Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

sold+note

  • 101 te

    you
    te l'ho venduto I sold it to you
    * * *
    te pron.pers.m.f. 2a pers.sing.
    1 (compl.ogg. e ind. del pron. tu) you; ( te stesso) yourself: cercano te, they're looking for you; aspettami, vengo con te, wait for me, I'll come with you; tra mezz'ora siamo da te, we'll be with you in half an hour; te l'avevo detto, I told you so; chiudi il cancello dietro di te, shut the gate behind you; devi decidere da te, you must decide for yourself; non si preoccupa affatto di te, he doesn't worry about you; parlava sempre di te, he was always talking about you; volevano proprio te, it was you they wanted; vorrei dartene di più, ma non posso, I'd like to give you more, but I can't // da te, ( da solo) by yourself: fai da te, do it yourself; sai da te quello che devi fare, you know yourself what you have to do // per te, in quanto a te, as for you (o as far as you are concerned) // vorresti avere una casa tutta per te?, would you like to have a house all to yourself? // non saper né di me né di te, (fam.) ( di persona o cosa) to be insipid (o wishy-washy), ( di cosa) to be tasteless // tocca a te, it's your turn // guai a te!, woe betide you!
    2 (con funzione di sogg. spec. in frasi comparative) you: è molto più furbo di te, he's much smarter than you are; farei come te se potessi, I'd do the same as you if I could; se io fossi in te, if I were you; ne so quanto te, I know as much as you do (o I'm as wise as you).
    * * *
    (= Teramo)
    * * *
    [te]

    te l'avevo detto — I had told you that; (enclitico)

    per o secondo te in your opinion; beato te! lucky you! (in) quanto a te as far as you're concerned; te stesso yourself; se fossi in te — if I were you

    5) da te (a casa tua) (moto a luogo) to your house, to your place; (stato in luogo) in your house, in your place
    ••
    Note:
    v. la nota della voce io
    * * *
    te
    /te/
    v. la nota della voce  io.
    pron.pers.
     1 (complemento oggetto) you; cercano te they are looking for you
     2 (in espressioni comparative) you; lui non è come te he's not like you; è più giovane di te he's younger than you
     3 (complemento indiretto) you; l'ho fatto per te I did it for you; ha parlato di te he talked about you; te li ho restituiti I gave them back to you; te l'avevo detto I had told you that; (enclitico) cercatelo look for it yourself; compratelo buy it!
     4 (in locuzioni) per o secondo te in your opinion; beato te! lucky you! (in) quanto a te as far as you're concerned; te stesso yourself; se fossi in te if I were you
     5 da te (a casa tua) (moto a luogo) to your house, to your place; (stato in luogo) in your house, in your place; da te o da me? your place or mine? (nella tua zona) there; (da solo) (all by) yourself.

    Dizionario Italiano-Inglese > te

  • 102

    you
    te l'ho venduto I sold it to you
    * * *
    te pron.pers.m.f. 2a pers.sing.
    1 (compl.ogg. e ind. del pron. tu) you; ( te stesso) yourself: cercano te, they're looking for you; aspettami, vengo con te, wait for me, I'll come with you; tra mezz'ora siamo da te, we'll be with you in half an hour; te l'avevo detto, I told you so; chiudi il cancello dietro di te, shut the gate behind you; devi decidere da te, you must decide for yourself; non si preoccupa affatto di te, he doesn't worry about you; parlava sempre di te, he was always talking about you; volevano proprio te, it was you they wanted; vorrei dartene di più, ma non posso, I'd like to give you more, but I can't // da te, ( da solo) by yourself: fai da te, do it yourself; sai da te quello che devi fare, you know yourself what you have to do // per te, in quanto a te, as for you (o as far as you are concerned) // vorresti avere una casa tutta per te?, would you like to have a house all to yourself? // non saper né di me né di te, (fam.) ( di persona o cosa) to be insipid (o wishy-washy), ( di cosa) to be tasteless // tocca a te, it's your turn // guai a te!, woe betide you!
    2 (con funzione di sogg. spec. in frasi comparative) you: è molto più furbo di te, he's much smarter than you are; farei come te se potessi, I'd do the same as you if I could; se io fossi in te, if I were you; ne so quanto te, I know as much as you do (o I'm as wise as you).
    * * *
    (= Teramo)
    * * *
    [te]

    te l'avevo detto — I had told you that; (enclitico)

    per o secondo te in your opinion; beato te! lucky you! (in) quanto a te as far as you're concerned; te stesso yourself; se fossi in te — if I were you

    5) da te (a casa tua) (moto a luogo) to your house, to your place; (stato in luogo) in your house, in your place
    ••
    Note:
    v. la nota della voce io
    * * *
    /tε/
    m.inv.
     1 tea; tè verde, nero green, black tea; tè al o col latte, limone tea with milk, lemon; tè freddo cold tea; sala da tè tearoom; tazza da tè teacup; tazza di tè cup of tea; prendere il tè to have tea
     2 (ricevimento) tea party; tè danzante tea dance.

    Dizionario Italiano-Inglese >

  • 103 ONCE - Organización Nacional de Ciegos Españoles

    ONCE was founded in 1938 to create employment for the blind. The organization started fund-raising lotteries, for which blind people sold tickets throughout Spain.
    In 1981 ONCE launched a national lottery which is drawn every day except Saturday. Money raised is invested in training and social centers for blind people. The biggest of its prizes is the cuponazo.

    Spanish-English dictionary > ONCE - Organización Nacional de Ciegos Españoles

  • 104 exchange

    [ɪksˈtʃeɪndʒ]
    1. verb
    1) to give, or give up, in return for something else:

    Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?

    يَسْتَبْدِل
    2) to give and receive in return:

    They exchanged amused glances.

    يُبادِل
    2. noun
    1) the giving and taking of one thing for another:

    An exchange of opinions is helpful.

    مُقايَضَه، مُبادَلَه
    2) a conversation or dispute:

    An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.

    تَراشُق بالكَلام، تَبادُل كلام غاضِب
    3) the act of exchanging the money of one country for that of another.
    اسْتِبْدال، صَرْف
    4) the difference between the value of money in different countries:

    What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?

    سِعْر الصَّرْف، سِعْر التَّبادُل
    5) a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.
    مَرْكِز التَّبادُل التِّجاري، بورْصَه
    6) ( also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.
    مَقْسَم هاتِفي، سِنْترال

    Arabic-English dictionary > exchange

  • 105 θησαυρός

    A store, treasure, Ar.Av. 599, etc.; θ. χθονός, of the silvermines of Laureion, A.Pers. 238 (troch.);

    θ. εὑρεῖν Arist.Pol. 1303b35

    ; ἄνθρακες ὁ θ., prov., 'apples of Sodom', freq. in Luc.Zeux.2, al.;

    σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Alciphr.2.3.13

    : metaph.,

    θ. γλώσσης φειδωλῆς Hes.Op. 719

    ;

    θ. ὕμνων Pi.P.6.8

    ;

    κακῶν E. Ion 923

    , cf. Hp. Lex; κόμας.., ἱκτήριον θ. S.Aj. 1175; Διὸς θ., of a tomb marking the fall of a thunderbolt, E.Supp. 1010; οἰωνοῖς γλυκὺν θ., of a dead body, S.Ant. 30; of learning,

    θ., οὓς κατέλιπον ἐν βιβλίοις X.Mem.1.6.14

    ; σοφίας θ. Pl.Phlb. 15e, Ep.Col.2.3;

    χρημάτων καὶ τιμῶν Pl.Mx. 247b

    ;

    καλὸς θ. παρ' ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις Isoc.1.29

    ;

    ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θ. τῆς καρδίας Ev.Luc.6.45

    .
    II strong-room, magazine, Hdt.2.150, SIG419.17 (Delph., iii B.C.), LXXDe.32.34, etc.; esp. of the treasuries built at Delphi by Greek cities, SIG8 (vi B.C.), Hdt.1.14, al., X.An.5.3.5, Str.4.1.13, etc.; vaults of a bank, PLips. 62ii 14 (iv A.D.).
    2 granary, PCair.Zen.232.4 (iii B.C.), Wilcken Chr.385.27 (iii B.C.), 192 (i A.D.), etc.; οἱ δημόσιοι θ. PRyl.90.9 (iii A.D.), cf. POxy.2119.3 (iii A.D.).
    3 receptacle for valuables, safe, casket, Hdt.7.190, 9.106, Ev.Matt.2.11; θ. βελέεσσιν, of a quiver, A.Pers. 1022 (lyr.).
    4 offertory-box (for its form, v. IG9(2).590), IG7.235.23 (Oropus, iv B.C.), 12(3).443 (Thera, iii B.C.), Jahrb.16.162 note 13 (Rhodes, iii B.C.), Schwyzer89 (Argos, iii B.C.), SIG1015.30 (Halic.), PTeb.6.27 (ii B.C.), IG5(1).1390.89 (Andania, i B.C.); σπονδεῖον ἢ θ. coin-in-the-slot machine which sold holy water, Hero Spir.1.21.
    5 cavern, S.Ichn.276; subterranean dungeon, Plu.Phil.19.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θησαυρός

  • 106 πόρνη

    Grammatical information: f.
    Meaning: `prostitute, whore' (IA.).
    Compounds: Compp., e.g. πορνο-βοσκός m. `procurer' with - έω, - ία, - εῖον (Herod., Att.; Chantraine Études 17); πορνο-λύτας m. (inscr. Tarentum), s. Parlangèli Glotta 40, 50.
    Derivatives: 1. Dimin. πορν-ίδιον n. (com.); 2. - ικός `belonging to harlots' (Aesch., LXX); 3. - εῖον n. `brothel' (Ar., Antipho), 4. - οσύνη f. `prostitution' (Man.; Wyss 71); 5. - εύομαι, - εύω, also m. κατα-, ἐκ- `to live like a harlot, to let oneself be used for lewdness; to prostitute', also metaph. `to practice idolatry' (NT), with - εία, - ευσις, - ευμα, - εύτρια (IA.). From πόρνη also πόρνος m. `lover-boy, lover' (Att., LXX, NT).
    Origin: GR [a formation built with Greek elements]
    Etymology: Formation like ποινή, φερνή, τόρνος a.o. (Chantraine Form. 192 f.), so verbal noun of πέρνημι (note the common ν-suffix). Prob. prop. "export, sale". After Schwyzer 489 a. 362 however subst. adj. "who is sold in(to) a foreign (land) " (with - ορ- as zero grade?). In any case a euphemistic expression (Benveniste Sprache 1, 118). -- So from * porh₂-n-, with loss of the laryngeal after -o-.
    Page in Frisk: 2,581

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόρνη

  • 107 Hansom, Joseph Aloysius

    SUBJECT AREA: Land transport
    [br]
    b. 26 October 1803 York, England
    d. 29 June 1883 Fulham, London, England
    [br]
    English architect and inventor, originator of the Hansom cab.
    [br]
    In 1816 he was apprenticed to his father, who was a joiner. After a year his abilities in design and construction were so marked that it was decided that he would have more scope as an architect. He was accordingly apprenticed to a Mr Phillips in York, becoming a clerk to Phillips in 1820. While he served his time he also worked on his own account and taught at a night school. In 1825 he married Hannah Glover and settled in Halifax, where he became Assistant to another architect. In 1828 he became a partner of Edward Welch, with whom he built a number of churches in the north of England. He designed the Town Hall for Birmingham and was responsible for the constructional work until 1833, but he had to become bond because the builders caused him to become bankrupt. He was appointed Manager of the business affairs of Dempster Hemming of Caldicote Hall, which included the landed estates, banking and coal-mining. It was during this period that he designed the "Patent Safety Cab" named after him and popular in Victorian days. The safety element consisted in lowering the centre of gravity by the use of the cranked axle. Hansom sold his rights for £10,000 to a company proposing to exploit the patent, but he was never paid, for the company got into difficulties; Hansom became its temporary Manager in 1839 and put matters right, for which he was paid £300, all he ever made out of the Hansom Cab. In 1842 he brought out the first issue of The Builder, but lack of capital caused him to retire from the journal. He devoted himself from then on to domestic and ecclesiastical architecture, designing many churches, colleges, convents and schools all over Britain and even in Australia and South America. Of note is St Walburga's church, Preston, Lancashire, whose spire is 306 ft (93 m) high. At various times he was in partnership with his younger brother, his eldest son, and with E.W.Pugin with whom he had a disagreement. He was a Catholic and much of his work was for the Catholic Church.
    [br]
    Further Reading
    1882, The Builder (8 July).
    1882, Illustrated London News (15 July).
    IMcN

    Biographical history of technology > Hansom, Joseph Aloysius

  • 108 Wilde, Henry

    SUBJECT AREA: Electricity
    [br]
    b. 1833 Manchester, England
    d. 28 March 1919 Alderley Edge, Cheshire, England
    [br]
    English inventor and pioneer manufacturer of electrical generators.
    [br]
    After completing a mechanical engineering apprenticeship Wilde commenced in business as a telegraph and lightning conductor specialist in Lancashire. Several years spent on the design of an alphabetic telegraph resulted in a number of patents. In 1864 he secured a patent for an electromagnetic generator which gave alternating current from a shuttle-wound armature, the field being excited by a small direct-current magneto. Wilde's invention was described to the Royal Society by Faraday in March 1866. When demonstrated at the Paris Exhibition of 1867, Wilde's machine produced sufficient power to maintain an arc light. The small size of the generator provided a contrast to the large and heavy magnetoelectric machines also exhibited. He discovered, by experiment, that alternators in synchronism could be connected in parallel. At about the same time John Hopkinson arrived at the same conclusions on theoretical grounds.
    Between 1866 and 1877 he sold ninety-four machines with commutators for electroplating purposes, a number being purchased by Elkingtons of Birmingham. He also supplied generators for the first use of electric searchlights on battleships. In his early experiments Wilde was extremely close to the discovery of true self-excitation from remnant magnetism, a principle which he was to discover in 1867 on machines intended for electroplating. His patents proved to be financially successful and he retired from business in 1884. During the remaining thirty-five years of his life he published many scientific papers, turning from experimental work to philosophical and, finally, theological matters. His record as an inventor established him as a pioneer of electrical engineering, but his lack of scientific training was to restrict his later contributions.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1886.
    Bibliography
    1 December 1863, British patent no. 3,006 (alternator with a magneto-exciter).
    1866, Proceedings of the Royal Society 14:107–11 (first report on Wilde's experiments). 1900, autobiographical note, Journal of the Institution of Electrical Engineers 29:3–17.
    Further Reading
    W.W.Haldane Gee. 1920, biography, Memoirs, Manchester Literary and Philosophical Society 63:1–16 (a comprehensive account).
    P.Dunsheath, 1962, A History of Electrical Engineering, London: Faber \& Faber, pp. 110–12 (a short account).
    GW

    Biographical history of technology > Wilde, Henry

  • 109 تصريح

    تَصْرِيح \ declaration: an act of declaring. pass: written permission to pass a certain point; a special ticket: You need a pass to enter this camp. Old people have a free pass on the city buses. permit: a note giving permission: You can’t enter that camp without a permit. statement: an expression (of facts, figures, opinion, etc.): an official statement. warrant: a paper that allows sb. to do sth. by law: The police had a warrant to search his house. \ تَصْرِيح بالنَّشْر \ release: allowing (a record, film, story, etc.) to be sold, shown, printed, etc.. \ See Also إلخ

    Arabic-English dictionary > تصريح

  • 110 περιστερά

    περιστερά, ᾶς, ἡ (Hdt., Aristoph.+) a bird of the family Columbidae (Aristot., HA 562b, 3–7 differentiates from τρυγών [turtle-dove] and φάττα: s. also 593a, 16. The rock-dove is the species generally seen in public places.) freq. glossed either as pigeon or dove (but the use of the latter term in preference to the former suggests a difference that cannot precisely be determined from usage in our texts), used for sacrifice, hence sold in the temple Mt 21:12; Mk 11:15; J 2:14, 16. Dalman, Arbeit VII (s. οἰκία 1a end).—On the δύο νοσσοὶ περιστερῶν Lk 2:24 s. νοσσός. The pigeon which, fr. the viewpoint of natural science in ancient times, has no bile, was for the early Christians the symbol of all kinds of virtues (s. WBauer, D. Leben Jesu 1909, 117): ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί Mt 10:16; cp. IPol 2:2. Hence the Holy Spirit, in appearing at Jesus’ baptism, took the form of a pigeon/dove (WTelfer, The Form of a Dove: JTS 29, 1928, 238–42; LKeck, NTS 17, ’70/71, 41–67 ‘dove-like descent’) Mt 3:16; Mk 1:10; Lk 3:22; J 1:32; GEb 18, 36.—HUsener, Das Weihnachtsfest2 1911, 56ff; HGressmann, Die Sage v. d. Taufe Jesu und d. vorderoriental. Taubengöttin: ARW 20, 1920/21, 1–40; 323–59.—On the symbolism cp. use of Gen 1:2 at Qumran (4Q521, 2:6), s. DAllison, Bar 8, ’92, 58–60; JMarcus, NTS 41, ’95, 512–21. ὡσεὶ π. (of Mary) GJs 8:1. π. ἐξῆλθεν απὸ τῆς ῥάβδου a pigeon went forth from (Joseph’s) staff 9:1 (symbolic of the birth of a king). In MPol 16:1 the rdg. περὶ στύρακα, a conjectural insertion by Wordsworth, generated some undeserved approval. The Gk. mss. have περιστερὰ καί, which is bracketed by Bihlmeyer (s. JKleist, tr. ’48, note ad loc.). The concept of the pigeon as representing the soul underlies this (cp., in a way, Quint. Symyrn. 8, 202f ψυχὴ διʼ ἕλκεος ἐξεποτήθη ἐκ μελέων=the soul flew out of his body through the wound).—GWeicker, D. Seelenvogel 1902, 26f; HGünter, Die christl. Legende des Abendlandes 1910, 13; 45; 86; 142; 148; 191; FSühling, D. Taube als. relig. Symbol im christl. Altertum 1930.—Kl. Pauly V 534–36; BHHW III 1934. SEG XLII, 1789 (ins and bibliog. on pigeons, incl. their religious functions; s. FChamoux, CRAI ’92, 623–42).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περιστερά

  • 111 אגב

    אַגַּב(contr. of אל גב = עַל, cmp. אַ־) prop. on the back, on top of, hence, upon, on the basis; (logic.) by dint of, on account of; by the way of. Snh.95b א׳ אורחך while on thy road, i. e. incidentally, occasionally. Freq. אורחא א׳, v. אוֹרְחָא.B. Mets.21b א׳ דיקירי because they are heavy.Ib. 11b, a. fr. מטלטלין א׳ מקרקעי the sale of movable chattel made binding by dint of immovable property jointly sold; cmp. קַרְקַע.Kid. 26b א׳ אחר means of somebody else (taking possession in behalf of the absent person). Ib. 27a מי בעינן א׳ is it necessary that he must say, ‘Acquire movable by dint of acquiring landed property?Pes.113a כל א׳ גביא בעיא every claim the legality of which rests on some additional circumstance (e. g. a loan collectible only on producing the note of indebtedness) requires collection (cannot be considered actual property until collected).Sabb.116a א׳ כתב הוא דקרוש the parchment is sacred only on account of the sacred character of what is written on it.Shebu.40b, v. גְּרָרָא; a. fr.

    Jewish literature > אגב

  • 112 אַגַּב

    אַגַּב(contr. of אל גב = עַל, cmp. אַ־) prop. on the back, on top of, hence, upon, on the basis; (logic.) by dint of, on account of; by the way of. Snh.95b א׳ אורחך while on thy road, i. e. incidentally, occasionally. Freq. אורחא א׳, v. אוֹרְחָא.B. Mets.21b א׳ דיקירי because they are heavy.Ib. 11b, a. fr. מטלטלין א׳ מקרקעי the sale of movable chattel made binding by dint of immovable property jointly sold; cmp. קַרְקַע.Kid. 26b א׳ אחר means of somebody else (taking possession in behalf of the absent person). Ib. 27a מי בעינן א׳ is it necessary that he must say, ‘Acquire movable by dint of acquiring landed property?Pes.113a כל א׳ גביא בעיא every claim the legality of which rests on some additional circumstance (e. g. a loan collectible only on producing the note of indebtedness) requires collection (cannot be considered actual property until collected).Sabb.116a א׳ כתב הוא דקרוש the parchment is sacred only on account of the sacred character of what is written on it.Shebu.40b, v. גְּרָרָא; a. fr.

    Jewish literature > אַגַּב

  • 113 גויל

    גְּוִילm. (גוּל) 1) a rolling stone, rough untrimmed stone, cobble. B. Bath.I, 1; expl. ib. 3a, ג׳ אבני דלאוכ׳ untrimmed stones. B. Mets. 117b. 2) a roll of parchment. Y.M. Kat. III, 83b bot. must rend his garments הג׳ בפני עצמווכ׳ once for the burnt parchment and a second times for the writing; Bab. ib. 26a אחת על הג׳ Ms. M.Ib. (ref. to Jer. 36:27) המגילה זה הג׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) mgillah refers to the writing paper, haddbarim to the writing.Pl. גְּוִילִין. Ab. Zar.18a I see ג׳ נשרפיןוכ׳ En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 50, ed. incorr., גליון) the parchment burned but the letters soar upward.Esp. gvil, a certain kind of parchment, v. דּוּכְסוּסְטוֹס. Tosef.B. Bath.IV, 7 (if one sold), ספר של צבאים … של ג׳ a book for deer-skin and it is found to be gvil. Mass. Sofrim I, 4. Sabb.79b; a. e.

    Jewish literature > גויל

  • 114 גְּוִיל

    גְּוִילm. (גוּל) 1) a rolling stone, rough untrimmed stone, cobble. B. Bath.I, 1; expl. ib. 3a, ג׳ אבני דלאוכ׳ untrimmed stones. B. Mets. 117b. 2) a roll of parchment. Y.M. Kat. III, 83b bot. must rend his garments הג׳ בפני עצמווכ׳ once for the burnt parchment and a second times for the writing; Bab. ib. 26a אחת על הג׳ Ms. M.Ib. (ref. to Jer. 36:27) המגילה זה הג׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) mgillah refers to the writing paper, haddbarim to the writing.Pl. גְּוִילִין. Ab. Zar.18a I see ג׳ נשרפיןוכ׳ En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 50, ed. incorr., גליון) the parchment burned but the letters soar upward.Esp. gvil, a certain kind of parchment, v. דּוּכְסוּסְטוֹס. Tosef.B. Bath.IV, 7 (if one sold), ספר של צבאים … של ג׳ a book for deer-skin and it is found to be gvil. Mass. Sofrim I, 4. Sabb.79b; a. e.

    Jewish literature > גְּוִיל

  • 115 טירפא

    טִירְפָּאm. (טְרַף) document conferring the right of seizure of a debtors property sold after the loan, v. אַדְרַכְתָּא. B. Bath. 169a כל ט׳וכ׳ a tirpa which fails to contain the words, ‘We have torn the note of indebtedness B. Kam.9a אחוי טִירְפָּךְוכ׳ show thy t., and I shall pay thee. Keth.95a top.

    Jewish literature > טירפא

  • 116 טִירְפָּא

    טִירְפָּאm. (טְרַף) document conferring the right of seizure of a debtors property sold after the loan, v. אַדְרַכְתָּא. B. Bath. 169a כל ט׳וכ׳ a tirpa which fails to contain the words, ‘We have torn the note of indebtedness B. Kam.9a אחוי טִירְפָּךְוכ׳ show thy t., and I shall pay thee. Keth.95a top.

    Jewish literature > טִירְפָּא

  • 117 יקם

    יֶקֶם m., pl. יְקָמִים, יְקָמִין (v. יְקוּם) restoratives, esp. towels put on the bathers head in the sudatory. (Oth. opin., based on the version יקבים (v. infra): tanks. V. Koh. Ar. Compl. s. v. Tosef.B. Bath.III, 3 he who sells a bathing house, sells with it implicitly … בית היקמיןוכ׳ ed. Zuck. (Var. הַקָּמִין) the compartment for restoratives, but has not sold … את הי׳ the implements themselves; B. Bath.67b בית הי׳ … ולא י׳ עצמן ed. (Ms. M. יקבים, v. Rabb. D. S. a. l. note); (Y. ib. IV, 14c bot. (defective passage) בסלקי וקמין read: כַּלְכּוֹס יִיק׳). V. קָמִין.

    Jewish literature > יקם

  • 118 מסחתא

    מִסְחֲתָא, מְסַחְתָּאf (נְסַח) 1) = מְסָחָא balance, pair of scales. Targ. Ps. 62:10.Pl. מִסְחָאתָא. Targ. Job 6:2 ed. Lag. (ed. Wil. מְסַחְתָּא). Ib. 31:6 מסאחתא Ms. (corr. acc.; ed. מְשַׁחְתָּא). Targ. Y. Deut. 25:15 (not מִסְחַאֲ׳). 2) weighing counter, esp. butchers stall. Ḥull.132b קבע מ׳ he put up a permanent stall for selling meat. Shebu.42a איתיבת אמ׳וכ׳ you sat by the stall and took your (advanced) money as the meat was being sold. B. Kam.23b תיב אמ׳וכ׳ (sell your animal to the butcher, and) sit by the stall and get your money (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. e.

    Jewish literature > מסחתא

  • 119 מִסְחֲתָא

    מִסְחֲתָא, מְסַחְתָּאf (נְסַח) 1) = מְסָחָא balance, pair of scales. Targ. Ps. 62:10.Pl. מִסְחָאתָא. Targ. Job 6:2 ed. Lag. (ed. Wil. מְסַחְתָּא). Ib. 31:6 מסאחתא Ms. (corr. acc.; ed. מְשַׁחְתָּא). Targ. Y. Deut. 25:15 (not מִסְחַאֲ׳). 2) weighing counter, esp. butchers stall. Ḥull.132b קבע מ׳ he put up a permanent stall for selling meat. Shebu.42a איתיבת אמ׳וכ׳ you sat by the stall and took your (advanced) money as the meat was being sold. B. Kam.23b תיב אמ׳וכ׳ (sell your animal to the butcher, and) sit by the stall and get your money (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. e.

    Jewish literature > מִסְחֲתָא

  • 120 מְסַחְתָּא

    מִסְחֲתָא, מְסַחְתָּאf (נְסַח) 1) = מְסָחָא balance, pair of scales. Targ. Ps. 62:10.Pl. מִסְחָאתָא. Targ. Job 6:2 ed. Lag. (ed. Wil. מְסַחְתָּא). Ib. 31:6 מסאחתא Ms. (corr. acc.; ed. מְשַׁחְתָּא). Targ. Y. Deut. 25:15 (not מִסְחַאֲ׳). 2) weighing counter, esp. butchers stall. Ḥull.132b קבע מ׳ he put up a permanent stall for selling meat. Shebu.42a איתיבת אמ׳וכ׳ you sat by the stall and took your (advanced) money as the meat was being sold. B. Kam.23b תיב אמ׳וכ׳ (sell your animal to the butcher, and) sit by the stall and get your money (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. e.

    Jewish literature > מְסַחְתָּא

См. также в других словарях:

  • sold note — ➔ note1 * * * sold note UK US noun [C] FINANCE, STOCK MARKET ► a document given to someone selling shares that shows the price and number of shares, the amount of commission, etc. → Compare BOUGHT NOTE(Cf. ↑bought note) …   Financial and business terms

  • sold note — See contract note …   Big dictionary of business and management

  • sold note — A note given by a broker, who has effected a sale of merchandise, to the buyer, stating the fact of sale, quantity, price, etc. Also called confirmation notice …   Black's law dictionary

  • bought-and-sold note — noun : sale note …   Useful english dictionary

  • Note — Debt instruments with initial maturities greater than one year and less than 10 years. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. note note 1 [nəʊt ǁ noʊt] noun 1. [countable] BANKING a piece of printed paper that is used as money; …   Financial and business terms

  • note — debt instruments with initial maturities ( maturity) longer than one year and shorter than 10 years. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. note note 1 [nəʊt ǁ noʊt] noun 1. [countable] BANKING a piece of printed paper that is …   Financial and business terms

  • note — 1. verb To make a brief written statement; to erjtera memorandum, as to note an exception 2. noun An instrument containing an express and absolute promise of signer (i.e. maker) to pay to a specified person or order, or bearer, a definite sum of… …   Black's law dictionary

  • note — 1. verb To make a brief written statement; to erjtera memorandum, as to note an exception 2. noun An instrument containing an express and absolute promise of signer (i.e. maker) to pay to a specified person or order, or bearer, a definite sum of… …   Black's law dictionary

  • Sold — Sell Sell (s[e^]l), v. t. [imp. & p. p. {Sold} (s[=o]ld); p. pr. & vb. n. {Selling}.] [OE. sellen, sillen, AS. sellan, syllan, to give, to deliver; akin to OS. sellian, OFries. sella, OHG. sellen, Icel. selja to hand over, to sell, Sw. s[ a]lja… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Note — A financial security that generally has a longer term than a bill, but a shorter term than a bond. However, the duration of a note can vary significantly, and may not always fall neatly into this categorization. Notes are similar to bonds in that …   Investment dictionary

  • bought note — ➔ note1 * * * bought note UK US noun [C] ► STOCK MARKET, FINANCE a document given to someone buying shares that shows the price and number of shares, the amount of commission, etc. → Compare SOLD NOTE(Cf. ↑sold note) …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»