-
1 smeer
♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 omwille van de smeer likt de kat de kandeleer • pour l'amour du saint, on baise les reliques -
2 smeer
-
3 smeer
graisse de cuisine, graisse, lubrifiant -
4 smeer (het) maar in je haar!
smeer (het) maar in je haar!démerde-toi! -
5 smeer niet zo!
smeer niet zo!arrête de tout salir! -
6 nou, ik smeer 'm maar
nou, ik smeer 'm maareh bien, je file -
7 omwille van de smeer likt de kat de kandeleer
omwille van de smeer likt de kat de kandeleerpour l'amour du saint, on baise les reliquesDeens-Russisch woordenboek > omwille van de smeer likt de kat de kandeleer
-
8 kat
♦voorbeelden:een cyperse kat • un chat tigréde Gelaarsde Kat • le Chat bottéer uitzien als een verzopen kat • être trempé comme une soupede kat uit de boom kijken • se tenir sur la réservede kat in het donker knijpen • agir en dessousmaak dat de kat wijs! • à d'autres!dat weet de (onze) kat ook • ce n'est pas bien sorcierde kat zit in de gordijnen • ça va chaufferzo vals als een kat • méchant comme un âne rougezich als een kat in een vreemd pakhuis voelen • se sentir tout à fait dépaysézo nat als een kat • trempé comme un canard, comme une soupede kat de bel aanbinden • attacher le greloteen kat in de zak kopen • acheter chat en pochekat in het bakkie • c'est du gâteau〈 spreekwoord〉 als de kat van huis is, dansen de muizen in het voorhuis (op tafel) • quand le chat n'est pas là, les souris dansent〈 spreekwoord〉 men moet de kat niet bij het spek zetten, op het spek binden • il ne faut pas enfermer le loup dans la bergerie4 iemand een kat geven • lancer des piques à qn. -
9 smeren
-
10 haar
haar11 [haarvezel] 〈 hoofdhaar〉 cheveu 〈m.〉 ⇒ 〈 lichaam〉 poil 〈m.〉 ⇒ 〈 van manen en staart van paard〉 crin 〈m.〉♦voorbeelden:gekrulde haren, gekrulde zinnen • ±cheveu fin, cheveu malingrijze haren van iets krijgen • se faire des cheveux (blancs) pour qc.met loshangende haren lopen • aller les cheveux au ventzijn wilde haren verliezen • s'assagirdat scheelde maar een haar • il s'en est fallu d'un cheveuzich de haren uit het hoofd trekken • s'arracher les cheveuxeen haar in de boter zoeken • chercher noiseop een haar na • à un cheveu prèsdat is er met de haren bijgesleept • c'est tiré par les cheveuxiemand tegen de haren in strijken • prendre qn. à rebrousse-poilgeen haar op m'n hoofd die eraan denkt • jamais de la vieiemand geen haar krenken • ne pas toucher à un cheveu de qn.geen haar beter zijn • ne pas valoir mieuxzijn broer is geen haar beter dan hij • son frère le vautspijt hebben als haren op z'n hoofd • être rongé de remordsm'n haren rezen ervan te berge • cela me faisait dresser les cheveux sur la tête ↓ se crêper le chignon♦voorbeelden:1 〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 hij spreekt Frans met haar op • il parle français comme une vache espagnole〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 iemand van haar noch pluimen kennen • ne connaître qn. ni d'Eve ni d'Adamvals haar • faux cheveuxz'n haar kammen • se peigner les cheveuxz'n haar laten knippen • se faire couper les cheveux〈 figuurlijk〉 smeer (het) maar in je haar! • démerde-toi!————————haar21 [afhangend van werkwoord] 〈 lijdend voorwerp〉 la, l'; 〈 meewerkend voorwerp〉 lui; 〈 na voorzetsel, met nadruk〉 elle♦voorbeelden:geef haar dit boek niet • ne lui donne pas ce livregeef het haar • donne-le-luigeef het haar niet • ne le lui donne pasik reken op haar • je compte sur ellehij stuurt haar naar jou toe • il te l'envoievergeet haar • oublie-lavergeet haar niet • ne l'oublie pashaar verwijt men nooit iets • on ne lui reproche rien, à elledie boeken zijn van haar • ces livres sont à elledie van haar • le sien, la sienne, les siens, les sienneszij hebben noch mij noch haar uitgenodigd • ils ne nous ont invités ni elle ni moi1 [bijvoeglijk gebruikt]son, sa, ses2 [zelfstandig gebruikt]le sien, la sienne, les siens, les siennes♦voorbeelden:Els haar schoenen • les chaussures d'Elsahaar vader, haar moeder, haar kinderen • son père, sa mère, ses enfantsde haren • les siens
См. также в других словарях:
Schmer — 1. At Schmêr wal boaven drîw, al as t uk man fân an ualen Hüünj. (Amrum.) – Haupt, VIII, 355, 77; Firmenich, III, 8, 115. Das Schmer (S. ⇨ Fett 12 , 14 u. 16und⇨ Oel 23) will oben sein, ist es auch von einem alten Hunde. 2. Es wird mancher mit… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Okel — Stadt Syke Koordinaten: 52° 56′& … Deutsch Wikipedia
Syke-Okel — Okel Okel ist ein Ortsteil der Stadt Syke, Landkreis Diepholz, Niedersachsen. Inhaltsverzeichnis 1 Geographie 1.1 Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Smear — Smear, n. [OE. smere,. smeoru fat, grease; akin to D. smeer, G. schmeer, OHG. smero, Icel. smj[ o]r, Sw. & Dan. sm[ o]r butter, Goth. sma[ i]r[thorn]r fatness, smarna dung; cf. Lith. smarsas fat. Cf. {Smirch}.] 1. A fat, oily substance; oinment.… … The Collaborative International Dictionary of English
Roger L. Jackson — For other persons of a similar name see Roger Jackson (disambiguation). Roger Labon Jackson is an American voice actor.As a youth growing up in Georgia, Roger Labon Jackson spent a lot of time in front of the television. This, together with a… … Wikipedia
Beverstedt — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Beverstedtermühlen — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Deelbrügge — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Der Wixxer — Filmdaten Deutscher Titel: Der WiXXer Originaltitel: Der WiXXer Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 82 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Freschluneberg — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Hamborger Veermaster — De Hamborger Veermaster (hochdeutsch: Der Hamburger Viermaster) ist ein Shanty auf Plattdeutsch mit englischem Refrain. Inhaltsverzeichnis 1 Überlieferung 2 Bekannte Strophen (Auswahl), zweisprachig 3 … Deutsch Wikipedia