Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

singe

  • 1 הבהב I

    הִבְהֵבI (Pilp. of הבב to glow; cmp. הבל) 1) to Singe, parch. Y.Maasr.IV, beg., 51a המְהַבְהֵב שיבולין באור if one parches ears over the fire; Tosef. ib. III, 1 המה׳ בשדהוכ׳ (sub. שיבולין). Men.X, 66a). Bets.34a. Sabb.II, 3 ולא הִבְהֲבָהּ and did not singe it (to prepare it for a wick).Snh.37a is it possible for fire to be in contact with flax ואינה מְהַבְהֶבֶת and not to singe?Part. pass. מְהוּבְהָב lightly roasted. Y. ib. VIII, beg., 26a. 2) to be like coals giving heat without flame; to nod consent without showing anxiety. Ber.34a שנים מהבהב (Y. ib. V, 9c bot. מעמעם) if asked a second time, he must not consent Nithpa. נִתְהַבְהֵב to be affected by flames. Yoma 41b נ׳ הלשון if the band caught fire.

    Jewish literature > הבהב I

  • 2 הִבְהֵב

    הִבְהֵבI (Pilp. of הבב to glow; cmp. הבל) 1) to Singe, parch. Y.Maasr.IV, beg., 51a המְהַבְהֵב שיבולין באור if one parches ears over the fire; Tosef. ib. III, 1 המה׳ בשדהוכ׳ (sub. שיבולין). Men.X, 66a). Bets.34a. Sabb.II, 3 ולא הִבְהֲבָהּ and did not singe it (to prepare it for a wick).Snh.37a is it possible for fire to be in contact with flax ואינה מְהַבְהֶבֶת and not to singe?Part. pass. מְהוּבְהָב lightly roasted. Y. ib. VIII, beg., 26a. 2) to be like coals giving heat without flame; to nod consent without showing anxiety. Ber.34a שנים מהבהב (Y. ib. V, 9c bot. מעמעם) if asked a second time, he must not consent Nithpa. נִתְהַבְהֵב to be affected by flames. Yoma 41b נ׳ הלשון if the band caught fire.

    Jewish literature > הִבְהֵב

  • 3 הבהב

    v. be flickered, blinked; singed, scorched
    ————————
    v. to flicker, blinker; singe, scorch

    Hebrew-English dictionary > הבהב

  • 4 היבהב

    v. to flicker, blinker; singe, scorch

    Hebrew-English dictionary > היבהב

  • 5 חריכה

    singing, scorching, singe

    Hebrew-English dictionary > חריכה

  • 6 חרך

    v. be scorched, singed, burnt
    ————————
    v. to scorch, singe, burn
    ————————
    slit, lattice

    Hebrew-English dictionary > חרך

  • 7 כוויה

    burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery

    Hebrew-English dictionary > כוויה

  • 8 כווייה

    burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery

    Hebrew-English dictionary > כווייה

  • 9 כויה

    burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery

    Hebrew-English dictionary > כויה

  • 10 כוייה

    burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery

    Hebrew-English dictionary > כוייה

  • 11 צריבה

    burn, scorching, singe, ustulation; cauterization, cautery

    Hebrew-English dictionary > צריבה

  • 12 גרי

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גרי

  • 13 גרה

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גרה

  • 14 גָּרָה

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גָּרָה

  • 15 חרך

    חֲרַךְ, חֲרוֹךְ, חֲרֵיךְch. sam(חרךְto roast, parch), 1) (neut. verb) to be burnt, blackened. Targ. Job 30:30 (h. text. חרה). Targ. Jer. 6:29 חֲרֵיךְ. Targ. Is. 9:18 חֲרוֹכַת (ed. Lag. חרובת). 2) (act. verb) to burn, roast. Pes.40a לא לִיחֲרוֹךְוכ׳ one must not roast two ears Part. pass. חֲרִיךְ. B. Mets.85a; Ber.46a, a. e., v. חֲרוֹכָא. Pa. חָרֵיךְ to burn, singe the hair off. Kidd.41a מְחָרֵיךְ רישא he himself singed the hair off the animals head (in preparing for the Sabbath). Ab. Zar.38a. Ithpe. אִתְחֲרִיךְ, אִיחֲ׳ to be burnt Targ. Y. Gen. 21:15 אתח׳ he was parched (with fever). Targ. Y. Ex. 12:37.B. Mets.85a אִיחַרְכוּ שקיה (Ar. חרכו) his legs were burnt. B. Bath.74a אִיחֲרַךְ אִיחֲרוּכֵי Ms. M. 2 (ed. הוה איח׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note) it (the wool) was singed. Nidd.28a איחרך אִיחֲרוּכֵי Rashi (ed. איחרכי, corr. acc.) it (the corpse) was charred (not burnt to ashes).

    Jewish literature > חרך

  • 16 חרוךְ

    חֲרַךְ, חֲרוֹךְ, חֲרֵיךְch. sam(חרךְto roast, parch), 1) (neut. verb) to be burnt, blackened. Targ. Job 30:30 (h. text. חרה). Targ. Jer. 6:29 חֲרֵיךְ. Targ. Is. 9:18 חֲרוֹכַת (ed. Lag. חרובת). 2) (act. verb) to burn, roast. Pes.40a לא לִיחֲרוֹךְוכ׳ one must not roast two ears Part. pass. חֲרִיךְ. B. Mets.85a; Ber.46a, a. e., v. חֲרוֹכָא. Pa. חָרֵיךְ to burn, singe the hair off. Kidd.41a מְחָרֵיךְ רישא he himself singed the hair off the animals head (in preparing for the Sabbath). Ab. Zar.38a. Ithpe. אִתְחֲרִיךְ, אִיחֲ׳ to be burnt Targ. Y. Gen. 21:15 אתח׳ he was parched (with fever). Targ. Y. Ex. 12:37.B. Mets.85a אִיחַרְכוּ שקיה (Ar. חרכו) his legs were burnt. B. Bath.74a אִיחֲרַךְ אִיחֲרוּכֵי Ms. M. 2 (ed. הוה איח׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note) it (the wool) was singed. Nidd.28a איחרך אִיחֲרוּכֵי Rashi (ed. איחרכי, corr. acc.) it (the corpse) was charred (not burnt to ashes).

    Jewish literature > חרוךְ

  • 17 חֲרַךְ

    חֲרַךְ, חֲרוֹךְ, חֲרֵיךְch. sam(חרךְto roast, parch), 1) (neut. verb) to be burnt, blackened. Targ. Job 30:30 (h. text. חרה). Targ. Jer. 6:29 חֲרֵיךְ. Targ. Is. 9:18 חֲרוֹכַת (ed. Lag. חרובת). 2) (act. verb) to burn, roast. Pes.40a לא לִיחֲרוֹךְוכ׳ one must not roast two ears Part. pass. חֲרִיךְ. B. Mets.85a; Ber.46a, a. e., v. חֲרוֹכָא. Pa. חָרֵיךְ to burn, singe the hair off. Kidd.41a מְחָרֵיךְ רישא he himself singed the hair off the animals head (in preparing for the Sabbath). Ab. Zar.38a. Ithpe. אִתְחֲרִיךְ, אִיחֲ׳ to be burnt Targ. Y. Gen. 21:15 אתח׳ he was parched (with fever). Targ. Y. Ex. 12:37.B. Mets.85a אִיחַרְכוּ שקיה (Ar. חרכו) his legs were burnt. B. Bath.74a אִיחֲרַךְ אִיחֲרוּכֵי Ms. M. 2 (ed. הוה איח׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note) it (the wool) was singed. Nidd.28a איחרך אִיחֲרוּכֵי Rashi (ed. איחרכי, corr. acc.) it (the corpse) was charred (not burnt to ashes).

    Jewish literature > חֲרַךְ

  • 18 חֲרוֹךְ

    חֲרַךְ, חֲרוֹךְ, חֲרֵיךְch. sam(חרךְto roast, parch), 1) (neut. verb) to be burnt, blackened. Targ. Job 30:30 (h. text. חרה). Targ. Jer. 6:29 חֲרֵיךְ. Targ. Is. 9:18 חֲרוֹכַת (ed. Lag. חרובת). 2) (act. verb) to burn, roast. Pes.40a לא לִיחֲרוֹךְוכ׳ one must not roast two ears Part. pass. חֲרִיךְ. B. Mets.85a; Ber.46a, a. e., v. חֲרוֹכָא. Pa. חָרֵיךְ to burn, singe the hair off. Kidd.41a מְחָרֵיךְ רישא he himself singed the hair off the animals head (in preparing for the Sabbath). Ab. Zar.38a. Ithpe. אִתְחֲרִיךְ, אִיחֲ׳ to be burnt Targ. Y. Gen. 21:15 אתח׳ he was parched (with fever). Targ. Y. Ex. 12:37.B. Mets.85a אִיחַרְכוּ שקיה (Ar. חרכו) his legs were burnt. B. Bath.74a אִיחֲרַךְ אִיחֲרוּכֵי Ms. M. 2 (ed. הוה איח׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note) it (the wool) was singed. Nidd.28a איחרך אִיחֲרוּכֵי Rashi (ed. איחרכי, corr. acc.) it (the corpse) was charred (not burnt to ashes).

    Jewish literature > חֲרוֹךְ

  • 19 חֲרֵיךְ

    חֲרַךְ, חֲרוֹךְ, חֲרֵיךְch. sam(חרךְto roast, parch), 1) (neut. verb) to be burnt, blackened. Targ. Job 30:30 (h. text. חרה). Targ. Jer. 6:29 חֲרֵיךְ. Targ. Is. 9:18 חֲרוֹכַת (ed. Lag. חרובת). 2) (act. verb) to burn, roast. Pes.40a לא לִיחֲרוֹךְוכ׳ one must not roast two ears Part. pass. חֲרִיךְ. B. Mets.85a; Ber.46a, a. e., v. חֲרוֹכָא. Pa. חָרֵיךְ to burn, singe the hair off. Kidd.41a מְחָרֵיךְ רישא he himself singed the hair off the animals head (in preparing for the Sabbath). Ab. Zar.38a. Ithpe. אִתְחֲרִיךְ, אִיחֲ׳ to be burnt Targ. Y. Gen. 21:15 אתח׳ he was parched (with fever). Targ. Y. Ex. 12:37.B. Mets.85a אִיחַרְכוּ שקיה (Ar. חרכו) his legs were burnt. B. Bath.74a אִיחֲרַךְ אִיחֲרוּכֵי Ms. M. 2 (ed. הוה איח׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note) it (the wool) was singed. Nidd.28a איחרך אִיחֲרוּכֵי Rashi (ed. איחרכי, corr. acc.) it (the corpse) was charred (not burnt to ashes).

    Jewish literature > חֲרֵיךְ

  • 20 מחרוךְ

    מַחֲרוֹךְm. (חֲרַךְ) singe, burn ( wound). Targ. Y. Ex. 21:25.

    Jewish literature > מחרוךְ

См. также в других словарях:

  • singe — singe …   Dictionnaire des rimes

  • singe — [ sɛ̃ʒ ] n. m. • 1170; lat. simius, var. de simia 1 ♦ Mammifère primate (simiens), caractérisé par une face nue, un cerveau développé, des membres préhensiles à cinq doigts. Principaux singes : cercopithèque, macaque, magot, rhésus; cynocéphale,… …   Encyclopédie Universelle

  • singe — SINGE. s. m. Animal à quatre pieds, fort souple & fort agile, & celuy de tous les animaux qui ressemble le plus à l homme. Gros singe. petit singe. singe à longue queuë. il y a plusieurs especes de singes. payer en monnoye de singe. Voy MONNOYE.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Singe — (s[i^]nj), v. t. [imp. & p. p. {Singed} (s[i^]njd); p. pr. & vb. n. {Singeing} (s[i^]nj [i^]ng).] [OE. sengen, AS. sengan in besengan (akin to D. zengen, G. sengen), originally, to cause to sing, fr. AS. singan to sing, in allusion to the singing …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Singe — Singe, n. A burning of the surface; a slight burn. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • singe — O.E. sengan to burn lightly, burn the edges (of hair, wings, etc.), from P.Gmc. *sangjanan (Cf. O.Fris. of sendza, M.Du. singhen, Du. zengen, Ger. sengen to singe ). The root often is said to be related to that of sing, on the idea of some sort… …   Etymology dictionary

  • singe — m. singe fr. . voir monina, oïstití …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • singe — index burn, deflagrate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • singé — singé, ée (sin jé, jée) part. passé de singer. Des manières de grand seigneur singées par un malôtru …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • singe — sear, *burn, scorch, char …   New Dictionary of Synonyms

  • singe — [v] burn blacken, blaze, brand, brown, cauterize, char, cook, flame, ignite, incinerate, parch, scald, scorch, sear, toast, torch; concept 249 …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»