Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

smithsonian+institution

  • 61 National Zoological Park

    Зоопарк в структуре Смитсоновского института [ Smithsonian Institution]. Находится в г. Вашингтоне, на берегу р. Рок-Крик [Rock Creek]. В зоопарке представлено более 5 тыс. млекопитающих, птиц и рыб и около 500 видов рептилий. Площадь 66 га. В его ведении находится также исследовательский и природоохранный центр у г. Фронт-Ройал, шт. Вирджиния

    English-Russian dictionary of regional studies > National Zoological Park

  • 62 Native Peoples

    "Нейтив пиплс"
    Ежеквартальный журнал, посвященный искусству и образу жизни коренных народов Америки; выходит с 1987 в г. Финиксе, шт. Аризона. Издается корпорацией "Мидиа консептс груп" [Media Concepts Group] в сотрудничестве с Национальным музеем американских индейцев [ National Museum of the American Indian], Смитсоновским институтом [ Smithsonian Institution], Центром изящных искусств в Колорадо-Спрингс, Археологическим центром Кроу-Кэньон в г. Кортез, шт. Колорадо, Ассоциацией межплеменного индейского ритуала в г. Чэрч-Рок, шт. Нью-Мексико, Ассоциацией по делам индейцев Юго-Запада в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико, Музеем Юго-Запада в г. Лос-Анджелес, шт. Калифорния, Ирокезским индейским музеем и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Native Peoples

  • 63 Renwick, James

    (1818-1896) Ренвик, Джеймс
    Архитектор. Автор проекта готического собора Св. Патрика [ St. Patrick's Cathedral] в г. Нью-Йорке (1853-79), Смитсоновского института [ Smithsonian Institution] в г. Вашингтоне (1846), ряда отелей и банков, фасада Нью-Йоркской фондовой биржи [ New York Stock Exchange], а также ряда зданий в стиле французского Возрождения: Вассарский колледж [ Vassar College] (1865), Театр Бута [ Booth Theatre, The] в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > Renwick, James

  • 64 Rush, Richard

    (1746-1859) Раш, Ричард
    Государственный деятель, дипломат. Сын Б. Раша [ Rush, Benjamin]. Министр юстиции США [ Attorney General of the United States] (1814-17) в администрации Дж. Мэдисона [ Madison, James]. В 1817, временно занимая пост государственного секретаря [ Secretary of State], участвовал в переговорах о демилитаризации района Великих озер [ Rush-Bagot Treaty]. В 1817-25 посланник США в Великобритании, вел переговоры по заключению Конвенции 1818 года [ Convention of 1818]. На выборах 1828 выдвигал свою кандидатуру на пост президента. Сыграл значительную роль в создании Смитсоновского института [ Smithsonian Institution]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rush, Richard

  • 65 Smithson, James

    (1765-1829) Смитсон, Джеймс
    Английский химик и минералог. Ни разу не бывал в США, но прославился тем, что завещал все свое имущество (100 тыс. фунтов стерлингов, в то время составлявшие около 500 тыс. долларов США) Соединенным Штатам Америки "для основания в г. Вашингтоне учреждения под названием "Смитсоновский институт" с целью приумножения и распространения знаний среди людей" ["... to found at Washington under the name of the Smithsonian Institution an establishment for the increase and diffusion of knowledge among men"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Smithson, James

  • 66 Teddy Bear

    Это имя получил в 1903 плюшевый мишка - детская игрушка, которую стали изготавливать на продажу владелец лавки сладостей в Бруклине [ Brooklyn] Моррис Миктом и его жена Роуз [Michtom, Morris and Rose]. Игрушка была названа в честь президента Теодора (Тедди) Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)], который однажды отказался застрелить на охоте медвежонка и отпустил его на волю. Эта игрушка была выпущена в количестве около 100 млн. штук. Один плюшевый медвежонок был подарен М. Миктомом внуку президента и находится ныне в экспозиции Смитсоновского института [ Smithsonian Institution]. Имя "Teddy Bear" стало нарицательным и ныне означает просто плюшевого медвежонка. Сегодня некоторые экземпляры игрушки считаются предметами гордости музеев и частных коллекций.

    English-Russian dictionary of regional studies > Teddy Bear

  • 67 Washington, D.C.

    Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.

  • 68 Woodrow Wilson International Center for Scholars

    Многопрофильный научно-исследовательский центр при Смитсоновском институте [ Smithsonian Institution]. Создан в 1968. Предоставляет финансовую поддержку ученым, государственным служащим, бизнесменам и представителям других профессий из многих стран в виде средств на проведение исследований в течение одного года. Служит также связующим звеном между учеными и политическими деятелями. Предоставляет помощь преимущественно ученым-гуманитариям, имеющим степень доктора наук. Находится в г. Вашингтоне. Издает ежеквартальник "Уилсон куотерли" [Wilson Quarterly]

    English-Russian dictionary of regional studies > Woodrow Wilson International Center for Scholars

  • 69 Wright Brothers

    Вилбур [Wilbur] (1867-1912) и Орвил [Orville] (1871-1948) Райт - изобретатели, пионеры авиации. Смолоду проявили себя как способные механики. В 1892 открыли мастерскую по ремонту велосипедов, затем по их изготовлению. В 1900 испытали первый планер своей конструкции на песчаном полуострове Китти-Хок [ Kitty Hawk] в штате Северная Каролина. В 1901 сконструировали первую аэродинамическую трубу. На Китти-Хоке они провели около тысячи испытательных полетов, совершенствуя систему управления планером, добавили к нему 4-цилиндровый двигатель и винт собственной конструкции. 17 декабря 1903 Орвил поднялся на высоту 120 футов и находился в воздухе 12 сек. В тот же день Вилбур налетал 52 сек., покрыв расстояние в 852 фута. В 1906 братья получили патент на летательный аппарат. В 1908 заключили контракт с Военным ведомством [ War Department] на конструирование двухместного аэроплана, способного лететь со скоростью 40 миль в час на расстояние 125 миль. В 1909 была создана компания "Американ Райт" [American Wright Co.], и братья занялись совершенствованием аэропланов и подготовкой летчиков. В 1903 первая модель, летавшая над Китти-Хок, была установлена в Смитсоновском институте [ Smithsonian Institution]. Вилбур был избран в Галерею славы [ Hall of Fame] в 1955, а Орвил в 1965

    English-Russian dictionary of regional studies > Wright Brothers

  • 70 ‘Spirit of St. Louis, The’

    «Дух Сент-Луиса», специально сконструированный самолёт, на котором Чарлз Линдберг [*Lindbergh, Charles] совершил беспосадочный перелёт через Атлантический океан (1927). Сейчас находится в Смитсоновском институте [*Smithsonian Institution] в Вашингтоне

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Spirit of St. Louis, The’

  • 71 museums

    музеи. В США первый музей, открытый для широкой публики, был основан в Чарлстоне ( Южная Каролина) в 1773. Смитсоновский институт в Вашингтоне [*Smithsonian Institution], начавший свою работу в 1847, вырос в крупнейший комплекс самых разнообразных музеев. Среди др. важнейших музеев: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art] и Музей Гуггенхейма [*Guggenheim Museum] ( все в Нью-Йорке)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > museums

  • 72 National Air and Space Museum

    Музей авиации и космонавтики ( в Вашингтоне). Крупнейший из музеев Смитсоновского института [*Smithsonian Institution]. В огромном зале «Галерея полётов» выставлены летательные аппараты всёх времён — от первого самолёта братьев Райт [*Wright brothers] до командного модуля корабля многоразового использования «Спейс шаттл»

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > National Air and Space Museum

  • 73 Washington, D. C.

    [ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.

  • 74 do

    (did, done)
    1) де́лать

    what are you doing? — чем вы занима́етесь?

    what are we doing next? — что мы бу́дем де́лать да́льше?

    what can I do for you? — чем я могу́ быть вам поле́зен?

    2) производи́ть

    do five copies — изгото́вить пять ко́пий

    3) подходи́ть, годи́ться

    this room will do me quite well — э́тот но́мер меня́ вполне́ устра́ивает

    that won't do! — так де́ло не пойдёт!, э́то не годи́тся!

    this will do you a lot of good — э́то бу́дет вам о́чень поле́зно

    do one's room — убра́ть ко́мнату

    do the dishes — вы́мыть посу́ду

    do one's hair — сде́лать причёску

    do one's lips — накра́сить гу́бы

    do one's nails — сде́лать маникю́р

    5) (тж do time) отбыва́ть (срок наказа́ния)

    he did three years at the state penitentiary — он отсиде́л три го́да в тюрьме́ шта́та

    6) осма́тривать ( достопримечательности)

    did you do the Smithsonian Institution? — вы осмотре́ли Смитсо́новский институ́т?

    did you not (didn't you) see me? — ра́зве вы меня́ не ви́дели?

    I do (don't) speak French — я (не) говорю́ по-францу́зски

    8) служит для образования кратких ответов на вопрос, замещает любой значащий глагол

    did you do it (go there, ask it, etc.)?, yes, I did (no, I did not) — вы э́то сде́лали (ходи́ли туда́, спроси́ли э́то и т.д.)?, да, сде́лал (ходи́л, спроси́л и т.д.) (нет, не сде́лал, не ходи́л, не спроси́л и т.д.)

    do come! — пожа́луйста, приходи́те!

    - do for
    - do in
    - do over
    - do up
    - do with
    - do without
    - do a job on smth
    - do justice
    - do one's thing
    - do or die
    - do by
    - do's and dont's
    - how do you do?
    - nothing doing!
    - that will do!

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > do

  • 75 Washington

    Washington, US [transcription]["wO ;S-"] ⇒ Towns and cities, US states pr n (city, state) Washington m.
    Washington DC Capitale fédérale des États-Unis située sur un territoire indépendant, le district de Columbia. Les fonctions administratives et culturelles y sont prédominantes: Washington rassemble les trois branches du gouvernement américain ( White House, Congress, Supreme Court), et de grands musées nationaux ( Smithsonian Institution, National Gallery of Art). ⇒ Congress, Supreme Court, White House

    Big English-French dictionary > Washington

  • 76 Carver, George Washington

    [br]
    b. 1861 USA
    d. 1943 USA
    [br]
    African-American agriculturalist.
    [br]
    In 1896 Carver was invited by Booker T.Washington, noted for his efforts to improve the education of African American craftspeople after the Civil War, to join the teaching staff at the Tuskegee Institute, Alabama. Carver became renowned for his innovative work in developing agricultural products, particularly from the peanut, sweet potato and cowpea. He was one of the first agriculturalists of that time to promote the use of organic fertilizers, and he was noted for his work in the hybridization of local plants. In spite of these achievements, his immediate impact on the African American farming community lay in promoting agricultural education and extension work. In 1897 Carver was appointed the first director of the Tuskegee agricultural experiment station. Here, he developed teaching techniques in agricultural education, such as issuing a series of clearly-written information bulletins. He also devised the first mobile school in the American South, which consisted of a farm wagon equipped with educational material and travelled from farm to farm, demonstrating the latest agricultural techniques.
    Carver was granted only three patents: one in 1923 for a cosmetic and two, in 1925 and 1927, for processes for making pigments.
    [br]
    Further Reading
    P.P.James, 1989, The Real McCoy: African American Invention and Innovation 2619– 1930, Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 69–70.
    LRD

    Biographical history of technology > Carver, George Washington

  • 77 Congreve, Sir William

    SUBJECT AREA: Weapons and armour
    [br]
    b. 20 May 1772 London, England
    d. 16 May 1828 Toulouse, France
    [br]
    English developer of military rockets.
    [br]
    He was the eldest son of Lieutenant-General Sir William Congreve, Colonel Commandant of the Royal Artillery, Superintendent of Military Machines and Superintendent Comptroller of the Royal Laboratory at Woolwich, and the daughter of a naval officer. Congreve passed through the Naval Academy at Woolwich and in 1791 was attached to the Royal Laboratory (formerly known as the Woolwich Arsenal), of which his father was then in command. In the 1790s, an Indian prince, Hyder Ali, had had some success against British troops with solid-fuelled rockets, and young Congreve set himself to develop the idea. By about 1806 he had made some 13,000 rockets, each with a range of about 2 km (1¼ miles). The War Office approved their use, and they were first tested in action at sea during the sieges of Boulogne and Copenhagen in 1806 and 1807 respectively. Congreve was commissioned to raise two companies of rocket artillery; in 1813 he commanded one of his rocket companies at the Battle of Leipzig, where although the rockets did little damage to the enemy, the noise and glare of the explosions had a considerable effect in frightening the French and caused great confusion; for this, the Tsar of Russia awarded Congreve a knighthood. The rockets were similarly effective in other battles, including the British attack on Fort McHenry, near Baltimore, in 1814; it is said that this was the inspiration for the lines "the rocket's red glare, the bombs bursting in air" in Francis Scott Key's poem The Star Spangled Banner, which became the United States' national anthem.
    Congreve's father died in 1814, and he succeeded him in the baronetcy and as Comptroller of the Royal Laboratory and Superintendent of Military Machines, holding this post until his death. For the last ten years of his life he was Member of Parliament for Plymouth, having previously represented Gatton when elected for that constituency in 1812.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1812.
    Further Reading
    F.H.Winter, 1990, The First Golden Age of Rocketry: Congreve and Hale Rockets of the Nine-teenth Century, Washington, DC: Smithsonian Institution Press.
    IMcN

    Biographical history of technology > Congreve, Sir William

  • 78 Curtiss, Glenn Hammond

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 21 May 1878 Hammondsport, New York, USA
    d. 23 July 1930 Buffalo, New York, USA
    [br]
    American designer of aeroplanes, especially seaplanes.
    [br]
    Curtiss started his career in the bicycle business, then became a designer of motor-cycle engines, and in 1904 he designed and built an airship engine. The success of his engine led to him joining the Aerial Experimental Association (AEA), founded by the inventor Alexander Graham Bell. Working with the AEA, Curtiss built several engines and designed a biplane, June Bug, in which he won a prize for the first recorded flight of over 1 km (1,100yd) in the USA. In 1909 Curtiss joined forces with Augustus M.Herring, who had earlier flown Octave Chanute's gliders, to form the Herring-Curtiss Company. Their Gold Bug was a success and led to the Golden Flyer, in which Glenn Curtiss won the Gordon Bennett Cup at Rheims in France with a speed of 75.7 km/h (47 mph). At this time the Wright brothers accused Curtiss and the new Curtiss Aeroplane Company of infringing their patent rights, and a bitter lawsuit ensued. The acrimony subsided during the First World War and in 1929 the two companies merged to form the Curtiss-Wright Corporation.
    Curtiss had started experimenting with water-based aircraft in 1908, but it was not until 1911 that he managed to produce a successful float-plane. He then co-operated with the US Navy in developing catapults to launch aircraft from ships at sea. During the First World War, Curtiss produced the JN-4 Jenny trainer, which became probably his best-known design. This sturdy bi-plane continued in service long after the war and was extensively used by "barnstorming" pilots at air shows and for early mail flights. In 1919 a Navy-Curtiss NC-4 flying boat achieved the first flight across the Atlantic, having made the crossing in stages, refuelling en route. Curtiss himself, however, had little interest in aviation in his later years and turned his attention to real-estate development in Florida.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Robert J.Collier Trophy 1911, 1912. US Aero Club Gold Medal 1911, 1912. Smithsonian Institution Langley Gold Medal 1913.
    Further Reading
    L.S.Casey, 1981, Curtiss: The Hammondsport Era 1907–1915, New York. C.R.Roseberry, 1972, Glenn Curtiss, Pioneer of Flight, New York.
    R.Taylor and Walter S.Taylor, 1968, Overland and Sea, New York (biography). Alden Heath, 1942, Glenn Curtiss: Pioneer of Naval Aviation, New York.
    JDS

    Biographical history of technology > Curtiss, Glenn Hammond

  • 79 Davenport, Thomas

    SUBJECT AREA: Electricity
    [br]
    b. 9 July 1802 Williamstown, Vermont, USA
    d. 6 July 1851 Salisbury, Vermont, USA
    [br]
    American craftsman and inventor who constructed the first rotating electrical machines in the United States.
    [br]
    When he was 14 years old Davenport was apprenticed to a blacksmith for seven years. At the close of his apprenticeship in 1823 he opened a blacksmith's shop in Brandon, Vermont. He began experimenting with electromagnets after observing one in use at the Penfield Iron Works at Crown Point, New York, in 1831. He saw the device as a possible source of power and by July 1834 had constructed his first electric motor. Having totally abandoned his regular business, Davenport built and exhibited a number of miniature machines; he utilized an electric motor to propel a model car around a circular track in 1836, and this became the first recorded instance of an electric railway. An application for a patent and a model were destroyed in a fire at the United States Patent Office in December 1836, but a second application was made and Davenport received a patent the following year for Improvements in Propelling Machinery by Magnetism and Electromagnetism. A British patent was also obtained. A workshop and laboratory were established in New York, but Davenport had little financial backing for his experiments. He built a total of over one hundred motors but was defeated by the inability to obtain an inexpensive source of power. Using an electric motor of his own design to operate a printing press in 1840, he undertook the publication of a journal, The Electromagnet and Mechanics' Intelligencer. This was the first American periodical on electricity, but it was discontinued after a few issues. In failing health he retired to Vermont where in the last year of his life he continued experiments in electromagnetism.
    [br]
    Bibliography
    1837, US patent no. 132, "Improvements in Propelling Machinery by Magnetism and Electromagnetism".
    6 June 1837 British patent no. 7,386.
    Further Reading
    F.L.Pope, 1891, "Inventors of the electric motor with special reference to the work of Thomas Davenport", Electrical Engineer, 11:1–5, 33–9, 65–71, 93–8, 125–30 (the most comprehensive account).
    Annals of Electricity (1838) 2:257–64 (provides a description of Davenport's motor).
    W.J.King, 1962, The Development of Electrical Technology in the 19th Century, Washington, DC: Smithsonian Institution, Paper 28, pp. 263–4 (a short account).
    GW

    Biographical history of technology > Davenport, Thomas

  • 80 Goddard, Dr Robert Hutchings

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 5 October 1882 Worcester, Massachusetts, USA
    d. 10 August 1945 Baltimore, Maryland, USA
    [br]
    American inventory developer of rocket propulsion.
    [br]
    At the age of seventeen Goddard climbed a tree and, seeing the view from above, he became determined to make some device with which to ascend towards the planets. In an autobiography, published in 1959 in the journal Astronautics, he stated, "I was a different boy when I descended the ladder. Life now had a purpose for me." His first idea was to launch a projectile by centrifugal force, but in 1909 he started to design a rocket that was to be multi-stage and fuelled by liquid oxygen and hydrogen. Not long before the First World War he produced a report, "A method of reaching extreme altitudes", which was for the Smithsonian Institution and was published in book form in 1919. During the war he worked on solid-fuelled rockets as weapons. His book contained notes on the amount of fuel required to raise 1 lb (454 g) of payload to an infinite altitude. He incurred ridicule as "the moon man" when he proposed the use of flash powder to indicate successful arrival on the moon. In 1923 he severed his connections with military work and returned to the University of Massachusetts. On 16 March 1926 he launched the world's first liquid-fuelled rocket from his aunt's farm in Auburn, Massachusetts; powered by gasoline and liquid oxygen, it flew to a height of 12 m (40 ft) and travelled 54 m (177 ft) in 2.4 seconds.
    In November 1929 he met the aviator Charles Lindbergh, who persuaded both the Guggenheim Foundation and the Carnegie Institute to support Goddard's experiments financially. He moved to the more suitable location of the Mescalere Ranch, near Roswell, New Mexico, where he worked until 1941. His liquid-fuelled rockets reached speeds of 1,100 km/h (700 mph) and heights of 2,500 m (8,000ft). He investigated the use of the gyroscope to steady his rockets and the assembly of power units in clusters to increase the total thrust. In 1941 he moved to the naval establishment at Annapolis, Maryland, working on liquid-fuelled rockets to assist the take-off of aircraft from carriers. He worked for the US Government on this and the development of military rockets until his death from throat cancer in 1945. In all, he was granted 214 patents, roughly three per year of his life.
    In 1960 the US Government admitted infringement of Goddard's patents during the rocket programme of the 1950s and awarded his widow a payment of $1,000,000, while the National Aeronautics and Space Administration (NASA) honoured him by naming the Goddard Spaceflight Center near Washington, DC, after him. The Goddard Memorial Library at Clark University, in his home town of Worcester, Massachusetts, was also named in his honour.
    [br]
    Further Reading
    A.Osman, 1983, Space History, London: Michael Joseph. P.Marsh, 1985, The Space Business, Harmondsworth: Penguin.
    K.C.Parley, 1991, Robert H.Goddard, Englewood Cliffs, NJ: Silver Burdett Press. T.Streissguth, 1994, Rocket Man: The Story of Robert Goddard, Minneapolis: Carolrhoda Books.
    IMcN

    Biographical history of technology > Goddard, Dr Robert Hutchings

См. также в других словарях:

  • Smithsonian Institution — Smithsonian redirects here. For other uses, see Smithsonian (disambiguation). Smithsonian Institution Rear view of The Castle , the Institution s headquarters Established August 10, 1846 …   Wikipedia

  • Smithsonian Institution — Informations géographiques Pays …   Wikipédia en Français

  • Smithsonian Institution — (Smithsonian) Zweck: Stiftung Vorsitz: G. Wayne Clough Gründungsdatum: 10. August 1846 Sitz: Wa …   Deutsch Wikipedia

  • Smithsonian Institution —   [smɪθ səʊnjən ɪnstɪ tjuːʃn], von J. Smithson per testamentarische Verfügung gestiftete, 1846 durch Kongressbeschluss begründete wissenschaftliche Einrichtung, Sitz: Washington (D. C.), die dem Präsidenten der USA untersteht. Zu den Aufgaben der …   Universal-Lexikon

  • Smithsonian Institution — [smith sō′nē ən] n. institution & museum founded in 1846 in Washington, D.C. by a bequest of James Smithson (1765? 1829), Eng. scientist: branches of the Institution cover a wide range of fields in the arts and sciences: also, unofficially,… …   English World dictionary

  • Smithsonian institution — (Smidsoniänn institjuschn), engl., von James Smithson gestiftete u. mit 120000 Pf. St. dotirte Anstalt zu Washington für wissenschaftliche Forschungen und Verbreitung nützlicher Kenntnisse; sie gibt seit 1847 einen jährlichen »Report« u.… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Smithsonian Institution — Smithsonian Institution, wissenschaftliches Institut in Washington, s. Smithson …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Smithsonian Institution — (spr. ßohnĭĕn institjuhsch n), wissenschaftliches Institut zu Washington in Nordamerika zur Unterstützung wissenschaftlicher Forschungen und Verbreitung nützlicher Kenntnisse, Stiftung des Engländers James Smithson (gest. 1829), 1846 gegründet. – …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Smithsonian Institution — /smith soh nee euhn/ an institution in Washington, D.C., founded 1846 with a grant left by James Smithson, for the increase and diffusion of knowledge: U.S. national museum and repository. * * * U.S. research institution. Enabled by the bequest… …   Universalium

  • Smithsonian Institution —    James Smithson (1765 1829), an English chemist and mineralogist, was born in France, the illegitimate son of Sir Hugh Smithson (Percy) and Elizabeth Keate Macie. He made many important analyses of minerals and discovered an important zinc ore… …   Dictionary of eponyms

  • Smithsonian Institution — La Smithsonian Institution es un complejo de museos con la mayoría de sus instalaciones en Washington, D.C. La forman 19 museos y siete centros de investigación, y tiene 142 millones de artículos en sus colecciones. Existe una revista publicada… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»