-
1 Totalschaden
-
2 kreuz und quer
-
3 Bagatellschaden
baga'tɛlʃaːdənmder -
4 Schadensfall
-
5 finster
'fɪnstəradj1) ( dunkel) obscuro, tenebroso, lóbrego2) ( grimmig) hosco, adusto, huraño, esquivofinster ['fɪnstɐ]1 dig (dunkel) oscuro; (düster) tenebroso; es sieht finster aus tiene muy mal aspecto; im Finstern tappen andar a tientas2 dig (anrüchig) dudoso3 dig (mürrisch) huraño, ceñudoAdjektiv————————Adverb[unfreundlich] con aire sombrío -
6 schlagen
'ʃlaːgənv irr1) ( hauen) golpear, pegar2) ( Uhr) dar la hora3) (fig: siegen) vencer, derrotar4) ( Herz) palpitar, latirschlagen ['∫la:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>1 dig (hauen) pegar, fajar die USA, virar Zentralamerika, Antillen; (klopfen) golpear; er schlug sie zu Boden la tiró al suelo de un golpe; jemandem etwas aus der Hand schlagen arrancarle algo a alguien de la mano; die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos; alles kurz und klein schlagen hacer todo trizas; etwas zu Scherben schlagen hacer algo añicos2 dig (Gegner) ganar [a]; (Schachfigur, Spielstein) comer; (Rekord) batir; er gab sich geschlagen se dio por vencido; sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 ganaron al equipo alemán por 3 a 14 dig(Loch, Kerbe) hacer; einen Bogen um jemanden/etwas schlagen evitar a alguien/algo; einen Kreis schlagen trazar un círculo5 dig(Eiweiß, Sahne) batir7 dig (Trommel) tocar; (Uhrzeit) dar; die Uhr hat 12 geschlagen el reloj dio las 12; eine geschlagene Stunde una hora entera8 dig (Greifvogel) capturar1 dig (hauen) pegar; (klopfen) golpear; sie schlug an die Tür golpeó la puerta; nach jemandem schlagen dar un golpe a alguien; um sich schlagen golpear a diestro y siniestro2 dig sein (aufprallen) darse [auf/gegen con/contra/en]; mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa5 dig(Nachtigall, Fink) cantar7 dig sein (in Mitleidenschaft ziehen) die Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen la noticia le ha sentado como una patada en el estómago■ sich schlagen (sich prügeln) pegarse, fajarse die USA ; sich um etwas schlagen pegarse por algo; sich auf jemandes Seite schlagen tomar partido por alguien; ihr habt euch tapfer geschlagen! ¡os habéis portado muy bien!1. [prügeln] golpear2. [besiegen] vencer3. [befördern] lanzar[Nagel] clavar4. [befestigen]5. [Eier] batir[Sahne] montar7. [läuten]8. [legen]9. [hinzufügen]————————1. (ist) [aufprallen][mit dem Kopf] darse un cabezazo contra algoum sich schlagen soltarse oder zafarse a manotazos3. (ist) [sich auswirken]4. (hat) [läuten] dar la hora5. (ist) [ähneln]nach jm schlagen tener un parecido oder parecerse a alguien7. (hat, ist) [einschlagen]8. (ist) [quellen]————————sich schlagen reflexives Verb1. [sich prügeln] pegarse2. [sich begeben] agazaparse -
7 um
um 1. prep1) ( örtlich) alrededor de, en torno aum sich greifen — propagarse, extenderse
2) ( zeitlich) a, a las, sobre, a eso de3)4)Es steht schlecht um ihn. — Le va mal. / Sigue mal.
Es geht um Geld. — Se trata de dinero.
2. konjum und um — de todas partes, por todos lados, totalmente
para, con el fin deIch bin gekommen, um dich zu sehen. — He venido para verte.
3. advum… willen — por el amor de…
( ungefähr) aproximadamente, alrededor deum [ʊm]+Akkusativ1 dig (räumlich) um... (herum) alrededor de; (in der Nähe) cerca de; sie ging um den Tisch (herum) dio una vuelta a la mesa; er hat gern Freunde um sich le gusta tener amigos a su alrededor; um die Ecke a la vuelta de la esquina; sie legte den Arm um ihn le pasó el brazo por encima del hombro; die Gegend um Freiburg los alrededores de Friburgo; sie schlug um sich se puso a dar puñetazos a diestro y siniestro5 dig (Differenz) en; sie ist um ein Jahr älter/um einiges überlegen es un año mayor/bastante superior; die Ausgaben um 10% senken reducir los gastos en un 10%7 dig (wegen) por; um keinen Preis por nada del mundo; sich um etwas streiten discutir por algo; sich um jemanden kümmern cuidar de alguienII Präposition+Genetiv; um... willen por...; um Himmels willen! ¡cielos!; um Gottes willen! ¡por amor de Dios!2 dig (konsekutiv) um... zu como para +Infinitiv ; er ist klug genug, um seinen Fehler zuzugeben es lo suficientemente inteligente como para admitir su errorIV Adverb(ungefähr) alrededor (de), aproximadamentePräposition (+ A)1. [Position, Richtung] alrededor2. (figurativ) [ungefähr] aproximadamente3. [Angabe der Uhrzeit] a4. [Angabe eines Maßes] por6. [in festen Wendungen]wer kümmert sich um die Kinder? ¿quién se ocupa de los niños?wetten wir um eine Flasche Sekt? ¿nos apostamos una botella de cava?————————Konjunktion————————um so Konjunktion (+ Komp)→ link=umso umso/link -
8 Unglücksfall
-
9 Versicherungsfall
fɛr'zɪçəruŋsfalmocurrencia del riesgo f, contingencia asegurada f, situación de siniestro fcontingencia Feminin asegurada -
10 sie schlug um sich
se puso a dar puñetazos a diestro y siniestro -
11 um sich schlagen
golpear a diestro y siniestro -
12 unheilvoll
См. также в других словарях:
siniestro — siniestro, tra adjetivo 1. Que tiene malas intenciones: una cara siniestra, una sonrisa siniestra, una persona siniestra. 2. Que causa o implica una desgracia: un viaje siniestro, unas vacaciones siniestras. Sinónimo: funesto. 3. Que está situado … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
siniestro — siniestro, tra (Del lat. sinister, tri). 1. adj. Dicho de una parte o de un sitio: Que está a la mano izquierda. 2. Avieso y malintencionado. 3. Infeliz, funesto o aciago. 4. m. Daño de cualquier importancia que puede ser indemnizado por una… … Diccionario de la lengua española
siniestro — (Del lat. sinister, tra, trum .) ► adjetivo 1 Se aplica al lugar o a la cosa que está en el lado izquierdo. 2 Que tiene malas intenciones: ■ le asustó su mirada siniestra . SINÓNIMO malo 3 Que causa desgracias o va acompañado de ellas: ■ día… … Enciclopedia Universal
Siniestro — Un siniestro es, en la terminología de empresas de seguros, la ocurrencia del suceso amparado en la póliza de seguros, comenzando las obligaciones a cargo del asegurador. Las mismas en la mayor parte de los casos es el pago de una cantidad de… … Wikipedia Español
siniestro — {{#}}{{LM S35881}}{{〓}} {{SynS36776}} {{[}}siniestro{{]}}, {{[}}siniestra{{]}} ‹si·nies·tro, tra› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Malo o con mala intención: • un hombre siniestro.{{○}} {{<}}2{{>}} Desgraciado o de suerte contraria a lo que se desea … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
siniestro — s m 1 Daño grave causado por una fuerza natural, como el fuego, la lluvia, los terremotos, etc: sofocar el siniestro, Siniestro ocasionado por un irresponsable que arrojó una colilla 2 adj Que es malvado o dañino; que muestra maldad, que es… … Español en México
siniestro — sustantivo masculino incendio, quema, fuego. Alude a una desgracia de la que se derivan daños o consecuencias graves, especialmente la producida por una causa natural. Los sinónimos aluden solo a un tipo de siniestro, el producido por un incendio … Diccionario de sinónimos y antónimos
siniestro — En los augurios y pronósticos que hacían los antiguos adivinos el hecho de que las aves aparecieran por el lado izquierdo, en latín sinistru(m), era una señal clara de malos presagios; si llegaban por el lado derecho, dexteru(m), anunciaban… … Diccionario del origen de las palabras
Siniestro Total II: el regreso — Álbum de Siniestro Total Publicación Noviembre de 1983 Grabación Octubre de 1983 en el Estudio Trak, Madrid Género(s) Punk … Wikipedia Español
Siniestro Total — is a Galician punk rock group from Vigo (Spain). It was founded in 1981 by Julián Hernández, Alberto Torrado and Miguel Costas. After many changes in group formation, it is presently formed by Julián Hernández, Javier Soto, Óscar G. Avendaño,… … Wikipedia
Siniestro Total — en concert en 2007 à La Corogne Siniestro Total est un groupe galicien de musique rock formé à Vigo (Galice / Espagne) le 20 août 1981 par por Germán Coppini, Miguel Costas, Alberto Torrado et Julián Hernández. Après plusieurs changements le… … Wikipédia en Français