Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

solidifier

  • 1 solidifier

    vt. solidifyî (Albanais, Villards-Thônes) ; dursi < durcir>, prêdre < prendre> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > solidifier

  • 2 отверждать

    Русско-французский политехнический словарь > отверждать

  • 3 fortikigi

    solidifier

    Dictionnaire espéranto-français > fortikigi

  • 4 أجمد

    solidifier; mégoter; lésiner; glacer; geler; congeler

    Dictionnaire Arabe-Français > أجمد

  • 5 صلد

    solidifier; raide; consistante; consistant; concret

    Dictionnaire Arabe-Français > صلد

  • 6 قسى

    solidifier; rigidifier; endurcir; consolider; conforter; concréter

    Dictionnaire Arabe-Français > قسى

  • 7 solidify

    solidify [səˈlɪdɪfaɪ]
    * * *
    [sə'lɪdɪfaɪ] 1.
    transitive verb solidifier
    2.
    intransitive verb [liquid] se solidifier; [honey, oil] se figer

    English-French dictionary > solidify

  • 8 erstarren

    ɛr'ʃtarən
    v
    1) s'engourdir, se solidifier, être paralysé, être stupéfait
    2) ( vor Kälte) s'engourdir
    3) ( Flüssigkeit) se solidifier, se figer
    4) (fig: person) se figer, être paralysé, être stupéfait
    erstarren
    erstạrren *
    1 (fest werden) se solidifier; Beispiel: bei 0 C erstarrt Wasser zu Eis l'eau gèle à 0 C
    2 (steif werden) Beispiel: vor Kälte Dativ erstarren Person être transi de froid; Finger, Hände s'engourdir de froid
    3 (bildlich) se figer; Beispiel: vor Schrecken Dativ erstarren être paralysé par la peur

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erstarren

  • 9 stivne

    verb
    se raidir
    se solidifier
    s'engourdir
    congeler
    se glacer
    se congeler
    geler
    engourdir
    se geler
    raidir
    rigidifier
    se pétrifier
    xxx
    revêtir
    geler
    s'engourdir
    solidifier
    congeler
    se congeler
    se solidifier
    se pétrifier
    se raidir
    rigidifier
    se glacer

    Dansk-fransk ordbog > stivne

  • 10 jähmettyä

    verb
    se figer sens figuré
    Expl devenir inerte, immobile
    Ex1 Son sourire s'est figé.
    se glacer
    se geler
    durcir
    se solidifier
    congeler
    s'arrêter
    se pétrifier
    geler
    prendre de la consistance
    xxx
    se congeler
    se solidifier
    solidifier
    geler
    se raidir
    s'engourdir
    épaissir
    se figer

    Suomi-ranska sanakirja > jähmettyä

  • 11 consisto

    consisto, ĕre, constĭtī - intr. - [st1]1 [-] se tenir, se placer, se mettre, se poser.    - ad mensam consistere, Cic. Tusc. 5, 61: se mettre près de la table (pour servir).    - simul cepere aliquid aequi loci, ubi firmo consisterent gradu, Liv. 27, 18, 14: aussitôt qu'ils eurent trouvé du terrain plat où poser solidement le pied.    - in pedes consistere, Sen. Ep. 121, 8: se mettre sur ses pattes (tortue).    - in muro consistendi potestas erat nulli, Caes. BG. 2, 6: personne ne pouvait rester au rempart.    - cum vertice celso aeriae quercus constiterunt, Virg. En. 3, 679: avec leurs cimes élevées se dressent les chênes aériens.    - spes omnis consistebat Datami in se, Nep. Dat. 8, 3: Datame plaçait tout son espoir en lui. [st1]2 [-] s'immobiliser, s’arrêter, séjourner, faire halte, se poster, se tenir droit, résister, tenir bon.    - viatores etiam invitos consistere cogunt, Caes. BG. 4, 5: ils forcent les voyageurs à s'arrêter, même malgré eux.    - plura ad te scribam, cum constitero, Cic.: je t'en écrirai plus long quand je me serai arrêté.    - consistere cum aliquo, Plaut.: s'arrêter avec qqn (pour causer).    - negabat se umquam cum Curione constitisse, Cic. Att. 2, 24: il disait qu'il ne s'était jamais arrêté pour parler à Curion.    - cum aliquo de aliqua re consistere, Tert.: discuter avec qqn sur qqch.    - constitit a fuga Romana acies, Liv.: l'armée romaine s'arrêta dans sa fuite.    - ista ad quae consistitur, Sen.: ces objets devant lesquels on s'arrête.    - Ixionis vento rota consistit, Virg.: le vent cesse de faire tourner la roue d' Ixion.    - ipse ad ancoram una nocte constitit, Caes.: quant à lui, il resta à l'ancre une seule nuit.    - contra Lissum in ancoris constiterunt, Caes. BC. 3: ils jetèrent l'ancre en face de Lissus.    - in acie consistere, Caes.: être rangé en bataille.    - in locis superioribus consistere, Caes.: prendre position sur les hauteurs.    - copiae consistunt, ut... Nep. ; les troupes se postent de façon à...    - contra consistere non audent, Caes.: ils n'osent pas soutenir le choc.    - fert animus propius, Ov.: mon courage me porte à m'approcher davantage (à serrer la question de plus près).    - quadringentis talis centum Venerios non posse casu consistere, Cic.: sur quatre cents coups de dés, le hasard ne peut amener cent fois le coup de Vénus. [st1]3 [-] se fixer, s'établir, s'affermir; s'arrêter, prendre fin; se solidifier, se figer, se coaguler.    - consistere ibi negotiandi causā, Caes.: se fixer là pour y faire du commerce.    - in equestri ordine consistere, Suet.: se contenter du rang de chevalier.    - omnis administratio belli consistit, Caes.: toute hostilité est suspendue.    - ad Trebiam terrestre constitit bellum, Liv.: la guerre prit fin sur terre à la bataille de la Trébie.    - consistere usura debuit, Cic. Att. 6, 1, 7: le paiement des intérêts devait s'arrêter.    - frigore constitit Ister, Ov. Tr. 5, 10, 1: l'Ister a gelé.    - quae frigore constitit unda, Ov. M. 9, 662: **l'eau qui se solidifia à cause du froid**, l'eau qui gela. [st1]4 [-] insister sur, s'arrêter à; tenir ferme, se maintenir.    - ille hic constitit paulisper, Cic.: il insista un peu sur ce point.    - in singulis consistere, Cic. Part. 120: insister sur chaque point séparément. --- cf. Verr. 1, 96 ; Inv. 1, 12.    - consistit consilium, Cic.: c'est une résolution bien arrêtée.    - consistere in dicendo, Cic.: garder son sang-froid en parlant. [st1]5 [-] être, exister, subsister, avoir lieu.    - summa studio officii inter nos certatim constiterunt, Lentul. ap. Cic.: une grande rivalité de bons offices a toujours existé entre nous.    - sine agri cultoribus non consistere mortales, Col.:... que sans l'agriculture les hommes n'existeraient pas.    - nonne cernimus singulis aetatibus vix binos oratores laudabiles constitisse, Cic. Brut. 97, 333: ne voyons-nous pas qu'à chaque génération il a existé à peine deux orateurs renommés. [st1]6 [-] consister en, se fonder sur, dépendre de, porter sur, reposer sur.    - in interitu tuo salus optimi cujusque consistit, Cic.: le salut des meilleurs citoyens repose sur ta mort.    - rhetorice in actu consistit, Quint. 2, 18, 2: la rhétorique se fonde sur la pratique.    - consistere ex + abl.: résulter de, être composé de.    - consistebant legiones ex fugitivis, Hirt.: les légions étaient composées d'esclaves fugitifs.    - major pars victus eorum, in lacte... consistit, Caes. BG. 6, 22, 1: la plus grande partie de leur nourriture consiste en lait. [st1]7 [-] comparaître, ester en justice, être en procès.    - consistere loco testis, V.-Max.: tenir lieu de témoin.    - cum debitoribus consistere, Jurisc.: être en procès avec ses débiteurs.    - re autem ne consistes quidem ullo judice, Cic. Caec.: mais, pour le fond, ta défense ne tiendra devant aucun juge. [st1]8 [-] tenir bon, être valable, être légal.    - legatum in omnibus consistit, Dig.: le legs est valable dans tous les cas. [st1]9 [-] se tenir avec, être d'accord.    - cum Aristone verbis consistere, re dissidere, Cic. Fin. 4, 26: être d'accord avec Ariston sur les termes, mais en désaccord sur le fond.
    * * *
    consisto, ĕre, constĭtī - intr. - [st1]1 [-] se tenir, se placer, se mettre, se poser.    - ad mensam consistere, Cic. Tusc. 5, 61: se mettre près de la table (pour servir).    - simul cepere aliquid aequi loci, ubi firmo consisterent gradu, Liv. 27, 18, 14: aussitôt qu'ils eurent trouvé du terrain plat où poser solidement le pied.    - in pedes consistere, Sen. Ep. 121, 8: se mettre sur ses pattes (tortue).    - in muro consistendi potestas erat nulli, Caes. BG. 2, 6: personne ne pouvait rester au rempart.    - cum vertice celso aeriae quercus constiterunt, Virg. En. 3, 679: avec leurs cimes élevées se dressent les chênes aériens.    - spes omnis consistebat Datami in se, Nep. Dat. 8, 3: Datame plaçait tout son espoir en lui. [st1]2 [-] s'immobiliser, s’arrêter, séjourner, faire halte, se poster, se tenir droit, résister, tenir bon.    - viatores etiam invitos consistere cogunt, Caes. BG. 4, 5: ils forcent les voyageurs à s'arrêter, même malgré eux.    - plura ad te scribam, cum constitero, Cic.: je t'en écrirai plus long quand je me serai arrêté.    - consistere cum aliquo, Plaut.: s'arrêter avec qqn (pour causer).    - negabat se umquam cum Curione constitisse, Cic. Att. 2, 24: il disait qu'il ne s'était jamais arrêté pour parler à Curion.    - cum aliquo de aliqua re consistere, Tert.: discuter avec qqn sur qqch.    - constitit a fuga Romana acies, Liv.: l'armée romaine s'arrêta dans sa fuite.    - ista ad quae consistitur, Sen.: ces objets devant lesquels on s'arrête.    - Ixionis vento rota consistit, Virg.: le vent cesse de faire tourner la roue d' Ixion.    - ipse ad ancoram una nocte constitit, Caes.: quant à lui, il resta à l'ancre une seule nuit.    - contra Lissum in ancoris constiterunt, Caes. BC. 3: ils jetèrent l'ancre en face de Lissus.    - in acie consistere, Caes.: être rangé en bataille.    - in locis superioribus consistere, Caes.: prendre position sur les hauteurs.    - copiae consistunt, ut... Nep. ; les troupes se postent de façon à...    - contra consistere non audent, Caes.: ils n'osent pas soutenir le choc.    - fert animus propius, Ov.: mon courage me porte à m'approcher davantage (à serrer la question de plus près).    - quadringentis talis centum Venerios non posse casu consistere, Cic.: sur quatre cents coups de dés, le hasard ne peut amener cent fois le coup de Vénus. [st1]3 [-] se fixer, s'établir, s'affermir; s'arrêter, prendre fin; se solidifier, se figer, se coaguler.    - consistere ibi negotiandi causā, Caes.: se fixer là pour y faire du commerce.    - in equestri ordine consistere, Suet.: se contenter du rang de chevalier.    - omnis administratio belli consistit, Caes.: toute hostilité est suspendue.    - ad Trebiam terrestre constitit bellum, Liv.: la guerre prit fin sur terre à la bataille de la Trébie.    - consistere usura debuit, Cic. Att. 6, 1, 7: le paiement des intérêts devait s'arrêter.    - frigore constitit Ister, Ov. Tr. 5, 10, 1: l'Ister a gelé.    - quae frigore constitit unda, Ov. M. 9, 662: **l'eau qui se solidifia à cause du froid**, l'eau qui gela. [st1]4 [-] insister sur, s'arrêter à; tenir ferme, se maintenir.    - ille hic constitit paulisper, Cic.: il insista un peu sur ce point.    - in singulis consistere, Cic. Part. 120: insister sur chaque point séparément. --- cf. Verr. 1, 96 ; Inv. 1, 12.    - consistit consilium, Cic.: c'est une résolution bien arrêtée.    - consistere in dicendo, Cic.: garder son sang-froid en parlant. [st1]5 [-] être, exister, subsister, avoir lieu.    - summa studio officii inter nos certatim constiterunt, Lentul. ap. Cic.: une grande rivalité de bons offices a toujours existé entre nous.    - sine agri cultoribus non consistere mortales, Col.:... que sans l'agriculture les hommes n'existeraient pas.    - nonne cernimus singulis aetatibus vix binos oratores laudabiles constitisse, Cic. Brut. 97, 333: ne voyons-nous pas qu'à chaque génération il a existé à peine deux orateurs renommés. [st1]6 [-] consister en, se fonder sur, dépendre de, porter sur, reposer sur.    - in interitu tuo salus optimi cujusque consistit, Cic.: le salut des meilleurs citoyens repose sur ta mort.    - rhetorice in actu consistit, Quint. 2, 18, 2: la rhétorique se fonde sur la pratique.    - consistere ex + abl.: résulter de, être composé de.    - consistebant legiones ex fugitivis, Hirt.: les légions étaient composées d'esclaves fugitifs.    - major pars victus eorum, in lacte... consistit, Caes. BG. 6, 22, 1: la plus grande partie de leur nourriture consiste en lait. [st1]7 [-] comparaître, ester en justice, être en procès.    - consistere loco testis, V.-Max.: tenir lieu de témoin.    - cum debitoribus consistere, Jurisc.: être en procès avec ses débiteurs.    - re autem ne consistes quidem ullo judice, Cic. Caec.: mais, pour le fond, ta défense ne tiendra devant aucun juge. [st1]8 [-] tenir bon, être valable, être légal.    - legatum in omnibus consistit, Dig.: le legs est valable dans tous les cas. [st1]9 [-] se tenir avec, être d'accord.    - cum Aristone verbis consistere, re dissidere, Cic. Fin. 4, 26: être d'accord avec Ariston sur les termes, mais en désaccord sur le fond.
    * * *
        Consisto, consistis, constiti, constitum, pen. cor. consistere. Terent. S'arrester hardiment, ou autrement.
    \
        Consistere et Cadere, sunt pugnantia. Cic. Se tenir debout, ou droict.
    \
        Vires prohibent consistere me. Ouid. Je suis si debile que je ne me scauroye soustenir debout.
    \
        Constitit nusquam. Brutus ad Ciceronem. Il ne s'est arresté en nul lieu.
    \
        Constitit cum altero hoc loco. Plautus. Il s'est arresté en ce lieu avec un autre.
    \
        Constitit triduum Romae. Cic. Il sejourna trois jours à Rome.
    \
        Consistere in aliquo loco. Caesar. Demourer un espace de temps en quelque lieu.
    \
        Terra aliqua consistere. Virgil. Demourer en quelque pais.
    \
        Consistere ad anchoram, vel in anchoris. Caesar. Arrester et ancrer ses navires en quelque lieu.
    \
        In suo consistere. Cic. Sur le sien.
    \
        Intra ea quae profitentium commentariolis vulgata sunt consistere. Quintil. S'arrester là, et ne point passer oultre.
    \
        Vertice celso aeriae quercus consistunt. Virgil. Sont debout et estampies.
    \
        Consistere. Brutus ad Cassium, Vbi consistamus, non habemus. Où nous nous puissions retirer et arrester seurement.
    \
        Consistere ad aliquam rem. Seneca. S'arrester aupres de quelque chose pour la regarder.
    \
        Consistere ad sonitum. Seneca. S'arrester au son.
    \
        Hodie primum videor coepisse consistere. Cic. Avoir repos.
    \
        Aluus consistit. Cato. Le ventre est reserré.
    \
        Morbus consistit, cui opponitur Increscit. Celsus. Quand la maladie ne s'augmente point.
    \
        Cursus pituitae consistit. Celsus. S'arreste.
    \
        Stomachus consistit. Celsus. Ne vomist plus.
    \
        Consistit aqua. Varro. Ne court plus, S'arreste.
    \
        Frigore consistere dicuntur fluuii. Ouid. Quand les rivieres se gelent et glacent, Se prennent.
    \
        Pontus consistit glacie. Ouid. La mer est gelee.
    \
        In hoc summa iudicii causaque tota consistit. Cic. Gist, Consiste.
    \
        Fides constitit vtrinque. Liuius. Ils tindrent promesse de costé et d'autre.
    \
        Respub. in vnius anima consistit. Cic. Gist et consiste en la vie d'un homme, et despend de là.
    \
        Consistit spes eorum in ea re. Caesar. Leur esperance est, ou gist en cela, Consiste.
    \
        Magno casu totius exercitus salus constitit. Caesar. Toute l'armee fut sauvee par un grand cas d'adventure.
    \
        Similis in Bulbo suspicio consistebat. Cic. Il estoit souspeconné de pareil souspecon.
    \
        Victoria consistit in hoc. Brutus ad Ciceronem. La victoire gist et consiste en cela.
    \
        Verbis cum aliquo consistere, et re dissidere. Cic. S'accorder à aucun quant aux parolles.
    \
        In sententia aliqua consistere. Cic. S'arrester en quelque opinion.
    \
        Ira infracta constitit. Ouid. S'est appaisee.
    \
        Mente consistere. Cic. Estre de sens rassis, Ne point estre troublé de l'entendement.
    \
        Non consistere mente, lingua, oratione. Cic. Quand l'esprit et la parolle faillent, N'estre point asseuré d'esprit et de parolle, Avoir perdu l'asseurance et la parolle, Ne scavoir que penser, ne que dire.
    \
        Consistere tranquillo animo. Cic. Estre en grand repos d'esprit.
    \
        Consistere pectore nequit consilium. Terentius. Je ne scay que je doy faire.
    \
        Consistit authoritas Ceretano vino intra Gallias. Plin. Il n'est point prisé ne estimé hors le pais des Gaules, Il n'est prisé sinon au pais, etc.
    \
        Legatum consistit. Africanus. Le laiz testamentaire vault, tient, ha lieu, Est bon et valable.
    \
        Consistere cum aliquo in iudicio. Martianus. Consister et estre en jugement, et plaider à l'encontre de quelqu'un.
    \
        Ex vtraque parte consistere. Vlpianus. Estre pour les deux parties.

    Dictionarium latinogallicum > consisto

  • 12 glacio

    glăcĭo, āre, āvi, ātum [glacies] - tr. - [st1]1 [-] changer en glace, geler.    - Hor. O. 3, 10, 7. [st1]2 [-] fig. glacer d'effroi.    - corda metu glaciante, Stat. Th. 19, 622: l'effroi glaçant les coeurs. [st1]3 [-] durcir, solidifier.    - glaciatus caseus, Col. 7, 8, 2: fromage caillé. [st1]4 [-] absol. se congeler, se figer.    - Plin. 29, 56.
    * * *
    glăcĭo, āre, āvi, ātum [glacies] - tr. - [st1]1 [-] changer en glace, geler.    - Hor. O. 3, 10, 7. [st1]2 [-] fig. glacer d'effroi.    - corda metu glaciante, Stat. Th. 19, 622: l'effroi glaçant les coeurs. [st1]3 [-] durcir, solidifier.    - glaciatus caseus, Col. 7, 8, 2: fromage caillé. [st1]4 [-] absol. se congeler, se figer.    - Plin. 29, 56.
    * * *
        Glacio, glacias, glaciare. Plin. Glacer, Convertir en glace.
    \
        Glaciari. Plin. Se glacer.

    Dictionarium latinogallicum > glacio

  • 13 solidesco

    sŏlĭdesco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] devenir solide, se solidifier, se raffermir. [st2]2 [-] Vitr. devenir massif.    - cartilago rupta non solidescit Plin. 11, 276 ; un cartilage rompu ne reprend pas sa cohésion.
    * * *
    sŏlĭdesco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] devenir solide, se solidifier, se raffermir. [st2]2 [-] Vitr. devenir massif.    - cartilago rupta non solidescit Plin. 11, 276 ; un cartilage rompu ne reprend pas sa cohésion.
    * * *
        Solidesco, solidescis, solidescere. Plin. Se reprendre et consolider ou rejoindre.

    Dictionarium latinogallicum > solidesco

  • 14 solidificar

    so.li.di.fi.car
    [solidifik‘ar] vt+vpr solidifier.
    * * *
    verbo
    solidifier

    Dicionário Português-Francês > solidificar

  • 15 застывать

    * * *
    v
    1) gener. se congeler, se figer, se solidifier, prendre, se prendre
    2) liter. se coaguler, se scléroser
    3) eng. figer, solidifier
    4) metal. congeler

    Dictionnaire russe-français universel > застывать

  • 16 затвердевать

    * * *
    v
    1) gener. durillonner (se), se figer, se seller (о глинистой почве), se solidifier, se durcir, se racornir
    2) eng. durcir, figer, fixer, solidifier
    3) construct. se consolider
    4) metal. congeler, endurcir

    Dictionnaire russe-français universel > затвердевать

  • 17 solidificare

    solidificare v. ( solidìfico, solidìfichi) I. tr. solidifier. II. intr. (aus. essere) durcir (aus. avoir). III. prnl. solidificarsi se solidifier.

    Dizionario Italiano-Francese > solidificare

  • 18 solidify

    A vtr solidifier.
    B vi [liquid, semiliquid] se solidifier ; [honey, oil] se figer ; to solidify into a jelly se transformer en gelée.

    Big English-French dictionary > solidify

  • 19 solidify

    solidify [sə'lɪdɪfaɪ] (pt & pp solidified)
    (a) (liquid, gas) se solidifier
    (b) (system, opinion) se consolider
    (a) (liquid, gas) solidifier
    (b) (system, opinion) consolider

    Un panorama unique de l'anglais et du français > solidify

  • 20 صلب

    I صُلْبٌ
    1 ['sʼulb]
    شَديدٌ وَقَوِيٌّ m/f rigide, ferme

    مُلاكِمٌ صُلْبٌ — boxeur ferme

    2 ['sʼulb]
    n m
    1) فولاذٌ m acier

    مَصْنَعٌ للحَديدِ والصُّلْبِ — usine de fer et d'acier

    2) صَميمٌ vif m, coeur m, noyau m

    صُلْبُ المَوْضوعِ — le vif du sujet

    II صَلَبَ
    [sʼa'laba]
    v
    عَلَّقَ عَلى صَليبٍ crucifier

    قَتَلوهُ وَصَلَبوهُ — Ils l'ont tué et crucifié.

    III صَلْبٌ
    ['sʼalb]
    n
    تَعْليقٌ عَلى الصَّليبِ f crucifixion

    صَلْبُ المَسيحِ — crucifixion du Christ

    IV صَلَّبَ
    1 ['sʼalːaba]
    v
    1) رَسَمَ إِشارَةَ الصَّليبِ faire le signe de croix

    صَلَّبَ عِندَما دَخَلَ الكَنيسَةَ — Il a fait le signe de croix en entrant dans l'église.

    2) جَعَلَهُ صَلْبًا solidifier

    صَلَّبَ الحَديدَ — solidifier le fer

    2 ['sʼalːaba]
    v
    1) قَوَّى consolider

    صَلَّبَ الحائِطَ — Il a consolidé le mur.

    2) رَسَمَ إِشارَةَ الصَّليبِ se signer, faire le signe de croix

    صَلَّبَ — Il s'est signé.

    Dictionnaire Arabe-Français > صلب

См. также в других словарях:

  • solidifier — [ sɔlidifje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1783; de solide, d apr. solidification 1 ♦ Donner une consistance solide (I, 1o) à. Solidifier une substance (⇒ coaguler) par le froid (⇒ congeler, figer, geler) . 2 ♦ V. pron. SE SOLIDIFIER : devenir… …   Encyclopédie Universelle

  • solidifier — (so li di fi é) v. a.    je solidifiais, nous solidifiions, vous solidifiiez ; que je solidifie, que nous solidifiions, que vous solidifiiez. 1°   Rendre solide. •   Peut être l air, qui pénètre tout le corps humain par plusieurs voies, est il… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • solidifier — solidify ► VERB (solidifies, solidified) ▪ make or become hard or solid. DERIVATIVES solidification noun solidifier noun …   English terms dictionary

  • SOLIDIFIER — v. a. T. didactique. Rendre solide ce qui était liquide, fluide. Il s emploie souvent avec le pronom personnel. L oxygène se solidifie en se combinant avec les substances oxydables. SOLIDIFIÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SOLIDIFIER — v. tr. T. didactique Rendre solide ce qui était liquide. La glace est de l’eau solidifiée. Le mercure ne se solidifie qu’à une basse température …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • solidifier — noun Someone who or something that solidifies …   Wiktionary

  • solidifier — so·lid·i·fi·er …   English syllables

  • solidifier — vt. solidifyî (Albanais, Villards Thônes) ; dursi <durcir>, prêdre <prendre> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • solidifier —  ̷ ̷ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌfī(ə)r, īə noun ( s) : one that solidifies …   Useful english dictionary

  • se solidifier — ● se solidifier verbe pronominal être solidifié verbe passif Passer à l état solide : Des gouttes de cire solidifiées …   Encyclopédie Universelle

  • figer — [ fiʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • v. 1225; fegier XIIe; lat. pop. °feticare « prendre l aspect du foie », de °feticus, class. ficatus « foie » 1 ♦ Coaguler (le sang). ⇒ cailler. Pronom. (métaph.) « Le soleil s est noyé dans son sang qui se… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»