-
1 coupe-gorge
sitio peligrosoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > coupe-gorge
-
2 site classé
sitio de interésDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > site classé
-
3 place
substantif féminin → inflexiones1 Plaza: la place Vendôme, la plaza Vendôme2 Plaza lugar substantif masculin sitio substantif masculin(endroit)À la place de, en lugar de; sur place, en el mismo lugar; place d'honneur, lugar; sitio de preferencia3 Plaza asiento substantif masculin: voiture à deux places, coche de dos plazas4 (dans un théâtre, un cinéma) Localidad, entrada5 Plaza empleo substantif masculin (emploi)Être en place, tener un empleo importante6 Espacio substantif masculin sitio substantif masculin: prendre beaucoup de place, ocupar mucho sitio7 MILITAIRE place forte, plaza fuerte8 ¡Paso! -
4 siège
1 Sede substantif féminin oficina substantif féminin (d'une administration) central2 (d'une société) Domicilio3 (pour s'asseoir) Asiento4 (dans une assemblée) Escaño, puesto5 (d'une maladie, d'un phénomène) Centro, foco6 MILITAIRE Sitio, cerco: état de siège, estado de sitio -
5 bas-fond
1 Hondonada substantif féminin2 (mer, fleuve) Sitio de aguas poco profundas, bajo3 (de la société) Bajos fondos -
6 changer
1 Cambiar2 Convertir3 Mudar4 Cambiar: changer de place, cambiar de sitio5 Cambiarse, mudarse de ropa, CONJUGAISON como, engager. -
7 chassé-croisé
1 Paso de danza -
8 décaler
1 (ôter une cale) Descalzar2 (déplacer) Correr de sitio3 (avancer) Adelantar (retarder) retrasar -
9 déplacement
-
10 emplacement
substantif masculin → inflexionesSitio, emplazamiento -
11 endroit
substantif masculin → inflexiones1 Sitio lugar: un endroit perdu, un lugar perdido2 (côté) Punto, lado3 Haz substantif féminin (d'un tissu) derecho4 Cara substantif féminin (d'une monnaie)5 Par endroits, en algunas partes; acá y allá6 À l'endroit de, para con -
12 lever
I1 Levantar: lever le bras, levantar el brazo2 Levantar alzar: lever les yeux au ciel, alzar los ojos al cielolever les épaules, encogerse de hombros3 (enlever) Levantar, quitar4 Levantar: lever la séance, le siège, une excommunication, levantar la sesión; el sitio una excomunión5 Levantar trazar: lever un plan, levantar un plano6 (des soldats) Levar, reclutar7 (le courrier) Recoger8 (des impôts) Percibir9 CHASSE (le gibier) Levantar10 (les plantes) Nacer11 (la pâte) Leudarse12 Levantarse13 (le jour) Salir, nacer14 (le temps) Despejarse, CONJUGAISON como, acheter.IIsubstantif masculin → inflexiones1 Momento de levantarse de la cama: à son lever, al levantarse de la cama2 Orto salida substantif féminin (d'un astre)3 (du jour) Nacimiento4 THÉÂTRE Le lever du rideau, la subida del telón -
13 sec
1 Seco, ca2 (maigre) Enjuto, ta3 (qui manque de douceur) Seco, ca: vin sèche, vino seco4 (fruit) Seco, paso, sa: raisins secs, pasas5 Seco, lo seco: tenir au sèche, guárdese en sitio seco6 Secamente, ásperamente7 À sèche (vide) vacío, ía; sin agua, en seco: nettoyage à sèche, limpieza en seco; familier (sans argent) pelado, da -
14 site
substantif masculin → inflexionesSitio, paisaje -
15 traîner
1 Tirar de arrastrartraîner les pieds, arrastrar los pies2 figuré Arrastrar llevar: traîner une terrible maladie, arrastrar una penosa enfermedad3 traîner une affaire en longueur, hacer durar; dar largas a un asunto4 Arrastrar, colgar5 (chose) Andar rodando, no estar en su sitio, andar6 traîner en longueur, no acabar nunca; ir para largo7 (s'attarder) Quedarse atrás, rezagarse8 (errer) Callejear, vagabundear, andar9 (à plat ventre) Arrastrarse (à genoux) andar a gatas10 (par maladie, fatigue) Andar con dificultad11 (dans le temps) Hacerse largo, no acabarse nunca -
16 entrées
tener entrada (en un sitio)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > entrées
-
17 état de siège
estado de sitioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > état de siège
-
18 place
hombre bien colocado(éq.) no le arriendo la gananciaplantar a todosponer a alguien en su sitioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > place
-
19 raide mort
caer muerto en redondo, caerse en el sitioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > raide mort
-
20 tête
tener la cabeza sobre los hombros / tener la cabeza en su sitioestar en sus cabales / estar bien de la cabezano tener más que serrín en la cabeza / tener la cabeza llena de serrín (serrín: " sciure ")es un lince / es un cerebroen cabeza / a la cabezadecir (alguien) lo que se le viene a la bocajugarse la cabeza (me juego la cabeza a que¼)estar hasta la coronilla, hasta el gorro o hasta el tupéde dura cerviz (ser)( un alcool)subirse a la cabezahacer (alguien) de su capa un sayoestar mal de la cabezapegarse un chapuzónlevantar cabeza(travailler sans interruption) sin levantar cabezacalentarse (romperse) los cascos /estrujarse los sesos / darle vueltas al magín / comerse el coco (Plus vulgaire: masturbarse el cerebro)darse con la cabeza contra la paredandarle (a uno) algo por (en) la cabeza / rondarle algo (a alguien) por la cabezaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tête
См. также в других словарях:
sitio — sustantivo masculino 1. Lugar ocupado o que puede ser ocupado por una persona o por una cosa: Hazle sitio a Alicia para que pueda sentarse. Este mueble ocupa mucho sitio. En el banco hay sitio para tres personas. 2. Lugar o espacio concreto: El… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sitio — (Del lat. situs, us, infl. por sitiar). 1. m. Espacio que es ocupado o puede serlo por algo. 2. Lugar o terreno determinado que es a propósito para algo. 3. Casa campestre o hacienda de recreo de un personaje. 4. Acción y efecto de sitiar. 5.… … Diccionario de la lengua española
sitio — sitio, dejar en el sitio expr. matar. ❙ «...le arreo una leche con una maceta [...] y le dejo en el sitio.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. 2. quedarse en el sitio expr. morir. ❙ «...le da un patatús y se queda en el sitio.» Manuel Hidalgo,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Sítio Ro Ro — (Santa Isabel,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Estrada Dos Barbosas, s/n, Santa Isabel … Каталог отелей
Sítio do Vô — (Salesópolis,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Estrada Mogi Salesopolis Km 82,5, Salesó … Каталог отелей
Sitio Jô — (Tarumã,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida do Pontal, 130, Tarumã, CEP 69022 504, Б … Каталог отелей
sitio — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia aliment , alimentar . hrană . [var. sito . / < fr. sitio , it. sito , cf. gr. sition]. Trimis de LauraGellner, 01.12.2006. Sursa: DN SITIO elem. sito . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa … Dicționar Român
Sitio — puede referirse a: un asedio, una técnica de invasión; el lugar que ocupa una cosa; un sitio web (en inglés: website) es un conjunto de páginas web, típicamente comunes a un dominio de Internet o subdominio en la World Wide Web en Internet. Esta… … Wikipedia Español
sítio — s. m. 1. Ato ou efeito de sitiar. = CERCO 2. [Figurado] Insistência ou perseguição. • Sinônimo geral: ASSÉDIO ‣ Etimologia: derivação regressiva de sitiar sítio s. m. 1. Espaço que um objeto ou pessoa ocupa ou deve ocupar. = LUGAR 2. Chão,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Sitĭo — Sitĭo, mexikan. Maß für Weideland zu 4 Criaderos: S. de ganada mayor (Legua cuadrada) = 1755,61 Hektar, S. de ganada menor (4 QMillas) = 780,27 Hektar … Meyers Großes Konversations-Lexikon
sitio- — ❖ ♦ Premier élément de mots sav., du grec sition « aliment, blé » … Encyclopédie Universelle