-
1 situation
f. (de situer) 1. местоположение, разположение; situation d'une maison exposée au midi разположение на къща, която гледа на юг; 2. положение, стойка; situation assise в седнало положение; 3. прен. състояние, положение; ситуация, обстановка; situation politique политическо състояние; situation comique комично положение; 4. фин. финансово състояние (на предприятие, банка в даден момент). Ќ être en situation de (+ inf.) способен съм да, мога. -
2 achopper
v.intr. ou achopper (s') v.pron. (de chopper) ост., лит. спъвам се, препъвам се (в препятствие); s'achopper а une situation sans issue сблъсквам се с безизходно положение. -
3 affligeant,
e adj. (de affliger) 1. който наскърбява, огорчава; situation affligeant,e печална ситуация; 2. мъчителен, плачевен, бездарен; spectacle affligeant, бездарно представление. Ќ Ant. gai. -
4 aperçu
m. (p.p. subst. de apercevoir) 1. впечатление, бегъл поглед, представа, мнение; 2. кратко изложение, очерк; faire un aperçu de la situation правя, съставям кратко описание, изложение на ситуацията. -
5 bilan
m. (it. bilancio "balance") баланс, равносметка; faire le bilan de la situation правя равносметка на ситуацията; bilan consolidé консолидиран баланс (на основното предприятие и неговите филиали); bilan des recettes et des dépenses баланс на приходите и разходите. Ќ bilan nutritif мед. баланс на обмяна на веществата; déposer son bilan обявявам фалит; bilan de santé основен медицински преглед на човек. -
6 brosser
v.tr. (de brosse) 1. четкам, изчетквам; 2. рисувам набързо, скицирам, нахвърлям; 3. (Белгия) разг. бягам от час; 4. удрям топката фалцово (във футбола); 5. v.intr. лов. минавам направо през храсталака; se brosser 1. четкам се, изчетквам се; 2. разг. лишавам се от нещо. Ќ se brosser le ventre разг. лишен съм от ядене; brosser le tableau de la situation описвам най-общо ситуацията. -
7 brusquer
v.tr. (de brusque) 1. ускорявам, избързвам; brusquer les choses ускорявам нещата; 2. ост. отнасям се грубо; нагрубявам; 3. изненадвам. Ќ brusquer la situation намирам изход от положение; brusquer une place de guerre превземам крепост чрез изненада; une attaque brusquée внезапна атака. Ќ Ant. ménager, ralentir. -
8 clarifier
v.tr. (lat. ecclés. clarificare "glorifier", du lat. clarus "illustre") 1. бистря, чистя, избистрям, пречиствам; прецеждам, рафинирам; 2. прен. правя по-ясно за разбиране; se clarifier изяснявам се; la situation se clarifie положението се изяснява. Ќ Ant. troubler, épaissir, embrouiller. -
9 comique
adj. et n. (lat. comicus, gr. kômikos) 1. комичен, смешен, забавен; situation comique комична ситуация; 2. m. комизъм; avoir le sens du comique имам чувство за хумор; 3. m., f. комик; 4. ост. театрален; 5. негат., разг. комедиант. Ќ Ant. dramatique, tragique, sérieux, grave. -
10 conflictuel,
le adj. (de conflit) който създава предпоставка за конфликт, конфликтен; situation conflictuel,le конфликтна ситуация. -
11 empirer
v. (réfection d'apr. pire, de empeirier) I. v.tr. влошавам; II. v.intr. влошавам се; la situation empire положението се влошава. Ќ Ant. améliorer. -
12 grave
adj. (lat. gravis) 1. ост. тежък; 2. прен. улегнал, сериозен, импозантен; un maintien grave сериозно държане; un grave magistrat внушаващ респект магистрат; un air grave сериозен вид; 3. важен, сериозен, значителен; c'est un grave problème това е сериозен проблем, опасен, тежък, с последствия; maladie grave опасна, тежка болест; la situation est grave положението е опасно; le moment est grave моментът е критичен; il n'y a rien de grave няма нищо опасно; 4. грам. който има тежко ударение; voyelle grave гласна с тежко ударение; accent grave тежко ударение; 5. муз. нисък (за звук, тон); notes graves ниски ноти; 6. m. нисък тон; le grave регистърът на ниските тонове; 7. adj. et adv. муз. бавен, тържествен, бавно, тържествено ( за музика). Ќ Ant. badin, familier, frivole, insouciant; futile; anodin, bénin; léger; aigu. Ќ Hom. graves. -
13 gravité
f. (lat. gravitas "pesanteur") 1. физ. тежест, тегло; centre de gravité център на тежестта; 2. прен. важност, значителност, тежест; 3. прен. глухота; ниска честота (на тон); 4. сериозност, тежест, опасност; la gravité de la situation сериозността на ситуацията; un accident sans gravité инцидент без последствия; 5. физ., ост. гравитация, гравитационно привличане; 6. движение на вагони по наклонена плоскост под влияние на гравитацията ( на триажна гара). Ќ Ant. gaieté, légèreté; bénignité. -
14 jouir
v.tr.ind. (lat. pop. °gaudire, de gaudere "se réjouir") jouir de 1. ползвам се; jouir d'un privilège ползвам се от привилегия; jouir d'un droit юр. ползвам право, титуляр съм на някакво право; 2. използвам, възползвам се; jouir de sa victoire възползвам се от победата си; jouir de l'instant използвам момента; 3. радвам се; jouir d'une bonne santé радвам се на добро здраве; 4. изпитвам голямо удоволствие, наслаждавам се; jouir de qqn. наслаждавам се от присъствието на някого; ça le fait jouir de nous voir dans cette situation изпитва голямо удоволствие да ни види в това положение; 5. изпитвам оргазъм. Ќ appartement qui jouit d'une belle vue апартамент, който има хубав изглед. Ќ Ant. partir, souffrir; manquer de. -
15 juger1
v.tr. (lat. judicare) 1. съдя, решавам по съдебен начин; juger1 un voleur съдя крадец; juger1 un litige решавам по съдебен начин спор; 2. съдя, оценявам, давам преценка, критикувам; juger1 un tableau оценявам картина; juger1 la situation преценявам ситуацията; juger1 un film давам мнение за филм; 3. v.tr.ind. juger1 de давам преценка за нещо, съдя; bien juger1 des choses давам добра преценка за нещата; juger1 de qqn. par de qu'on entend de lui съдя за някого по това, което чувам за него; а en juger1 par ако се съди по; autant qu'on puisse en juger1 доколкото ми се струва; 4. считам, смятам; juger1 qqn. incapable смятам някого за некадърен; 5. v.tr. ind. juger1 de (най-вече в impératif) преставете си, представи си; jugez de ma surprise! представете си изненадата ми; vous jugerez aisémant du reste лесно ще си представите останалото; 6. считам, смятам; juger1 bien de partir смятам, че е добре да тръгна; se juger1 1. съдя за себе си; 2. считам се, смятам се; se juger1 riche смятам се за богат. -
16 préoccupant,
e adj. (de préoccuper) който създава грижи; la situation est très préoccupant,e положението е тревожно. -
17 remédier
v.tr. ind. (lat. remediare) remédier а 1. лит. намирам, давам лекарство; 2. отстранявам, предотвратявам; remédier а une mauvaise situation предотвратявам неприятна ситуация. -
18 rétablir
v.tr. (de re- et établir) 1. възстановявам; rétablir la vérité възстановявам истината; rétablir а, en, dans поставям, възстановявам на мястото му; rétablir les communications възстановявам комуникациите; 2. възстановявам някого след заболяване; 3. rétablir la situation économique подобрявам икономическото положение; se rétablir 1. възстановявам се; 2. възстановявам си здравето, оздравявам; 3. спорт. изправям се на ръце. Ќ Ant. détruire, renverser; altérer, fausser, couper, interrompre. -
19 retentissement
m. (de retentir) 1. кънтене, ечене, отекване, звучене; 2. отзвук, отглас, резонанс; ces mesures auront un grand retentissement sur la situation politique тези мерки ще имат голям отзвук, влияние върху политическото положение; 3. прен. шум, внимание към нещо ( от страна на обществото). -
20 retourner
v. (de re- et tourner) I. v.tr. 1. обръщам отново; retourner un matelas обръщам дюшек; retourner une carte обръщам карта; retourner la situation обръщам положението; 2. обръщам, пластя; retourner du foin обръщам сено; 3. оглеждам, изучавам от всички страни; retourner une idée оглеждам от всички страни идея; 4. развълнувам; шокирам; cette nouvelle l'a retourné тази новина го шокира; 5. връщам; retourner une lettre връщам писмо; 6. обръщам, обработвам (земя); 7. обръщам дреха; II. v.intr. 1. възвръщам се, преминавам отново в ръцете на; връщам се на; la maison retourne а sa sњur къщата се връща в ръцете на сестра му; 2. връщам се, завръщам се; retourner а l'école връщам се в училище; retourner sur ses pas връщам се по стъпките си; il est retourné chez той се върна у тях; 3. връщам се към, възвръщам се към; retourner а la vie sauvage връщам се към дивия живот; retourner а son ancien métier връщам се към стария си занаят; se retourner 1. обръщам се; преобръщам се; se retourner sur le dos обръщам се по гръб; la voiture se retourne колата се преобръща; se retourner dans sa tombe обръщам се в гроба си; 2. прен. служа си с хитрости, изплъзвам се; 3. в съчет. s'en retourner връщам се ( отнякъде), отивам си; 4. обръщам се ( назад), поглеждам назад; 5. se retourner contre qqn. обръщам се срещу някого; 6. se retourner vers qqn. обръщам се за помощ към някого. Ќ sans se retourner без да съжалявам за това, което оставям; de quoi il retourne за какво става дума; retourner sa veste променям внезапно мнението си; retourner qqn. карам някого да си промени мнението.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
situation — [ sitɥasjɔ̃ ] n. f. • 1375 « position (des étoiles) »; de situer 1 ♦ (Concret) Rare Le fait d être en un lieu; manière dont une chose est disposée, située ou orientée. ⇒ emplacement, 1. lieu, position. ♢ (1447) Cour. Emplacement d un édifice, d… … Encyclopédie Universelle
Situation — «Situation» Sencillo de Yazoo del álbum Upstairs at Eric s Publicación 1982 Formato Disco de vinilo de 7 y 12 pulgadas CD desde 1996 Grabación 1982 … Wikipedia Español
situation — Situation. s. f. v. Assiete, position d une maison, d un chasteau, d un jardin &c. Belle & bonne situation. situation avantageuse, commode, agreable. voilà une vilaine situation. Il se dit aussi, Des hommes & des animaux; & signifie, La position … Dictionnaire de l'Académie française
situation — sit‧u‧a‧tion [ˌsɪtʆuˈeɪʆn] noun [countable] a combination of all that is happening and all the conditions that exist at a particular time and place: • I d better go and see the boss and explain the situation. • In view of the company s financial … Financial and business terms
situation — is a useful noun for expressing the meaning ‘a set of circumstances, a state of affairs’, especially when preceded by a defining adjective, e.g. the financial situation, the political situation, etc. It is less useful, indeed often redundant,… … Modern English usage
Situation — Sit u*a tion, n. [LL. situatio: cf. F. situation.] 1. Manner in which an object is placed; location, esp. as related to something else; position; locality site; as, a house in a pleasant situation. [1913 Webster] 2. Position, as regards the… … The Collaborative International Dictionary of English
Situation — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. situation, zu frz. situer in die richtige Lage bringen , aus ml. situare, zu l. situs m. Lage, Stellung , dem PPP. von l. sinere (situm) niederlassen, niederlegen, hinlegen . Zu dem weniger… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
situation — [n1] place of activity bearings, direction, footing, latitude, locale, locality, location, locus, longitude, position, post, seat, setting, site, spot, stage, station, where, whereabouts; concept 198 situation [n2] circumstances, status ballgame* … New thesaurus
situation — late 15c., place, position, or location, from M.L. situationem (nom. situatio), from L.L. situatus, pp. of situare (see SITUATE (Cf. situate)). Meaning state of affairs is from 1750; meaning employment post is from 1803. Situation ethics first… … Etymology dictionary
Situation — »‹Sach›lage, Stellung, ‹Zu›stand«: Das Fremdwort wurde im späten 16. Jh. – zuerst in der heute veralteten Bedeutung »geographische Lage; Lageplan; Gegend« – aus gleichbed. frz. situation entlehnt, einer Substantivbildung zu frz. situer »in die… … Das Herkunftswörterbuch
Situation — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Lage Bsp.: • Deutschlands Lage im Zentrum Europas brachte viele Schwierigkeiten mit sich. • Peter war in einer schwierigen Lage. • Das ist eine schwierige Situation … Deutsch Wörterbuch