Перевод: с французского на португальский

с португальского на французский

son+homme

  • 1 bonhomme

    [bɔnɔm]
    Nom masculin
    (pluriel: bonshommes)
    ( familier) (homme) homenzinho masculino
    bonhomme de neige boneco de neve
    * * *
    bonhomme bɔnɔm]
    nome masculino
    1 coloquial indivíduo; homem
    mon petit bonhomme
    meu homenzinho
    2 boneco
    dessiner des bonshommes
    desenhar bonecos
    faire un bonhomme de neige
    fazer um boneco de neve
    papão
    ir tratando tranquilamente dos seus assuntos
    ⓘ Não confundir com a expressão portuguesa bom homem (brave homme).

    Dicionário Francês-Português > bonhomme

  • 2 droit

    droit, e
    [dʀwa, dʀwat]
    Adjectif direito(ta)
    (sans détour) reto(ta)
    Adverbe direto
    Nom masculin direito masculino
    droit sur lui direito sobre ele
    tout droit em frente
    droits d'inscription taxas de inscrição
    le droit o direito
    avoir le droit de faire quelque chose ter o direito de fazer algo
    avoir droit à quelque chose ter direito a algo
    * * *
    droit dʀwa]
    adjectivo
    1 ( aprumado) direito
    recto
    se tenir droit
    pôr-se direito
    2 ( rectílineo) direito
    angle droit
    ângulo recto
    en droite ligne
    a direito; em linha recta
    3 figurado íntegro; honesto
    homme simple et droit
    homem simples e honesto
    4 (lado) direito
    la rive droite
    a margem direita
    ser o braço direito de alguém
    nome masculino
    1 direito; privilégio
    à qui de droit
    a quem de direito
    avoir le droit à
    ter direito a
    avoir le droit de
    ter o direito de
    de droit
    legal; previsto na lei
    de plein droit
    de pleno direito
    droit d'antenne
    direito de antena
    droits d'auteur
    direitos de autor
    droits de l'homme
    direitos do homem; direitos humanos
    être en droit de
    ter direito a
    2 (disciplina) Direito
    droit commun
    direito comum
    droit pénal
    direito penal
    faire son droit
    estudar Direito
    3 (pugilismo) punho direito
    direita f.
    un droit terrible
    uma direita terrível
    advérbio
    1 em linha recta
    a direito
    aller droit devant soi
    ir a direito
    2 figurado directamente
    directo
    aller droit au but
    ir directo ao assunto
    a torto e a direito
    obedecer, portar-se bem

    Dicionário Francês-Português > droit

  • 3 abattu

    abattu, e
    [abaty]
    Adjectif (découragé) abatido(da)
    * * *
    abattu abaty]
    adjectivo
    1 ( debilitado) abatido; fraco; cansado
    un malade encore très abattu
    um doente ainda muito abatido; um doente ainda muito enfraquecido
    2 ( deprimido) abatido; desanimado
    un homme abattu par la mort de son meilleur ami
    um homem deprimido pela morte do melhor amigo
    3 (avião) abatido; destruído
    l'avion abattu par les défenses aériennes
    o avião abatido pelas defesas aéreas
    4 ( morto) abatido; baleado
    être abattu à bout portant
    ser abatido à queima-roupa

    Dicionário Francês-Português > abattu

  • 4 accomplissement

    accomplissement akɔ̃plismɑ̃]
    nome masculino
    1 ( termo) acabamento; conclusão f.
    2 (actividade, missão) realização f.; cumprimento
    l'accomplissement des actions justes
    a realização de acções justas
    3 (pessoa) realização
    satisfação pessoal
    favoriser l’accomplissement de l’homme par son métier
    favorecer a realização do homem pelo trabalho

    Dicionário Francês-Português > accomplissement

  • 5 distinguer

    [distɛ̃ge]
    Verbe transitif distinguir
    Verbe pronominal + préposition distinguir-se de
    * * *
    I.
    distinguer distɛ̃ge]
    verbo
    1 distinguir; diferençar
    distinguer les jumeaux
    diferençar os gémeos
    2 distinguir; honrar; tratar com distinção
    distinguer un homme courageux
    distinguir um homem corajoso
    3 distinguir; discernir; ver
    distinguer les objets dans l'obscurité
    discernir os objectos na obscuridade
    II.
    1 distinguir-se; singularizar-se; sobressair
    se distinguer par son talent
    sobressair pelo seu talento
    2 distinguir-se; aparecer
    la montagne se distinguait à l'horizon
    a montanha aparecia no horizonte

    Dicionário Francês-Português > distinguer

  • 6 fait

    fait, e
    [fɛ, fɛt]
    Verbe participe passé → faire
    Adjectif (réalisé) feito(ta)
    (fromage) amanteigado(da)
    Nom masculin feito masculino
    (c'est) bien fait! (é) bem feito!
    faits divers rubrica de um jornal composta por notícias de acidentes, crimes, etc.
    au fait a propósito
    du fait de por causa de
    en fait de fato
    prendre quelqu’un sur le fait apanhar alguém em flagrante
    * * *
    fait fɛ]
    nome masculino
    1 ( acontecimento) facto
    incidente
    du seul fait que
    só pelo facto de
    fait accompli
    facto consumado
    (jornal) fait divers
    crónicas; notícias de carácter geral
    2 (realidade) facto
    c'est un fait
    é um facto
    aller au fait
    ir ao essencial
    aller droit au fait
    ir direito ao assunto
    4 (acção) facto
    le fait de dire
    o facto de dizer
    prendre sur le fait
    apanhar em flagrante
    5 ( proeza) feito
    façanha f.
    hauts faits
    façanhas
    6 DIREITO facto
    prendre fait et cause pour
    tomar a defesa de; tomar a peito
    adjectivo
    1 (fisicamente) constituído
    être bien/mal fait
    ser bem/mal constituído
    2 ( maduro) feito
    homme fait
    homem feito
    3 ( executado) feito
    un travail bien fait
    um trabalho bem feito
    4 ( arranjado) tratado
    maquilhado
    des yeux faits
    olhos maquilhados
    ongles faits
    unhas tratadas e envernizadas
    a propósito
    depressa e bem há pouco quem
    de/en fait
    de facto, efectivamente
    dizer na cara
    no que respeita a; em matéria de
    preconceito; lugar comum
    frase feita
    completamente; inteiramente
    já feito; pronto a servir
    vite fait, bien fait
    enquanto o Diabo esfrega um olho

    Dicionário Francês-Português > fait

  • 7 former

    [fɔʀme]
    Verbe transitif formar
    Verbe pronominal formar-se
    * * *
    I.
    former fɔʀme]
    verbo
    1 ( criar) formar
    Dieu forma l'homme à son image
    Deus criou o homem à sua imagem
    2 ( conceber) formular; projectar
    former des vœux secrets
    formular votos secretos
    former l'idée de
    conceber
    3 ( constituir) formar
    former un gouvernement
    formar um governo
    former une famille
    constituir família
    4 ( dar formação) formar
    educar; instruir
    5 ( desenhar) moldar
    former des lettres
    desenhar as letras
    6 ( compor) conjugar
    il ne sait même pas former les temps des verbes
    ele não sabe sequer conjugar os tempos dos verbos
    II.
    1 ( constituir-se) formar-se; criar-se
    l'orage se forme
    está-se a preparar uma tempestade
    2 ( ter formação) educar-se; aperfeiçoar-se
    se former en économie
    tirar um curso de economia
    3 ( desenvolver-se) formar-se
    4 MILITAR dispor-se
    se former en carré
    dispor-se em quadrado

    Dicionário Francês-Português > former

  • 8 le

    le, la
    [la]
    (pluriel: les)
    Article défini
    1. (gén) o(a)
    le lac o lago
    la fenêtre a janela
    l'homme o homem
    les livres os livros
    les roses as rosas
    j'adore le thé adoro chá
    se laver les mains lavar as mãos
    elle a les yeux bleus ela tem olhos azuis
    brosse-toi les cheveux penteie o cabelo
    j'ai levé les yeux levantei os olhos
    le matin/samedi (habituellement) de manhã/aos sábados
    (moment précis) de manhã/no sábado
    Bruxelles, le 9 juillet 1994 Bruxelas, 9 de julho de 1994
    les pommes font 2 euros le kilo as maçãs custam 2 euros o quilo
    c'est 40 euros la nuit são 40 euros por noite
    6 euros l'un, 10 euros les deux 6 euros cada um, dois por 10 euros
    Pronom
    1. (représente une personne, une chose, un animal)
    regarde-le/la olhe para ele/ela
    laissez-les nous deixem-nos conosco
    2. (reprend un mot, une phrase)
    si tu ne le fais pas tout de suite, je me fâche! se você não o fizer imediatamente, zango-me!
    je l'avais entendu dire eu tinha ouvido dizer isso
    * * *
    l|e, -a lə, la]
    artigo definido
    1 (determinação) o, a m., f.
    la jeune fille d'à côté
    a menina do lado
    le livre que je viens d'acheter
    o livro que acabei de comprar
    les enfants son en retard
    as crianças estão atrasadas
    2 (no tempo) o, a m., f.
    il ne travaille pas le lundi
    ele não trabalha à segunda-feira
    il travaille le matin
    ele trabalha de manhã
    il va arriver le 5
    ele vai chegar no dia 5
    venez le prochain dimanche
    venham no próximo domingo
    vers les cinq heures
    pelas cinco horas
    3 (distribuição) o, a m., f.
    10 euros le kilo
    10 euros o quilo
    80 km à l'heure
    80 km à hora
    une fois l'an
    uma vez por ano; uma vez ao ano
    4 (fracção) o, a m., f.
    le tiers
    o terço
    pronome pessoal
    o, a m., f.
    je le connais
    eu conheço-o
    je l'aime
    amo-a; amo-o
    je ne les connais pas
    não os conheço; não as conheço
    tu l'entends?
    estás a ouvi-lo?
    ⓘ Usa-se l' antes de vogal ou h mudo: l'ami o amigo, l'herbe a erva.

    Dicionário Francês-Português > le

  • 9 terrain

    [tɛʀɛ̃]
    Nom masculin terreno masculino
    terrain de foot campo masculino de futebol
    terrain de jeux campo masculino de jogos
    terrain vague terreno baldio
    * * *
    terrain tɛʀɛ̃]
    nome masculino
    1 terreno
    terrain calcaire
    terreno calcário
    2 (terra, campo) terreno
    terrains constructibles
    terrenos para construção
    terrain de camping
    parque de campismo
    3 (ténis, golfe) campo
    terrain de sport
    campo desportivo
    recuar, fazer concessões
    estar no seu elemento
    ganhar terreno, ficar em vantagem
    apalpar o terreno
    um homem de acção
    chegar a um entendimento

    Dicionário Francês-Português > terrain

  • 10 un

    un, une
    [œ̃, yn]
    Article indéfini
    (pluriel: des)
    um(uma)
    un homme um homem
    une femme uma mulher
    une pomme uma maçã
    des voitures (uns) carros
    des valises (umas) malas
    Pronom um(uma)
    (l')un de mes amis/des plus intéressants um dos meus amigos/ dos mais interessantes
    l'un l'autre um ao outro
    l'un…, l'autre… um…, o outro…
    l'un et l'autre tanto um como o outro
    l'un ou l'autre um ou outro
    ni l'un ni l'autre nem um nem outro
    Numéral um, → six
    * * *
    un, -e œ̃, yn]
    artigo indefinido
    1 (coisa) um, -a m., f.
    un jour
    um dia
    il a laissé un livre pour toi
    ele deixou um livro para ti
    il montre une grande sagesse
    ele demonstra uma grande sabedoria
    2 (pessoa) um, -a m., f.
    elle a le talent d'une Callas
    ela tem o talento de uma Callas
    3 (ênfase) um, -a m., f.
    il fait une chaleur!
    está cá um calor!
    il m'a fait une de ces scènes!
    ele fez-me cá uma cena!
    pronome indefinido
    1 (coisa) um, -a m., f.
    il n'en reste qu'un
    só ficou um
    pas un seul n'est resté
    não ficou nem um
    2 (pessoa) um, -a m., f.
    c'est un des artistes les plus remarquables de son temps
    é um dos artistas mais notáveis do seu tempo
    j'en connais un qui sera ravi!
    sei de um que vai ficar encantado!
    elles sont arrivées l'une après l'autre
    elas chegaram uma depois da outra
    ils sont restés serrés l'un contre l'autre
    ficaram abraçados um ao outro
    une qui n'était jamais contente, c'était elle
    uma que nunca estava satisfeita, era ela
    un qui j'aimerais revoir, c'est lui
    ele é um dos que eu gostaria de voltar a ver
    numeral
    1 um, -a m., f.
    compter de un à dix
    contar de um até dez
    habiter au un, rue...
    morar no número um da rua...
    il est une heure
    é uma hora
    il a vingt et un ans
    ele tem vinte e um anos
    ils ont gagné trois à un
    ganharam três a um
    2 primeiro
    (obra) acte I
    primeiro acto
    é tudo a mesma coisa, vai tudo dar ao mesmo
    como ninguém
    coloquial et d'un!
    este já está!; este já cá canta!
    um depois do outro, um após outro
    tanto um como outro
    em definitivo, tudo bem considerado
    um e outro, ambos
    um ao outro
    toda a gente
    um a um, um por um
    um por um

    Dicionário Francês-Português > un

См. также в других словарях:

  • Son homme — Her Man    Comédie de Tay Garnett, avec Helen Twelvetrees, Philip Holmes, Ricardo Cortez, James Gleason, Marjorie Rambeau.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1930   Technique: noir et blanc   Durée: 1 h 25    Résumé    Dans une île des Antilles …   Dictionnaire mondial des Films

  • Trouver son homme — ● Trouver son homme trouver plus fort que soi …   Encyclopédie Universelle

  • HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… …   Encyclopédie Universelle

  • Homme Au Masque De Fer — L Homme au masque de fer est l un des prisonniers les plus fameux de l histoire française. Le mystère entourant son existence, ainsi que les différents films et romans dont il a fait l objet n ont cessé d exciter les imaginations. Le point de… …   Wikipédia en Français

  • Homme au masque de fer (personnage) — Homme au masque de fer L Homme au masque de fer est l un des prisonniers les plus fameux de l histoire française. Le mystère entourant son existence, ainsi que les différents films et romans dont il a fait l objet n ont cessé d exciter les… …   Wikipédia en Français

  • homme — Homme, m. penac. Signifiant en general tout homme, Homo. Il se prend en special pour vassal terme correlatif de cet autre seigneur Feodal: ainsi dit on que le seigneur Feodal par faute d homme peut mettre en sa main le fief mouvant de luy, c est… …   Thresor de la langue françoyse

  • homme — HOMME. s. m. Animal raisonnable. En ce sens il comprend toute l espece humaine, & se dit de tous les deux sexes. La condition de l homme est bien malheureuse. l homme est sujet à beaucoup d infirmitez. tous les hommes sont sujets à la mort. tous… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • son — 1. (son, l n se lie : so n ami) adj. m. poss.    SA (sa), f. sing. SES (sê, l s se lie : sê z amis), pluriel des deux genres. Adjectif possessif qui répond aux pronoms de la 3e personne du singulier, il, elle, soi, se. 1°   Il détermine le nom,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • homme — (o m ) s. m. 1°   Animal raisonnable qui occupe le premier rang parmi les êtres organisés, et qui se distingue des plus élevés d entre eux par l étendue de son intelligence et par la faculté d avoir une histoire, c est à dire la faculté de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HOMME — s. m. Animal raisonnable, être formé d un corps et d une âme. Dans ce sens, il se dit en parlant De l un et de l autre sexe, et on l emploie souvent au singulier pour désigner L espèce humaine en général. Dieu créa l homme à son image. Le corps… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HOMME — n. m. Animal raisonnable, être formé d’un corps et d’une âme. Dans ce sens, il se dit en parlant de l’un et de l’autre sexe, et on l’emploie souvent au singulier pour désigner l’Espèce humaine en général. Dieu créa l’homme à son image. Le corps… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»