-
21 fling
[fliŋ] 1. past tense, past participle - flung; verb1) (to throw with great force: He flung a brick through the window.) vreči2) (to rush: He flung out of the house.) odhiteti2. noun(a lively Scottish dance: They danced a Highland fling.) škotski ples* * *[fliŋ]1.intransitive verbvreči, zagnati se; švigniti; lotiti se; ritniti (konj); skočiti, odbrzeti; hiteti;2.transitive verbvreči, zalučati; ( round) oviti; na tla vreči; figuratively uničiti, pogubitito fling the door to s.o. — zaloputniti komu vrata pred nosomto fling o.s. at s.o.'s head — siliti v kogato fling s.th. into s.o.'s teeth — očitati komu kajto fling caution to the winds — biti brezskrben, lahkomiselnto fling o.s. into s.o's arms — vreči se komu v naročje -
22 flip
[flip] 1. past tense, past participle - flipped; verb1) (to throw (something) in the air (so that it turns): They flipped a coin to see which side it landed on.) vreči (kovanec)2) ((sometimes with over) to turn over quickly: She flipped over the pages of the book.) obračati2. noun(an act of flipping.) krcljaj* * *I [flip]transitive verb & intransitive verbtleskniti; krcniti; čofniti; švigniti; sprožiti se, skočiti, odletetiII [flip]nounlahen udarec, krc; sunek; colloquially vožnja v letaluIII [flip]nounjajčni liker -
23 go off
1) ((of a bomb etc) to explode: The little boy was injured when the firework went off in his hand.) sprožiti se2) ((of an alarm) to ring: When the alarm went off the thieves ran away.) sprožiti se3) (to leave: He went off yesterday.) oditi4) (to begin to dislike: I've gone off cigarettes.) začutiti odpor do5) (to become rotten: That meat has gone off.) pokvariti se6) (to stop working: The fan has gone off.) pokvariti se* * *intransitive verb oditi, zbežati, odpeljati se; prodajati se (blago); sprožiti se, razpočiti se; prenehati; umreti; omedleti; zaspati; colloquially popuščati; potekati; slabšati sego off the deep end — razburiti, razjeziti se -
24 hole
[həul] 1. noun1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) luknja2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) luknja3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) zadetek; luknja2. verb1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) preluknjati2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) zadeti v luknjo•- hole out* * *I [hóul]nounluknja, jama; ječa; figuratively bedno stanovanje, luknja; skrivališče; (golf) luknjica, zadetek; slang zadrega, škripecfull of holes — preluknjan, figuratively pomanjkljiv, majav; economy zadolžen, bankrotiranto make a hole in — izprazniti žepe, imeti velike stroškemoney burns a hole in his pocket — denar mu ne vzdrži v žepu, hitro zapravi ves denarto put s.o. in a hole — spraviti koga v škripceII [hóul]1.transitive verbpreluknjati, izkopati jamo, dolbsti, izdolbsti; nagnati žival v luknjo; (golf) zadeti v luknjo; American colloquially zapreti (up);2.intransitive verbskriti se v jamo (zlasti z up) -
25 jump aside
intransitive verb odskočiti, skočiti, stran -
26 jump off
intransitive verb odskočiti, skočiti s česaAmerican colloquially začeti; American to jump off the deep end — navdušiti se, pustiti se navdušiti -
27 jump up
intransitive verb poskočiti, skočiti na; zdrzniti se, planiti kviškujump up! — na konja! -
28 leap at
intransitive verb skočiti proti komu, čemu; pognati se na koga, kaj; figuratively pograbiti z obema rokama (priliko) -
29 lunge
1. verb(to make a sudden strong or violent forward movement: Her attacker lunged at her with a knife.) planiti2. noun(a movement of this sort: He made a lunge at her.) sunek* * *I [ləndž]nounsunek, zamahII [ləndž]intransitive verbsuniti, zamahniti, napasti, navaliti (at na); planiti, skočiti naprej; ritniti, ritati ( out) -
30 mix
[miks] 1. verb1) (to put or blend together to form one mass: She mixed the butter and sugar together; He mixed the blue paint with the yellow paint to make green paint.) zmešati2) (to prepare or make by doing this: She mixed the cement in a bucket.) pripraviti3) (to go together or blend successfully to form one mass: Oil and water don't mix.) mešati (se)4) (to go together socially: People of different races were mixing together happily.) mešati se2. noun1) (the result of mixing things or people together: London has an interesting racial mix.) mešanica2) (a collection of ingredients used to make something: (a) cake-mix.) sestavine•- mixed- mixer
- mixture
- mix-up
- be mixed up
- mix up* * *I [miks]nounmešanica; colloquially zbrka, zmeda; slang pretepII [miks]1.transitive verbmetati, pomešati, zmešati ( with s, z); biology križati; melirati (blago); figuratively združiti;2.intransitive verb (po)mešati se; zlagati se s komto be mixed up — biti vpleten (in, with), biti zmedento get mixed up — zmesti se; vmešati se, zaplesti se (in, with)American slang to mix it (up) — skočiti si v lasenot to mix well — ne zlagati se s kom, ne spadati skupaj -
31 nick
[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) zareza2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) zarezati* * *I [nik]nounzareza; rovaš, palica z zarezami; reža na glavici vijaka; printing signatura; pravi trenutekII [nik]1.transitive verbzarezati, urezati; spodrezati (konju rep); zadeti pravi trenutek; uganiti, pogoditi (resnico); ujeti (vlak); British English slang ujeti (tatu); slang ukrasti; American slang goljufati; dobro vreči (kocko v hazardni igri);2.intransitive verbskrajšati, presekati pot (in); skočiti v (besedo); križati se (govedo) -
32 nip
[nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) uščipniti2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) odščipniti3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) peči4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) skočiti v5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) posmoditi2. noun1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) uščip; ugriz2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) strupen mraz3) (a small drink, especially of spirits.) kozarček•- nippy- nip something in the bud
- nip in the bud* * *I [nip]nounuščip, ugriz, ščipanjetechnical nalom (v žici itd.); figuratively zbadljmka (beseda); strupen mraz; ozeblina, poškodba (rastline od mraza); American nip and tuck — ostra borba (pri tekmovanju)II [nip]1.transitive verbuščipniti, ugrizniti, odščipniti, priščipniti; ščipati (mraz), posmoditi (slana), poškodovati (veter, mraz); figuratively zatreti; slang izmakniti, ukrasti; ujeti, zapreti (tatu);2.intransitive verbščipati, gristi; technical zatikati se (stroj)III [nip]1.nounpožirek žganja, kozarček;2.transitive verb & intransitive verbsrkati (žganje), popiti (požirek, kozarček) -
33 outjump
[autdžʌmp]intransitive verbdalj (višje) skočiti -
34 overleap
[ouvəlí:p]transitive verbpreskočiti, skočiti dlje; iti predaleč, figuratively prezreti -
35 parachute
['pærəʃu:t] 1. noun(an umbrella-shaped piece of light, strong cloth etc beneath which a person etc is tied with ropes so that he etc can come slowly down to the ground from a great height: They made the descent from the plane by parachute; ( also adjective) a parachute-jump.) padalo2. verb(to come down to the ground using a parachute: The troops parachuted into France.) spustiti se s padalom* * *I [paerəšu:t]nounaeronautics padalo; zoology letalna kožica; technical varovalna napravaII [paerəšu:t]transitive verb & intransitive verbskočiti s padalom, spustiti se s padalom -
36 pigskin
noun, adjective ((of) a kind of leather made from the skin of a pig: Her purse was (made of) pigskin.) svinjsko usnje* * *[pígskin]nounsvinjska koža, svinjsko usnje; slang sedlo; American colloquially nogometna žogato jump into the pigskin — skočiti v sedlo, zajahati (konja) -
37 pole-jump
[póuldžəmp]intransitive verbskočiti, skakati s palico -
38 pop
I 1. [pop] noun1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) pok2) (fizzy drink: a bottle of pop.) peneča pijača2. verb1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) počiti2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) izskočiti3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) skočiti ven4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) hitro spraviti•- popcorn- pop-gun
- pop up II [pop] adjective1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop(ularen)2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop* * *I [pɔp]nounpok, treskcolloquially strel; colloquially peneča pijača, pokalica; British English slang zastava, zalog (v zastavljalnici); slang in pop — zastavljeno, v zastavljalnicito take a pop at — streljati na; figuratively poskusiti s, zII [pɔp]1.intransitive verbpočiti (zamašek), odpreti se (kostanj, koruza itd.); sprožiti, ustreliti (at); nenadoma se pojaviti; izbuljiti (oči);2.transitive verbhitro odpreti, izvleči (zamašek), sprožiti, izstreliti (naboj); American peči koruzo; hitro vtakniti (kaj kam), pomoliti (glavo); British English slang zastavitito pop in — oglasiti se pri kom, priti na kratek skokcolloquially to pop off — izginiti, pobrisati jo; zadremati; umreti (tudi to pop off the hooks)to pop out — pomoliti ven; ugasniti luč; pobrisati joto pop up — pojaviti se (tudi figuratively, npr. težave)colloquially to pop the question — zasnubitiIII [pɔp]adverbs pokom; nenadoma, nepričakovanoto go pop — počiti; umretiIV [pɔp]interjectiontresk!, pok!V [pɔp]adjectivecolloquially popularenVI [pɔp]nounsee poppa -
39 rail
[reil] 1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) drog2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) tračnica2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) ograditi- railing- railroad
- railway
- by rail* * *I [réil]nountračnica, tir, železniška proga, železnica; zapah (na vratih); prečni drog, prečna deska, prečka, naslonilo (pri klopi); (često plural) ograja, pregrada; rešetka, križi; balustrada; naslon iz stebričev pri balkonih, stopniščih ali odprtih hodnikih; plural economy železniške delniceby rail — z železnico, po železnicioff the rails — iztirjen; dezorganiziran, zmeden, zbegan, vržen iz koncepta, iz reda, v neredurails Exchanges — delnice za družbe za gradnjo železnic, železniške delnicecommerce free on rail — (kratica: f.o.r.) franko vagontowel-rail — obešalnik, sušilnik za brisačoto get (to run off) the rails — iztiriti se, skočiti s tiraII [reil]1.intransitive verbograditi, opremiti z ograjo; položiti tračnice, tir; poslati (blago) po železnici;2.intransitive verbpotovati, peljati se z železnicoto rail in — ograditi, obdati z ograjoto rail off — ločiti z ograjo, s pregrado, pregraditito rail out — oddeliti z železno ograjo; izdvojitiIII [réil]intransitive verbposmehovati se, rogati se, zbadati, zmerjati, kritizirati, zabavljati (at, against proti); transitive verb z zmerjanjem, zbadanjem koga pripraviti do (česa)to rail s.o. out of the house — z zmerjanjem (koga) izgnati iz hiše; archaic pregnati z zmerjanjem, grajanjemIV [réil]noun(ptica močvirnica) mlakoš, capovoznik -
40 rear
I 1. [riə] noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) zadnji del2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) zadnjica2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) zadnji- rearguard II [riə] verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) rediti2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) vzpeti se3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) dvigniti•- rear up* * *I [ríə]1.nounzadnji del, zadnja stran, ozadje; colloquially stranišče; military zadnja straža, zadnja četa, zaščitnica; rep (kolone)at (in) (the) rear of — zadaj, izzato bring (to close) up the rear military biti za zaščitnico, biti na repu koloneto hang on s.o.'s rear — pritiskati od zadaj na koga, biti komu za petamito place (to put) in the rear — postaviti v ozadje;2.adjectivezadajšnji, zadnjiII [ríə]transitive verbdvigati, dvigniti, postaviti, graditi (zgradbe); rediti (živali); negovati, gojiti (rastline), vzgajati, vzgojiti, izobraziti (otroka); (o stvareh) odlikovati se, izkazati seto rear oneself — vzpenjati se (o konju); intransitive verb (o stavbah) dvigati se; (o sebi) planiti kvišku, (po)skočiti v hudem razburjenju, vzkipeti; (o konju) vzpenjati se, postaviti se na zadnje noge
См. также в других словарях:
skočiti — skòčiti (Ø) svrš. <prez. skȍčīm, pril. pr. īvši, prid. rad. skòčio> DEFINICIJA 1. a. odbaciti se naglo s jednog mjesta na drugo [skočiti u rijeku; skočiti uvis] b. naglo ustati [skočiti sa stolice] 2. naglo se povećati [cijene su skočile] 3 … Hrvatski jezični portal
skòčiti — (∅) svrš. 〈prez. skȍčīm, pril. pr. īvši, prid. rad. skòčio〉 1. {{001f}}a. {{001f}}odbaciti se naglo s jednog mjesta na drugo [∼ u rijeku; ∼ uvis] b. {{001f}}naglo ustati [∼ sa stolice] 2. {{001f}}naglo se povećati [cijene su skočile] 3.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skočíti — skóčim dov. (ȋ ọ̑) 1. z odrivom, zlasti z nogami, se oddaljiti od podlage: skočil je, da bi dosegel veje; skočil je dovolj visoko, da ga vrv ni zadela / skočiti iz jame, z drevesa; skočiti čez ograjo; skočiti na premikajoči se vlak / skočiti v… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
poskočiti — poskòčiti (Ø) svrš. <prez. pòskočīm, pril. pr. īvši, prid. rad. poskòčio> DEFINICIJA jednom malo skočiti, usp. skočiti ETIMOLOGIJA po + v. skok, skočiti … Hrvatski jezični portal
uskočiti — uskòčiti (Ø) svrš. <prez. ùskočīm, pril. pr. īvši, prid. rad. uskòčio> DEFINICIJA 1. ući skokom, skočiti u što, usp. skočiti 2. pren. a. naglo se domoći, dospjeti do položaja, zvanja b. upasti kome u riječ ONOMASTIKA pr. (nadimačka i… … Hrvatski jezični portal
poskákati — (∅) svrš. 〈prez. pòskāčēm, pril. pr. āvši, prid. rad. poskákao〉 skočiti svi zajedno, u isto vrijeme ili jedan za drugim, skočiti svi do jednoga ⃞ {{001f}}∼ na noge naglo (svi) ustati u iznenađenju, velikoj znatiželji i sl … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
poskòčiti — (∅) svrš. 〈prez. pòskočīm, pril. pr. īvši, prid. rad. poskòčio〉 jednom malo skočiti, {{c=1}}usp. {{ref}}skočiti{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
uskòčiti — (∅) svrš. 〈prez. ùskočīm, pril. pr. īvši, prid. rad. uskòčio〉 1. {{001f}}ući skokom, skočiti u što, {{c=1}}usp. {{ref}}skočiti{{/ref}} 2. {{001f}}pren. a. {{001f}}naglo se domoći, dospjeti do položaja, zvanja b. {{001f}}upasti kome u riječ … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
naskočiti — naskòčiti (na što) svrš. <prez. nàskočīm, pril. pr. īvši, prid. rad. naskòčio> DEFINICIJA 1. skočiti na kakav predmet ili osobu tako da se na njemu ostane [naskočiti na kozlić] 2. ekspr. pren. ustremiti se na što, potrčati za čim (ob.… … Hrvatski jezični portal
preskočiti — preskòčiti (koga, što) svrš. <prez. prèskočīm, pril. pr. īvši, prid. trp. prèskočen> DEFINICIJA 1. naći se skokom na drugoj strani čega, skočiti preko čega 2. pren. izostaviti što iz teksta, propustiti pri čitanju, izlaganju i sl.… … Hrvatski jezični portal
poskakati — poskákati (Ø) svrš. <prez. pòskāčēm, pril. pr. āvši, prid. rad. poskákao> DEFINICIJA skočiti svi zajedno, u isto vrijeme ili jedan za drugim, skočiti svi do jednoga FRAZEOLOGIJA poskakati na noge naglo (svi) ustati u iznenađenju, velikoj… … Hrvatski jezični portal