avant-dernier bâtiment/cheval ; his name is last but two on the list son nom est le troisième à partir de la fin de la liste ; the last few children/buildings les deux ou trois derniers enfants/bâtiments ;3 ( describing past time) dernier/-ière ; last week/year la semaine/l'année dernière ; last Tuesday mardi dernier ; I was in Spain last Christmas j'étais en Espagne à Noël l'an dernier ; in ou over the last ten years durant ces dix dernières années ; Anne has been in Cambridge for the last eight months Anne est à Cambridge depuis huit mois ; last night ( evening) hier soir ; ( night-time) cette nuit ; late last night tard hier soir ; this time last year l'an dernier à cette époque-ci ; last week's figures les chiffres de la semaine dernière ; last night's broadcast l'émission d'hier soir ;4 fig ( most unlikely) dernier/-ière ; he's the last person I'd ask! c'est la dernière personne à qui je m'adresserais! ; to be the last person to do être le dernier/la dernière à faire ; I'd be the last person to suggest that… je serais le dernier/la dernière à suggérer que… ; the last thing they want is publicity! la publicité, c'est vraiment ce qu'ils souhaitent le moins! ; the last thing I need is guests for the weekend il ne me manquait plus que des invités pour le week-end iron ; another cat is the last thing we need nous n'avons certainement pas besoin d'un autre chat.D adv1 ( in final position) to come in last [runner, racing car] arriver en dernier ; to be placed last être classé dernier/-ière ; the girls left last les filles sont parties les dernières ; last of all en dernier lieu ; to put sb/sth last faire passer qn/qch après tout le reste ;2 ( most recently) she was last in Canada in 1976 la dernière fois qu'elle est allée au Canada, c'était en 1976 ; the play was last performed in 1925 la dernière représentation de la pièce a eu lieu en 1925, la pièce a été jouée pour la dernière fois en 1925.E vtr a loaf lasts me two days un pain me fait deux jours ; a loaf of bread lasts my mother a week ma mère, un pain lui fait la semaine ; we have enough food to last (us) three days nous avons assez de provisions pour trois jours ; there's enough to last me a lifetime! il y en a assez jusqu'à la fin de mes jours!F vi1 ( extend in time) [marriage, ceasefire, performance] durer ; the exhibition lasted two months l'exposition a duré deux mois ; it won't last! ça ne durera pas longtemps! ; it's too good to last! c'est trop beau pour que ça dure! ; he won't last long in this place il ne tiendra pas longtemps ici ; that beer didn't last long cette bière n'a pas fait long feu ○ ; I'm afraid the poor dog won't last long je crains que le pauvre chien n'en ait plus pour longtemps ;2 ( maintain condition) [fabric] faire de l'usage ; [perishables] se conserver ; these shoes will last and last ces chaussures sont inusables.■ last out:▶ last out2 ( persist) [person] tenir ; she says she's given up smoking, but she'll never last out! elle dit qu'elle a cessé de fumer, mais elle ne tiendra jamais! ;3 ( endure siege) [inhabitants, town] tenir ;▶ last out [sth] tenir jusqu'à la fin de [siege] ; she' ll never last out the month elle ne finira pas le mois. -
9 finitimus
fīnĭtĭmus (fīnĭtŭmus), a, um [finis] [st1]1 [-] voisin, contigu, limitrophe. - Caes. BG. 3,2 ; C. 2,38. - finitimus alicui: voisin de qqn. - qui finitimi Belgis erant, Caes. BG. 2, 2, 3: (Gaulois), voisins des Belges. - Cic. Planc. 22; Nat. 2, 101. - finitimi, ōrum, m.: les (peuples) voisins. [st1]2 [-] qui est tout proche de, qui ressemble à. - finitima sunt falsa veris, Cic. Ac. 2, 21, 68: le mensonge touche de près à la vérité. - est finitimus oratori poeta, Cic. de Or. 1, 70: le poète a d'étroits rapports avec l'orateur. [st1]3 [-] lié, mêlé. - ejus nomen finitimum maxime est hujus periculo et crimini, Cic. Sull. 71: son nom est entièrement lié avec l'accusation présente.* * *fīnĭtĭmus (fīnĭtŭmus), a, um [finis] [st1]1 [-] voisin, contigu, limitrophe. - Caes. BG. 3,2 ; C. 2,38. - finitimus alicui: voisin de qqn. - qui finitimi Belgis erant, Caes. BG. 2, 2, 3: (Gaulois), voisins des Belges. - Cic. Planc. 22; Nat. 2, 101. - finitimi, ōrum, m.: les (peuples) voisins. [st1]2 [-] qui est tout proche de, qui ressemble à. - finitima sunt falsa veris, Cic. Ac. 2, 21, 68: le mensonge touche de près à la vérité. - est finitimus oratori poeta, Cic. de Or. 1, 70: le poète a d'étroits rapports avec l'orateur. [st1]3 [-] lié, mêlé. - ejus nomen finitimum maxime est hujus periculo et crimini, Cic. Sull. 71: son nom est entièrement lié avec l'accusation présente.* * *Finitimus, pen. corr. Adiect. Liu. Limitrofe et voisin, Prochain.\Bellum finitimum. Suet. Qu'on fait à l'encontre de ses voisins. -
10 TLOHTLI
tlohtli, pluriel tlôtlohtin (Sah11,44), var. tohtli (Sah11,43).1.\TLOHTLI faucon (nom générique).Michel Gilonne 1997,193.2.\TLOHTLI faucon des prairies.Faucon, épervier dont le corps est noir à l'exception des pattes et du bec qui sont jaunes.Gauilan. Dyckerhoff 1970,272.Sah9,60 traduit tlohtli par 'prairie falcon' (Falco mexicanus).Décrit en Sah11,43." in yehhuâtl tlohtli quiyôllôtiâya in Huitzilopochtli îpampa ca quihtoâyah in yehhuântin tlotlohtin inic êxpa tlacua in cemilhuitl iuhquimmâ câtlîtiah in tônatiuh îhuân îpampa in ihcuâc câtlih eztli moch quitlaniah ", ce faucon communiquait avec Huitzilopochtli car on disait que ces faucons mangent trois fois par jour comme s'ils donnaient à boire au soleil et parce que, quand ils boivent du sang ils le consomment entièrement - this falcon gives life to Uitzilopochtli because, they said, these falcons, when they eat three times a day, as it were give drink to the sun ; because when they drink blood, they consum it all. Sah11,44." in âcôlpan contlahtlâliah tlohmâitl, yehhuâtl in tlohtli îâhmatlapal nenecoc in âcôlpan conihilpiliah, âmatl inic tlatzinquimilôlli ", sur les épaules ils placent des ailes de faucon, ces ailes de faucon ils les attachent de chaque côté sur les épaules, leur base est enveloppée de papier - on (each of) his shoulders they placed a prairie falcon's wing; they bound on each shoulder the paper which was wrapped about the base (of the wings).Décrit la parure de celui qui est destiné au sacrifice. Sah9,60.Note: Der 'tlohtli' genannte Raubvogel oder Teile deselben als Schmuckstück oder Trachtelement werden in der Form tlohmâitl wörtlich 'Falkenhand' von Sahagun genannt (Sah2,105 Sah9,60 = Sah Garibay I 185, III 51)U.Dyckerhoff 1970,272." hueyi tlohtli ", sacre, grand faucon.Note: 'Sacre', grand faucon de l'Europe méridionale et de l'Asie. Le sacre était trés employé autrefois à la chasse: difficile à dresser et à chaperonner il était cependant très estimé. Les fauconniers réservaient le nom de 'sacre' à l'oiseau femelle: le male était appelé 'sacret'.Cf. 'iztac tlohtli' dont il est dit en Sah11,44 'îtôcâ sacre', son nom est (également) Sacre.En composition tlohtli pourrait également désigner des engoulevents. Cf. yohualtlohtli.3.\TLOHTLI nom pers. -
11 HUITZILOPOCH
huitzilopoch, apocope de huitzilopochtli, nom pers. mythique.1.\HUITZILOPOCH prêtre (" tlâcatecolopixqui ") de Huitzilopochtli à l'origine de la migration aztèque.Selon Cristobal del Castillo 59.Son nom est également Huitzitl. Entre lui et le dieu il y a une relation de quasi identification de type chamanique. " ôquimixiptlahtih in tlâcatecolôtl tetzauhteôtl inic zan îtoca ômochîuh Huitzilopochtli ", il incarna le Démon, le Dieu des présages inquiétants de sorte que justement son nom devint Huitzilopochtli - tomo la semejanza del magico Tetzâuhteotl; de modo que su nombre llego a ser no mas Huitzilopochtli. Cristobal del Castillo 59." auh ca in yehhuâtl Huitzilopôch, Huitzitl in îtôcâ auh yece opôchmâyeh, hueyi tiyahcâuh in ic zan contlamelâuhcatôcâyôtihqueh Huitzilopochtli îxiptlah in Tlâcatecolotl Tetzâuhteôtl ", car ce (prêtre) Huitzilopoch, Huitzitl de son nom, et quoique gaucher, grand chef de guerre de sorte qu'ils l'ont appelé très justement Huitzilopochtli, l'incarnation du Démon, du Dieu des présages inquiétants - y de verdad, su nombre del mismo Huitzilopoch (era) Huitzitl y en fin (era) zurdo, gran guerrero; con esto lo llamaron rectamente, no mas Huitzilopochtli, su semejanza del nigromante, dios agorero.Cristobal del Castillo 59.2.\HUITZILOPOCH la forme " huitzilopoch " apparaît comme une sorte de vocatif sur huitzilopochtli dans le Chant à Huitzilopochtli. Sah2,221 (Vitzilobuch). -
12 TLAANTLI
tlaântli:Séparé, écarté, mis à part, dégainé, déterré, arraché, conduit, dirigé, mené, pris." îtlan " ou " îtzalan tlaântli ", choisi, pris, tiré parmi d'autres choses." ic nêci îtech tlaântli i, in côztic teôcuitlatl ", ainsi il semble que (le nom de) l'or vient de là - asi parece que de aqui es tomado éste (el nombre del) oro.Cod Flor XI 213v = ECN11, 104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233" îtech tlaântli in îtlahtôl ", (son nom) est tiré de son chant.Est dit de la tourterelle, huilotl. Sah11,51.de l'oiseau cuitlacochtôtôtl. Sah11,51.Form: nom d'objet sur âna, à moins d'accepter l'existence du verbe tlaântlia. rad.pft. tlaântlih. 'tomarse, derivarse' que propose Garibay Llave 369. -
13 TOLCAPOTL
tôlcapotl:Epi de roseau." in îtlaaquillo, îtôcâ tomiyolin, in ôchicâhuac îtôca tôlcapotl ", le nom de son fruit est tomiyolin, quand il est devenu gros son nom est tolcapotl - the name of its fruit (spike) is tomioli when it has become firm its name is tolcapotl. Sah11,195.Sert à remplir les sacs nommés chichicuahtli. Sah2,157. -
14 TLAQUIXTILLI
tlaquîxtîlli:1.\TLAQUIXTILLI tiré, extrait. dégagé, écarté, déterré, arraché, imité, calqué.Esp., cosa sacada fuera, o cosa desempeñada, cosa despedida, o cosa desenterrada, o giron de vestidura quitado, cosa sacada de otra asi como ymagen, o persona horra (M)." tlaquîxtîlli tilmahtli ", bordure d'un vêtement - giron de vestidura que se quita (M I 65v.b.)." îtech tlaquîxtîlli in cuextêcatl ", il est l'image d'un Huastèque. A cause de son goût pour la boisson. Sah10,194. Cf. Launey II 276 (386)." îtech tlaquîxtîlli in îtôcâ ", son nom est tiré de là. Sah11,234.*\TLAQUIXTILLI 2. personne libre, mise en liberté." tlaquîxtîlli înân catca ", sa mère était une personne qui avait été libérée - eine Freigelassene war seine Mutter. W.Lehmann 1938,128 (344).Form: nom d'objet sur quîxtia. -
15 ZAHUATL
A.\ZAHUATL zâhuatl, terme médical.1.\ZAHUATL gale. lèpre. petite vérole, variole.Allem., Krätze, Hautausschlag. SIS 1952,258.Esp., enfermedad eruptiva, peste. Garibay Llave 380.Angl., mange, rash. R.Joe Campbell and F.Karttunen I 326 (ils transcrivent zahuatl).La sarna.Acad Hist MS 238v = ECN9,134 et Cod Flor XI 159r = ECN9,146." ic tetetzolihui in tonacayo in oncân ôcacatca zâhuatl ", grâce à elle notre peau devient lisse là où il y avait des abcès - con ella se cierra nuestra carne en el lugar donde habia sarna. Cod Flor XI 168r = ECN9,192 = Sah11,177." momiquilihqueh in zâhuatl ", ils moururent de la variole (Chim.)." hueyi zâhuatl ", grande lèpre (Gom.)." II tecpatl xihuitl, 1520, îpan in momanaco in hueyi zâhuatl, ic micôhuac ", en l'année 2 silex, se répandit la petite vérole qui fut très meurtrière (Chim.)." in quênin huâllah totomôniztli inic micqueh nicân tlâcah: in îtôcâ hueyi zâhuatl ", comment arriva la variole, à cause de laquelle les gens d'ici moururent, son nom est la grande lèpre. Sah12,83." ca huêyi zâhuatl huêyi totomônaliztli ", c'est la petite vérole, la variole - the smallpox, the great raising of blisters. Dont est mort Cuitlahuah. Sah8,4.Note: " hueyi zâhuatl ", grande lèpre et " totomôniztli ", maladie pustuleuses semblent être les termes par lesquelles on désigne au moment de la Conquète la variole ou petite vérole. Cf.Baudot. Récits aztèques de la Conquète. Page 392 note 98.2.\ZAHUATL abcès, bubon." in pepechtic in pepechiuhqui in zâhuatl ", les bubons forment comme une couche, comme un revêtement - like a covering, covering-like, were the pustules. Sah12,83." moca zâhuatl, zâhuati ", il est plein d'abcès, il a des abcès - it is full of scabies, it has scabies. Est dit du petit enfant, conêpil. Sah10,13." in tlaxhuiztli ahnôzo zâhuatl ", les abcès, les bubons - the abcesses or sores. Sah11,177.B.\ZAHUATL zâhuâtl.Nom d'une rivière près de Tlaxcala (Par.).R.Joe Campbell and F.Kattunen I 326. -
16 uscire
uscire v. ( èsco, èsci, èsce, usciàmo, uscìte, èscono) I. intr. (aus. essere) 1. (andare fuori, venire fuori) sortir (di, da de): uscire dal bagno sortir du bain; uscire dalla scuola sortir de l'école; uscire a piedi sortir à pied; uscire dal parrucchiere sortir de chez le coiffeur; non esco da una settimana je ne sors plus depuis une semaine; perché non usciamo un po'? pourquoi on ne sortirait pas un peu?; esco un momento e torno je sors un moment et je rentre. 2. (lasciare, abbandonare) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir) ( anche estens): il treno uscì dalla stazione le train quitta la station; uscire da una società quitter une société. 3. (allontanarsi, separarsi) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire dal gruppo quitter le groupe; uscire dalle file di un partito quitter le parti. 4. ( scendere da mezzi di locomozione) sortir (da de): esci dalla macchina sors de la voiture. 5. ( essere dimesso) sortir (da de), quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire dal carcere sortir de prison; uscire dall'ospedale sortir de l'hôpital, quitter l'hôpital. 6. (sboccare: rif. a strade) donner (su, in sur; aus. avoir), déboucher (su, in sur; aus. avoir), aboutir (su, in à; us. avoir): questa stradetta esce sulla piazza cette ruelle débouche sur la place. 7. (rif. a liquidi e gas) sortir: l'acqua esce dal rubinetto l'eau sort du robinet; il fumo esce dal camino de la fumée sort de la cheminée. 8. ( estens) ( sporgere da una superficie) sortir, dépasser (aus. avoir): il chiodo esce di qualche centimetro dalla porta le clou dépasse de la porte de quelques centimètres. 9. ( trarre la propria origine) être issu (da de): uscire da una famiglia umile être issu d'une famille humble. 10. ( essere sorteggiato) sortir: il suo nome è uscito per primo son nom est sorti en premier; il numero ventidue non esce da tre mesi le numéro vingt-deux n'est pas sorti depuis trois mois. 11. (eccedere, sconfinare) sortir (da de), dépasser tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): questo esce dalla mia competenza cela sort de mes compétences. 12. ( apparire inaspettatamente) sortir (di de): uscire dall'oscurità sortir de l'obscurité; da dove sei uscito? mais d'où sors-tu? 13. (dire all'improvviso, sbottare) sortir (con, in qcs. qqch.): uscire con una battuta scherzosa en sortir une bien bonne, sortir une bonne blague. 14. (essere stato fatto, fabbricato) sortir: questo modello esce dalle mani di un sarto famoso ce modèle sort des mains d'un couturier célèbre. 15. ( apparire sul mercato) sortir, être mis sur le marché; ( essere pubblicato) sortir, paraître: deve uscire un nuovo modello un nouveau modèle sera mis sur le marché; il nuovo romanzo uscirà nel mese di maggio le nouveau roman sortira (o paraîtra) en mai; la rivista esce settimanalmente la revue paraît toutes les semaines; questo libro è appena uscito ce livre vient de paraître. 16. ( lasciare uno stato per passare a un altro) sortir (da de), quitter tr. (da qcs. qqch.): uscire dall'infanzia sortir de l'enfance, quitter l'enfance; uscire dal riserbo sortir de sa réserve. 17. (risultare, provenire) sortir (da de), déboucher (da sur; aus. avoir): che cosa uscirà da quest'imbroglio? qu'est-ce qui sortira de tout ça?; ne uscì una lunga lite cela déboucha sur longue dispute, cela provoqua une longue dispute. 18. ( ricavarsi) donner tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir), obtenir tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): da questo scampolo esce a stento un vestito ce bout de tissu donnera difficilement une robe, on obtiendra difficilement une robe avec ce reste de tissu. 19. (liberarsi, svincolarsi) sortir (da de): uscire dalle mani di qcu. sortir des griffes de qqn. 20. ( riuscire) sortir, terminer: uscire vincitore sortir vainqueur; è uscito secondo il est sorti second, il a terminé second. 21. (elevarsi, distaccarsi) sortir (da de): uscire dalla massa sortir de la masse. 22. ( Ling) ( terminare) terminer (in par; aus. avoir): una parola che esce in consonante un mot qui termine par une consonne. 23. ( Teat) sortir: esce il re le roi sort; esce Amleto sort Hamlet. 24. ( Inform) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire da un programma quitter un programme. II. tr. (region,pop) (portare fuori, fare uscire) sortir. -
17 pronounce
pronounce [prə'naʊns]∎ his name is hard to pronounce son nom est difficile à prononcer;∎ how's it pronounced? comment est-ce que ça se prononce?;∎ you don't pronounce the "p" in "psalm" on ne prononce pas le "p" de "psalm", le "p" de "psalm" est muet∎ the doctor pronounced him dead le médecin l'a déclaré mort;∎ judgment has not yet been pronounced le jugement n'est pas encore prononcé ou rendu;∎ I now pronounce you man and wife (in marriage service) je vous déclare mari et femme(a) (articulate) prononcer∎ to pronounce for/against sth se prononcer pour/contre qch; Law prononcer pour/contre qch;∎ to pronounce on or upon sth se prononcer sur qch; Law statuer ou prononcer sur qch -
18 AHCOLYACAC
ahcolyacac. Cf. aussi âcôlyac.A la courbure de l'aile.Angl., at the wing-bend." in huel îyahcolyacac ixhua: îtôca tzicoliuhqui ", elle pousse juste à la courbure de l'aile, son nom est tzicoliuhqui - it grows at the very point of the wing-bend is called tzicoliuhqui. Désigne une variété de plumes. Sah11,20 (yiacol iacac)." zanyo in îahcolyacac iztac in nenecoc quimotlatlâlilih ", seulement à la courbure de l'aile des deux côtés se trouvent des (plumes) blanches - white (feathers) are set only on the point of each wing-bend. Décrit l'oiseau zôlcanauhtli. Sah11,37." in îahcôlyacac tlîltic ", il est noir à la courbure de l'aile - its wing-bend tips are black. Est dit du grèbe âcihtli. Sah11,31. -
19 TLAHTOLTITECH
tlàhtêltitech, locatif zur tlahtôl-li.De la parole, du chant (de l'oiseau).* à la forme possédée." îtlahtôltitech tlaântli ", (son nom) est pris de son chant - de su canto es tomado (su nombre).Il s'agit de l'oiseau cocohtli. Cod Flor XI 52r = ECN11,56 = Sah11,48 (and it is from his song that it is called cocohtli). -
20 famoso
famoso agg. 1. célèbre, connu, renommé: un pittore famoso un peintre célèbre; il suo nome è famoso son nom est connu. 2. ( famigerato) tristement célèbre, notoire. 3. ( scherz) fameux: è questo il famoso cane che ti hanno regalato? est-ce le fameux chien que l'on t'a offert?
См. также в других словарях:
Son nom est Dalida — Infobox Album | Name = Son nom est Dalida Type = Album Artist = Dalida Released = 1956 Recorded = 1956 Genre = World music, Pop music, Exotica Length = ... Label = Barclay Records Producer = ... Reviews = Last album = This album = Son nom est… … Wikipedia
Nom De Règne Des Papes — Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam, eminentissimum ac… … Wikipédia en Français
Nom de regne des papes — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… … Wikipédia en Français
Nom de règne des papes catholiques — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… … Wikipédia en Français
Nom de règne des papes romains — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… … Wikipédia en Français
Mon Nom Est Personne — est un western spaghetti de Tonino Valerii et Sergio Leone sorti à l écran en 1973. Son titre original est Il mio nome è Nessuno. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Mon nom est personne — est un western spaghetti de Tonino Valerii et Sergio Leone sorti à l écran en 1973. Son titre original est Il mio nome è Nessuno. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Mon nom est Personne — Données clés Titre original Il mio nome è Nessuno Réalisation Tonino Valerii Scénario Sergio Leone Sociétés de production Rafran Cinematografica Les Films Jacques Leitienne Imp.Ex.Ci. Alcinter Rialto Film Preben Philipsen … Wikipédia en Français
Mon nom est Rouge — Couverture de l édition française Auteur Orhan Pamuk Genre Roman Version originale Titre original Benim adım Kırmızı … Wikipédia en Français
Mon Nom Est Rouge — est un roman d Orhan Pamuk, écrit en 1998, (prix du Meilleur livre étranger en 2002) livre polyphonique en 59 chapitres, à la fois oriental et occidental, où, tour à tour, s expriment une douzaine de personnages principaux ou secondaires, voire… … Wikipédia en Français
Mon nom est rouge — est un roman d Orhan Pamuk, écrit en 1998, (prix du Meilleur livre étranger en 2002) livre polyphonique en 59 chapitres, à la fois oriental et occidental, où, tour à tour, s expriment une douzaine de personnages principaux ou secondaires, voire… … Wikipédia en Français