Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

small+bubbles

  • 1 رغوة

    رَغْوَة \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth. \ رَغْوَة \ suds: soapy bubbles. \ See Also فُقَّاعات الصابون

    Arabic-English dictionary > رغوة

  • 2 sprudeln

    v/i
    1. (hat gesprudelt) Quelle etc.: bubble; (kochen) bubble (away); Getränk: fizz, be fizzy; sprudeln vor fig., Begeisterung etc. bubble (over) with
    2. (ist) Wasser, aus der Erde etc.: bubble up ( aus out of, from); stärker: gush (out of); aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle; die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out
    * * *
    das Sprudeln
    effervescence
    * * *
    spru|deln ['ʃpruːdln]
    1. vi
    1) (= schäumen) (Wasser, Quelle) to bubble; (Sekt, Limonade) to effervesce, to fizz; (fig vor Freude, guten Ideen etc) to bubble
    2) aux sein (= hervorsprudeln) (Wasser etc) to bubble; (fig ) (Worte) to pour out; (Steuern, Einnahmen) to pour in
    2. vt
    Aus = quirlen) to whisk
    * * *
    1) ((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) fizz
    2) (the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) fizz
    3) (to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) bubble
    * * *
    spru·deln
    [ˈʃpru:dl̩n]
    vi
    1. Hilfsverb: haben (aufschäumen) to bubble, to effervesce, to fizz
    2. Hilfsverb: sein (heraussprudeln) to bubble
    * * *
    1) mit sein <spring, champagne, etc.> bubble ( aus out of)
    2) (beim Kochen) bubble
    3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce
    * * *
    1. (hat gesprudelt) Quelle etc: bubble; (kochen) bubble (away); Getränk: fizz, be fizzy;
    sprudeln vor fig, Begeisterung etc bubble (over) with
    2. (ist) Wasser, aus der Erde etc: bubble up (
    aus out of, from); stärker: gush (out of);
    aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle;
    die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out
    * * *
    1) mit sein <spring, champagne, etc.> bubble ( aus out of)
    2) (beim Kochen) bubble
    3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce
    * * *
    - n.
    carbonated (fizzy)
    mineral water n.
    effervescence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sprudeln

  • 3 زبد

    زَبَدٌ \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth. scum: dirt that rises to the surface of liquid, esp. when it is boiled.

    Arabic-English dictionary > زبد

  • 4 foam

    رَغْوَة \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth.

    Arabic-English glossary > foam

  • 5 froth

    رَغْوَة \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth.

    Arabic-English glossary > froth

  • 6 foam

    زَبَدٌ \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth. scum: dirt that rises to the surface of liquid, esp. when it is boiled.

    Arabic-English glossary > foam

  • 7 froth

    زَبَدٌ \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth. scum: dirt that rises to the surface of liquid, esp. when it is boiled.

    Arabic-English glossary > froth

  • 8 scum

    زَبَدٌ \ foam: a mass of bubbles, esp. where a wave has broken. froth: a mass of small bubbles: Beat the eggs to a froth. scum: dirt that rises to the surface of liquid, esp. when it is boiled.

    Arabic-English glossary > scum

  • 9 Schaum

    m; -(e)s, Schäume, meist Sg. foam (auch TECH., Kunststoff); (Gischt) spray; auf Bier etc.: froth, head; (Geifer) froth; (Seifenschaum) lather; zu Schaum schlagen beat (to a froth); Schaum schlagen fig. talk big; er hatte Schaum vor dem Mund he was foaming ( oder frothing) at the mouth
    * * *
    der Schaum
    scum; yeast; froth; spume; suds; foam
    * * *
    [ʃaum]
    m -s, Schäume
    ['ʃɔymə] foam, froth; (= Seifenschaum, Shampooschaum) lather; (von Waschmittel) lather, suds pl; (zum Feuerlöschen) foam; (COOK, auf Speisen, Getränken) froth; (auf Marmelade, Flüssen, Sümpfen) scum; (von Bier) head, froth

    Scháúm vor dem Mund haben (lit, fig)to froth or foam at the mouth

    etw zu Scháúm schlagen (Cook)to beat or whip sth until frothy

    Scháúm schlagen (fig inf)to be all hot air

    * * *
    der
    1) (a mass of small bubbles on the surface of liquids etc.) foam
    2) (dirty foam that forms on the surface of a liquid: The pond was covered with (a) scum.) scum
    * * *
    <-s, Schäume>
    [ʃaum, pl ˈʃɔymə]
    m
    3. (Geifer) foam [or froth]
    \Schaum vor dem Mund haben to foam [or froth] at the mouth
    4. (Schaumspeise) mousse
    etw zu \Schaum schlagen to beat sth [until frothy]
    5.
    \Schaum schlagen (sl) to talk big
    * * *
    der; Schaums, Schäume
    1) foam; (von Seife usw.) lather; (von Getränken, Suppen usw.) froth

    etwas zu Schaum schlagen(Kochk.) beat something until frothy

    2) (Geifer) foam; froth

    Schaum vor dem Mund haben(auch fig.) foam or froth at the mouth

    * * *
    Schaum m; -(e)s, Schäume, meist sg foam ( auch TECH, Kunststoff); (Gischt) spray; auf Bier etc: froth, head; (Geifer) froth; (Seifenschaum) lather;
    zu Schaum schlagen beat (to a froth);
    Schaum schlagen fig talk big;
    er hatte Schaum vor dem Mund he was foaming ( oder frothing) at the mouth
    * * *
    der; Schaums, Schäume
    1) foam; (von Seife usw.) lather; (von Getränken, Suppen usw.) froth

    etwas zu Schaum schlagen(Kochk.) beat something until frothy

    2) (Geifer) foam; froth

    Schaum vor dem Mund haben(auch fig.) foam or froth at the mouth

    * * *
    -¨e m.
    foam n.
    froth n.
    lather n.
    scum n.
    spume n.
    suds n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schaum

  • 10 비눗물의

    adj. sudsy, frothy, foamy, covered with small bubbles

    Korean-English dictionary > 비눗물의

  • 11 fizz

    [fɪz]
    1. verb
    (of a liquid) to release or give off many small bubbles:

    I like the way champagne fizzes.

    يَفور
    2. noun
    the sound made or the feeling in the mouth produced by this:

    This lemonade has lost its fizz.

    فَوَران

    Arabic-English dictionary > fizz

  • 12 foam

    [foum]
    1. noun
    رَغْوَه، زَبَد
    2. verb
    to produce foam:

    the beer foamed in the glass.

    يُرغي ، يُزْبِد

    Arabic-English dictionary > foam

  • 13 froth

    [frɔθ]
    1. noun

    Some types of beer have more froth than others.

    رَغْوَه، زَبَد
    2. verb
    to have or produce froth:

    Mad dogs froth at the mouth.

    يُرغي، يُزْبِد

    Arabic-English dictionary > froth

  • 14 x̲'asúnjaa

    bubbles, small (from fish)

    Tlingit noun dictionary > x̲'asúnjaa

  • 15 burbuja

    f.
    1 bubble.
    hacer burbujas to bubble
    burbuja inmobiliaria property bubble
    2 life island.
    * * *
    1 bubble
    \
    * * *
    noun f.
    * * *

    hacer burbujas[persona] to blow bubbles; [gaseosa] to fizz

    * * *
    femenino (de gas, aire) bubble
    * * *
    = bubble.
    Ex. A bubble is a minute cylindrical magnetic domain, (basically a small magnet) held in a thin film of magnetic material.
    ----
    * acolchado con plástico de burbujas = bubble padded.
    * burbuja económica = price bubble.
    * con burbujas = carbonated.
    * envoltorio plástico de burbujas = bubble wrap.
    * formación de burbujas = blistering.
    * memoria de burbujas = bubble memory.
    * memoría de burbujas magnéticas = magnetic bubble memory.
    * ordenación de burbujas = bubble sort.
    * plástico de burbujas = bubble wrap.
    * sobre acolchado con burbujas de plástico = bubble bag.
    * * *
    femenino (de gas, aire) bubble
    * * *

    Ex: A bubble is a minute cylindrical magnetic domain, (basically a small magnet) held in a thin film of magnetic material.

    * acolchado con plástico de burbujas = bubble padded.
    * burbuja económica = price bubble.
    * con burbujas = carbonated.
    * envoltorio plástico de burbujas = bubble wrap.
    * formación de burbujas = blistering.
    * memoria de burbujas = bubble memory.
    * memoría de burbujas magnéticas = magnetic bubble memory.
    * ordenación de burbujas = bubble sort.
    * plástico de burbujas = bubble wrap.
    * sobre acolchado con burbujas de plástico = bubble bag.

    * * *
    1 (de gas, aire) bubble
    este vino tiene burbujas this wine is fizzy o bubbly
    2 (de una piscina, pista de tenis) inflatable dome
    * * *

    burbuja sustantivo femenino (de gas, aire) bubble;
    una bebida con/sin burbujas a fizzy/still drink

    burbuja sustantivo femenino bubble
    tener burbujas, to be fizzy/ carbonated
    con/sin burbujas, fizzy/still

    ' burbuja' also found in these entries:
    English:
    blister
    - bubble
    - level
    - spirit
    * * *
    bubble;
    hacer burbujas to bubble;
    con burbujas [bebida] fizzy;
    sin burbujas [bebida] still
    burbuja bursátil stock market bubble;
    burbuja inmobiliaria property bubble
    * * *
    f bubble
    * * *
    : bubble, blister (on a surface)
    * * *
    burbuja n bubble

    Spanish-English dictionary > burbuja

  • 16 сжиматься

    Air is compressed until the piston reaches the top of the stroke.

    The "island" domains suddenly contract into the small circles we call bubbles.

    If stretched rubber is warmed, it tends to contract.

    This domain shrinks to an angular region.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сжиматься

  • 17 induced gas flotation

    Sakhalin energy glossary: IFG (Gas is rising through oil contaminated water; small gas bubbles attach themselves to oil droplets, accelerating their path to the surface, where the oil layer builds up, and is skimmed off.)

    Универсальный русско-английский словарь > induced gas flotation

  • 18 флотация с газовым барботажем

    Универсальный русско-английский словарь > флотация с газовым барботажем

  • 19 В-111

    на вид с (по) виду PrepP these forms only, adv or modif) the way (a person or thing) seems when perceived visually
    look (like)
    look to be AdjP -looking NP or AdjP) to look at to look at s.o. sth. from the looks of s.o. sth. in appearance give the appearance of... seemingly seem...to the eye look to the eye like... appear to the eye to be... on the outside.
    Только два человека, с виду похожие на мелких базарных торговцев, мирно пивши в углу кофе, не принимали никакого участия в этих сетованиях (Эренбург 2). Only two people, who looked like bazaar merchants, sitting quietly in their corner drinking coffee, took no part in any of these lamentations (2a).
    Они (посетители) вступили в комнату почти одновременно со старцем... В келье ещё раньше их дожидались выхода старца два скитские иеромонаха... Кроме того, ожидал, стоя в уголку (и всё время потом оставался стоя), молодой паренёк, лет двадцати двух на вид, в статском сюртуке... (Достоевский 1). They (the visitors) came into the room almost at the same moment as the elder....Two hieromonks of the hermitage were already in the cell awaiting the elder....Besides them, there stood in the corner (and remained standing there all the while) a young fellow who looked to be about twenty-two and was dressed in an ordinary frock coat... (1a).
    Слушая его щёлкающую речь и глядя на его аккуратные черты, трудно было представить себе внежизненный опыт этого здорового с виду, кругленького... человека... (Набоков 1)....When one listened to his sprightly speech and looked at his regular features, it was difficult to imagine the unearthly experiences of this healthy-looking, plump little man... (1a).
    Вероятно, я был в те времена очень жалким на вид - болезненный, бледный, маленький (Олеша 3). Probably I was at that time rather pitiful to look at: sickly, pale, small (3a).
    На вид Пастернаку можно было дать не более 47-48 лет (Ивинская 1). То look at him one would not have given Pasternak more than forty-seven or forty-eight (1a).
    ...Ведь вы молоды, вам на вид не дашь и шестнадцати (Соколов 1)....You're young, after all, from the looks of you you're not more than sixteen (1a).
    Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде (Толстой 7). Outwardly Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just the same as before (7a).
    И хотя с виду Лёва был спокоен и рассудителен, я видел, что он напряжён, как струна... (Рыбаков 1). Although Lyova gave the appearance of calm and common sense, I could tell he was under terrible strain... (1a).
    Вообще судя, странно было, что молодой человек, столь учёный, столь гордый и осторожный на вид, вдруг явился в такой безобразный дом... (Достоевский 1). Generally considered, it was strange that so learned, so proud, and seemingly so prudent a young man should suddenly appear in such a scandalous house... (1a).
    Пузыри газа лопались и подымались - гигантские, как целые планеты! И невесомые на вид (Обухова 1). Bubbles of gas burst and new up-enormous as planets, yet seeming weightless to the eye (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-111

  • 20 на вид

    НА ВИД; С <ПО> ВИДУ
    [PrepP; these forms only; adv or modif]
    =====
    the way (a person or thing) seems when perceived visually:
    - [AdjP]- looking;
    - [NP or AdjP] to look at;
    - to look at s.o. < sth.>;
    - from the looks of s.o. < sth.>;
    - give the appearance of...;
    - seem...to the eye;
    - look to the eye like...;
    - appear to the eye to be...;
    - on the outside.
         ♦ Только два человека, с виду похожие на мелких базарных торговцев, мирно пивши в углу кофе, не принимали никакого участия в этих сетованиях (Эренбург 2). Only two people, who looked like bazaar merchants, sitting quietly in their corner drinking coffee, took no part in any of these lamentations (2a).
         ♦ Они [посетители] вступили в комнату почти одновременно со старцем... В келье ещё раньше их дожидались выхода старца два скитские иеромонаха... Кроме того, ожидал, стоя в уголку (и всё время потом оставался стоя), молодой паренёк, лет двадцати двух на вид, в статском сюртуке... (Достоевский 1). They [the visitors] came into the room almost at the same moment as the elder....Two hieromonks of the hermitage were already in the cell awaiting the elder....Besides them, there stood in the comer (and remained standing there all the while) a young fellow who looked to be about twenty-two and was dressed in an ordinary frock coat... (1a).
         ♦...Слушая его щёлкающую речь и глядя на его аккуратные черты, трудно было представить себе внежизненный опыт этого здорового с виду, кругленького... человека... (Набоков 1)....When one listened to his sprightly speech and looked at his regular features, it was difficult to imagine the unearthly experiences of this healthy-looking, plump little man... (1a).
         ♦ Вероятно, я был в те времена очень жалким на вид - болезненный, бледный, маленький (Олеша 3). Probably I was at that time rather pitiful to look at: sickly, pale, small (3a).
         ♦ На вид Пастернаку можно было дать не более 47-48 лет( Ивинская 1). То look at him one would not have given Pasternak more than forty-seven or forty-eight (1a).
         ♦...Ведь вы молоды, вам на вид не дашь и шестнадцати (Соколов 1)....You're young, after all, from the looks of you you're not more than sixteen (1a).
         ♦ Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде (Толстой 7). Outwardly Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just the same as before (7a).
         ♦ И хотя с виду Лёва был спокоен и рассудителен, я видел, что он напряжён, как струна... (Рыбаков 1). Although Lyova gave the appearance of calm and common sense, I could tell he was under terrible strain... (1a).
         ♦ Вообще судя, странно было, что молодой человек, столь учёный, столь гордый и осторожный на вид, вдруг явился в такой безобразный дом... (Достоевский 1). Generally considered, it was strange that so learned, so proud, and seemingly so prudent a young man should suddenly appear in such a scandalous house... (1a).
         ♦ Пузыри газа лопались и подымались - гигантские, как целые планеты! И невесомые на вид (Обухова 1). Bubbles of gas burst and flew up-enormous as planets, yet seeming weightless to the eye (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на вид

См. также в других словарях:

  • Bubbles DeVere — Denise or Mavis Bubbles DeVere (According to the stage show tie in programme guide) is a fictional character in the second and third series of the BBC television sketch show Little Britain plus The USA spin off . She is played by Matt… …   Wikipedia

  • Bubbles (The Wire) — Infobox character | name = Reginald Cousins portrayer = Andre Royo creator = David Simon species = gender = Male first = The Target (episode 1.01) last = ndash;30 ndash; (episode 5.10) cause = End of series age = 30s occupation = Recovering drug… …   Wikipedia

  • Bubbles (Trailer Park Boys character) — Infobox character colour = #EF172E name = Bubbles caption = Bubbles as seen on the promotional poster for first = Episode 101 nickname = gender = Male age = born = 1972 occupation = shopping cart repairman family = children = relatives =… …   Wikipedia

  • Decompression (diving) — Divers decompressing in the water at the end of a dive Decompression in the context of diving derives from the reduction in ambient pressure experienced by the diver during the ascent at the end of a dive or hyperbaric exposure and refers to both …   Wikipedia

  • Cavitation — is defined as the phenomenon of formation of vapour bubbles of a flowing liquid in a region where the pressure of the liquid falls below its vapour pressure. Cavitation is usually divided into two classes of behavior: inertial (or transient)… …   Wikipedia

  • baking — Process of cooking by dry heat, especially in an oven. Baked products include bread, cookies, pies, and pastries. Ingredients used in baking include flour, water, leavening agents (baker s yeast, baking soda, baking powder), shortening (fats,… …   Universalium

  • List of villains and monsters in Demashita! Powerpuff Girls Z — This article contains information on the villains and monsters in the anime Demashita! Powerpuff Girls Z, produced by Cartoon Network, Toei Animation, and Aniplex.Like the Powerpuff Girls, most of the villains were normal everyday… …   Wikipedia

  • industrial glass — Introduction       solid material that is normally lustrous and transparent in appearance and that shows great durability under exposure to the natural elements. These three properties lustre, transparency, and durability make glass a favoured… …   Universalium

  • Guinness — This article is about the type of beer. For other uses, see Guinness (disambiguation). Guinness Type Beer; dry stout Manufacturer Diageo Country of origin …   Wikipedia

  • hydrosphere — /huy dreuh sfear /, n. the water on or surrounding the surface of the globe, including the water of the oceans and the water in the atmosphere. [1885 90; HYDRO 1 + SPHERE] * * * Discontinuous layer of water at or near the Earth s surface. It… …   Universalium

  • Protein skimmer — A protein skimmer or foam fractionator is a device used mostly in saltwater aquaria to remove organic compounds from the water before they break down into nitrogenous waste. Protein skimming is the only form of filtration that physically removes… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»