Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

sinuō

  • 1 sinuō

        sinuō āvī, ātus, āre    [sinus], to bend, wind, curve, bow, swell out in curves: (anguis) sinuat inmensa volumine terga, V.: flexos sinuavi corpus in orbīs (anguis), O.: arcūs, i. e. bend, O.: sinuantur cornua Lunae, O.: (Chaucorum gens) donec in Chattos usque sinuetur, extends in a curve, Ta.
    * * *
    sinuare, sinuavi, sinuatus V
    bend into a curve; bend; billow out

    Latin-English dictionary > sinuō

  • 2 sinuo

    sĭnŭo, āvi, ātum, 1, v. a. [id.].
    I.
    Lit., to bend, wind, curve; to bow, to swell out in curves (perh. not ante-Aug.; most freq. in the poets;

    syn.: curvo, flecto): (anguis) sinuat immensa volumine terga,

    Verg. A. 2, 208; cf.:

    flexos corpus in orbes (anguis),

    Ov. M. 9, 64:

    (equus) sinuet alterna volumina crurum,

    Verg. G. 3, 192:

    imposito patulos calamo sinuaverat arcus,

    i. e. had bent, stretched, Ov. M. 8, 30; so,

    arcum,

    id. ib. 8, 381: nervum, Sen. Herc. Fur. 1198:

    Euphraten immensum attolli et in modum diadematis sinuare orbes,

    Tac. A. 6, 37:

    (anguis) immensos saltu sinuatur in arcus,

    Ov. M. 3, 42; cf.:

    gurges curvos sinuatus in arcus,

    id. ib. 14, 51:

    cornua Lunae sinuantur,

    id. ib. 3, 682; 14, 501; Cels. 8, 1 med.: muri per artem obliqui aut introrsus sinuati, bent inwards, i. e. with retreating angles, Tac. H. 5, 11; cf.:

    exercitus in cornua, sinuatā mediā parte, curvatur,

    Sen. Vit. Beat. 4:

    (Chaucorum gens) donec in Chattos usque sinuetur,

    extends in a curve, Tac. G. 35:

    Ionia se ambagibus sinuat,

    Mel. 1, 17:

    oceanum,

    Claud. Rapt. Pros. 1, 271.—
    * II.
    Transf., to hollow out, excavate:

    adhuc sana rodendo,

    Cels. 7, 2, § 21.

    Lewis & Short latin dictionary > sinuo

  • 3 īn-sinuō

        īn-sinuō āvī, ātus, āre,    to thrust in, push in, make a way: potestas in forum insinuandi: quācumque data intervalla essent, insinuabant ordines suos, pushed forward their files, L.—With pron reflex., to find a way in, creep in, steal in, intrude, insinuate oneself, make a way: se inter equitum turmas, Cs.: quā te insinuaveris, L.: quā se inter vallīs flumen insinuat, winds along, L.—Fig., to penetrate, enter, steal in, win one's way, become familiar: in ipsius consuetudinem: in causam: novus per pectora cunctis Insinuat pavor, V.: subtiliter eis, curry favor with, etc.—With se, to win one's way, enter, steal in: se in familiaritatem Metelli: se in familiarem usum, L.: callidus ille ne se insinuet, curry favor: plebi se, L.

    Latin-English dictionary > īn-sinuō

  • 4 sinuātus

        sinuātus    P. of sinuo.

    Latin-English dictionary > sinuātus

  • 5 exsinuo

    ex-sĭnŭo, āvi, ātum, 1, v. a., to unfold, spread out, extend (post-class.):

    amictus,

    Aus. Idyll. 14, 21:

    velum in contos suos,

    Paul. Nol. Ep. 49, 3: seriem laterum, Prud. steph. 11, 221.

    Lewis & Short latin dictionary > exsinuo

  • 6 insinuo

    in-sĭnŭo, āvi, ātum, 1, v. a. and n.
    I.
    Act.
    A.
    Lit., to put, place, or thrust into the bosom (post-class.):

    sicine vacuus et otiosus insinuatis manibus ambulabis,

    with folded arms, App. M. 9, p. 219, 23:

    manum in sinum,

    Tert. Res. Carn. 28.—
    B.
    To bring in by windings or turnings, to insinuate into; to cause a person or thing to get to a place by windings or turnings; and, in gen., to cause to arrive at or get to a place.
    1.
    In gen.:

    ratem terris,

    to land, Avien. Arat. 312:

    suum aestum per saepta domorum,

    Lucr. 6, 860:

    Romani quacumque data intervalla essent, insinuabant ordines suos,

    pushed forward their files into the open spaces of the enemy, Liv. 44, 41.— Poet.:

    et (tibi) omni tempore tam faciles insinuentur opes,

    come to you, Prop. 3, 9 (4, 8), 28.—
    2.
    Esp., with se, to wind one ' s way into, to steal into; to insinuate or ingratiate one ' s self:

    se inter equitum turmas,

    Caes. B. G. 4, 33:

    quā te insinuaveris, retro via repetenda,

    Liv. 9, 2, 8:

    cum (Romanus) insinuasset se inter corpus armaque,

    id. 7, 10, 10:

    qua se inter valles flumen insinuat,

    winds along, id. 32, 31, 1:

    Tigris Persico mari se insinuat,

    Curt. 5, 3.—
    C. 1.
    In gen.:

    Augusto insinuatus est,

    Suet. Gramm. 21; id. Calig. 10; id. Oth. 2:

    hoc est quod penitus illos animo Caesaris insinuavit,

    Plin. Pan. 62; cf.:

    vitam moresque feris mentibus,

    Aur. Vict. de Orig. Gent. 3, 3.—
    2.
    Esp., reflex. with se, etc.
    (α).
    With ad or in and acc.:

    his nos rebus insinuabimus ad causam,

    will make our way to, get to, Auct. Her. 1, 6, 10:

    se in antiquam philosophiam,

    Cic. Tusc. 5, 12, 34:

    se ad aliquam,

    Plaut. Mil. 2, 1, 27:

    se in familiaritatem alicujus,

    Cic. Caecin. 5, 13:

    se in amicitiam cum aliquo,

    Plaut. Cist. 1, 1, 94; Cic. Verr. 2, 3, 68, § 157:

    se in forum,

    id. Phil. 5, 3, 8:

    se in familiarem usum,

    Liv. 40, 21, 11:

    se in eorum sermonem,

    Cic. Agr. 2, 5, 12.—
    (β).
    Absol.:

    callidus ille ne se insinuet, studiose cavendum est,

    Cic. Lael. 26, 99:

    eadem qua te insinuaveris via retro repetenda est,

    Liv. 9, 2, 8:

    celeriter dato loco cum se insinuasset, Auct. B. Alex. 52, 2: praefecto regis se,

    Just. 5, 2, 5:

    plebi se,

    Liv. 3, 15, 2.—
    3.
    To introduce to, initiate into:

    adest tibi dies, quo per istas meas manus piissimis sacrorum arcanis insinueris,

    App. M. 11, p. 268.—
    4.
    To make known, publish (post-class.):

    voluntatem suam heredibus,

    Dig. 32, 1, 11, § 2; Rutil. Nam. 1, 590.—
    II.
    Neutr., to wind or steal into, to make one ' s way or get into, to penetrate, enter, reach, arrive at; constr. with in and acc. or dat.: inde in amicitiam insinuavit cum matre et mecum simul. Blanditiis, etc., Plaut. Cist. 1, 1, 93:

    penitus insinuare in causam,

    to penetrate thoroughly into, to acquire a complete knowledge of, Cic. de Or. 2, 35, 149; cf.:

    ad causam,

    Auct. Her. 1, 6, 10:

    in ipsius consuetudinem insinuabo,

    Cic. Fam. 4, 13, 6:

    novus per pectora cunctis Insinuat pavor,

    Verg. A. 2, 229:

    Italiaeque urbes dextram insinuantis in undam,

    winding, reaching to, Manil. 4, 602: et blandiri suppliciter et subtiliter insinuare eis, a quibus, etc., i. e. to steal into favor with, etc., Cic. de Or. 1, 20, 90.

    Lewis & Short latin dictionary > insinuo

  • 7 sinuamen

    sĭnŭāmen, ĭnis, n. [sinuo], a bending, turning, winding (post-class.), Prud. Psych. 870; Juvenc. 1, 87; 3, 56; Sid. Carm. 22, 151.

    Lewis & Short latin dictionary > sinuamen

См. также в других словарях:

  • sinuös — sinuö̱s, in fachspr. Fügungen: sinuo̱|sus, ...o̱sa, ...o̱sum [zu ↑Sinus]: buchtig, gewunden, Falten oder Vertiefungen aufweisend (von Organen bzw. Organteilen) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Postmodern literature — The term Postmodern literature is used to describe certain tendencies in post World War II literature. It is both a continuation of the experimentation championed by writers of the modernist period (relying heavily, for example, on fragmentation …   Wikipedia

  • бюст — грудная часть тела (выше пояса), грудь и плечи Ср. Рост у нее для девушки порядочный, она казалась гораздо ниже от пышности бюста и круглых щек. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 2. Ср. Busen (нем.) грудь, загиб (залив морской); Bosom (англ.) грудь;… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Бюст — Бюстъ грудная часть тѣла (выше пояса) грудь и плеча. Ср. Ростъ у нея для дѣвушки порядочный, она казалась гораздо ниже отъ пышности бюста и круглыхъ щекъ. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 2. Ср. Busen (нѣм.) грудь, загибъ (заливъ морской) Bosom… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Post-modernisme (littérature) — La littérature post moderne, contrairement au post modernisme dans les arts, est difficile à définir et il n’y a pas un réel consensus chez les universitaires sur ses caractéristiques précises, sa portée et son importance. [1] [2] Toutefois, les… …   Wikipédia en Français

  • Littérature postmoderniste — La littérature postmoderne prend ses distances avec le projet moderniste. Elle relève du « petit récit » chez Jean François Lyotard[1], du « jeu » selon Jacques Derrida [2] et du « simulacre » selon Jean… …   Wikipédia en Français

  • sínuti — (∅) svrš. 〈prez. sînēm, pril. pr. ūvši, prid. rad. sínuo〉 1. {{001f}}ispustiti svjetlost; bljesnuti, zasjati [sunce je sinulo] 2. {{001f}}pren. naglo, iznenada se pojaviti u svijesti, pasti na pamet [sinula mi je ideja] 3. {{001f}}blistati,… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • taolă — TAÓLĂ, taole, s.f. (Rar) Cot al unui râu. – et. nec. Trimis de laura tache, 24.10.2002. Sursa: DEX 98  TAÓLĂ s. v. cot, cotitură, meandru, sinuo zitate, şerpuitură. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  taólă s. f., g. d. art. taólei; …   Dicționar Român

  • sinuti — sínuti (Ø) svrš. <prez. sȋnēm, pril. pr. ūvši, prid. rad. sínuo> DEFINICIJA 1. ispustiti svjetlost; bljesnuti, zasjati [sunce je sinulo] 2. pren. naglo, iznenada se pojaviti u svijesti, pasti na pamet [sinula mi je ideja] 3. blistati,… …   Hrvatski jezični portal

  • žąsinas — 1 žą̃sinas sm. (3b) KBI61, K, LsB405, Rtr, RŽ 1. SD58, R157, MŽ, MŽ208, D.Pošk, Sut, I, N, RtŽ, M, LL38, L, ŠT67, DŽ, NdŽ, KŽ, ŽŪŽ52, JT309 žąsų patinas: Žąsis, žą̃sinas ir žąsiukai Pb. Žą̃sinas paskun žąsis eima ir rėkia: ga ga ga! LzŽ. Laikė… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»