-
1 simbolizar
simbolizar ( conjugate simbolizar) verbo transitivo to symbolize, represent
simbolizar verbo transitivo to symbolize: la calavera simboliza la muerte, the skull is a symbol of death ' simbolizar' also found in these entries: Spanish: representar English: symbolize - symbolic -
2 symbolize
verb (to be a symbol of or represent by a symbol: A ring symbolizes everlasting love.) simbolizartr['sɪmbəlaɪz]1 simbolizarsymbolize (US/UK)v.• simbolizar v.'sɪmbəlaɪza) ( be a symbol of) simbolizar*b) ( represent) representar simbólicamente['sɪmbǝlaɪz]VT simbolizar* * *['sɪmbəlaɪz]a) ( be a symbol of) simbolizar*b) ( represent) representar simbólicamente -
3 symbolic
- 'bo-adjective In the Christian religion, bread and wine are symbolic of Christ's body and blood.) simbólicotr[sɪm'bɒlɪk]1 simbólico,-asymbolic [sɪm'bɑlɪk] adj: simbólico♦ symbolically [-kli] advadj.• simbólico, -a adj.sɪm'bɑːlɪk, sɪm'bɒlɪk- ical -ɪkəl adjective simbólico[sɪm'bɒlɪk]to be symbolic OF something — simbolizar* algo
1.ADJ simbólico (of de)2.CPDsymbolic logic N — lógica f simbólica
* * *[sɪm'bɑːlɪk, sɪm'bɒlɪk]- ical [-ɪkəl] adjective simbólicoto be symbolic OF something — simbolizar* algo
-
4 symbolise
-
5 symbolize
vt.simbolizar.vi.simbolizar, parecerse una cosa a otra o representarla con semejanza; guardar mucha semejanza una cosa con otra.(pt & pp symbolized) -
6 typify
(to be a very good example of: Vandalism at football matches typifies the modern disregard for law and order.) ejemplificar, representartr['tɪpɪfaɪ]1 tipificartypify ['tɪpə.faɪ] vt, - fied ; - fying : ser típico o representativo de (un grupo, una clase, etc.)v.• representar v.• ser ejemplo de v.• simbolizar v.'tɪpəfaɪ, 'tɪpɪfaɪtransitive verb -fies, -fying, -fied tipificar*, ser* representativo de['tɪpɪfaɪ]VT [+ thing] representar, tipificar; [+ person] ser ejemplo de* * *['tɪpəfaɪ, 'tɪpɪfaɪ]transitive verb -fies, -fying, -fied tipificar*, ser* representativo de -
7 calavera
calavera 1 sustantivo femenino 1 (Anat) skull 2 (Méx) (Auto) taillight
calavera 2 sustantivo masculino (fam) rake
calavera
I sustantivo femenino skull
II sustantivo masculino (libertino) tearaway, madcap ' calavera' also found in these entries: Spanish: simbolizar English: death's head - skull -
8 muerte
muerte sustantivo femenino death; a la muerte de su padre on her father's death; muerte de cuna crib death (AmE), cot death (BrE); me dio un susto de muerte (fam) she scared me to death (colloq); dar muerte a algn (frml) to kill sb; de mala muerte (fam) ‹pueblo/hotel› grotty (colloq); ser la muerte (fam) ( ser atroz) to be hell o murder (colloq); ( ser estupendo) to be fantastic (colloq)
muerte sustantivo femenino
1 death: murió de muerte natural, she died a natural death
2 (homicidio) killing (asesinato) murder: al criminal se le imputan tres muertes, the criminal is charged with three murders Locuciones: a muerte, to death: defender a muerte, to defend to the death
odiar a muerte, to loathe sb familiar de mala muerte, lousy, rotten (buenísimo) de muerte, fantastic, great ' muerte' also found in these entries: Spanish: abandonarse - afectar - amenazar - borde - cabecilla - caer - condenar - condenada - condenado - conmutar - desafiar - ejecución - enloquecer - enterada - enterado - garito - garrote - genuina - genuino - hasta - instantánea - instantáneo - lamentar - lecho - local - mal - marcar - obsesionar - origen - palo - pena - pérdida - puerta - reciente - sabrosa - sabroso - sacudir - semblante - sentida - sentido - simbolizar - sobreponerse - tugurio - vida - violenta - violento - amenaza - apenar - baja - desafío English: afterlife - anarchy - brain death - cheat - commute - curtain - cutthroat - death - death penalty - death row - death squad - deathbed - demise - dice - doom - drive - dump - early - fatal - fatally - get - hole - inquest - lead to - matter - meet - misadventure - mortally - mourn - natural - opposed - pain - penalty - point - punishable - register - release - scare - sentence - shock - silly - snuff movie - squad - upset - wit - accidental - against - bereaved - bereavement - blow -
9 representar
representar ( conjugate representar) verbo transitivo 1 ‹persona/organización/país› to represent 2 ‹ obra› to perform, put on; ‹ papel› to play 3 ( aparentar) to look; 4 ( simbolizar) to represent, symbolize 5 ( reproducir) [dibujo/fotografía/escena] to show, depict; [obra/novela] to portray, depict 6 (equivaler a, significar) to represent;◊ esto representa un aumento del 5% this represents a 5% increase;eso representaría tres días de trabajo that would mean o involve three days' work
representar verbo transitivo
1 (un símbolo) to symbolize, represent: la paloma representa la paz, the dove stands for peace
2 (un cuadro, fotografía, ilustración) to depict: el cuadro representa una escena de caza, the painting depicts a hunting scene
3 (un ejemplo o modelo) to represent
4 (a una persona, un país, una institución) to represent
5 (una edad) to look: no representa la edad que tiene, she doesn't look her age
6 (en la imaginación) to imagine
7 (en valor, importancia) to mean, represent: su ascenso representó una gran alegría, I/he/she, etc. was overjoyed by his promotion
ese chico no representa nada para mí, that guy means nothing to me
8 Teat (una obra) to perform (un papel) to play: mi amigo representa al emperador Augusto, my friend plays Emperor Augustus ' representar' also found in these entries: Spanish: aparentar - constituir - hacer - jugar - vida - significar English: act - act out - depict - deputize - do - enact - nation - perform - picture - play - portray - represent - role-play - speak for - stage - stand for - pose -
10 foresignify
v.prefigurar, presagiar, simbolizar. (pt & pp foresignified) -
11 stand for
v.1 significar, querer decir (mean); representar (represent)2 aguantar, soportar (tolerate)3 presentarse como candidato a, presentarse como candidato en.4 respaldar, dar soporte a, apoyar, acuerpar.5 simbolizar, ser las siglas de. -
12 symbolise
v.simbolizar.(pt & pp symbolised)
См. также в других словарях:
simbolizar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: simbolizar simbolizando simbolizado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. simbolizo simbolizas simboliza … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
simbolizar — v. tr. 1. Representar ou figurar por símbolos. 2. Exprimir simbolicamente. 3. Ser o símbolo de. • v. intr. 4. Falar ou escrever por símbolos … Dicionário da Língua Portuguesa
simbolizar — verbo transitivo 1. Ser (una cosa) símbolo de [otra cosa]: La bandera simboliza la patria. 2. Representar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
simbolizar — 1. tr. Dicho de una cosa: Servir como símbolo de otra, representarla y explicarla por alguna relación o semejanza que hay entre ellas. 2. intr. desus. Dicho de una cosa: Parecerse, asemejarse a otra … Diccionario de la lengua española
simbolizar — ► verbo transitivo Representar una cosa a otra por alguna relación o semejanza que hay entre ellas: ■ el verde simboliza la esperanza . SE CONJUGA COMO cazar * * * simbolizar tr. *Representar como símbolo cierta ↘cosa: ‘La balanza simboliza la… … Enciclopedia Universal
simbolizar — {{#}}{{LM S35789}}{{〓}} {{ConjS35789}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36681}} {{[}}simbolizar{{]}} ‹sim·bo·li·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} servir como símbolo de otro, representarlo y explicarlo por alguna relación o semejanza:… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
simbolizar — (v) (Intermedio) (sobre un fenómeno o cosa) representar metafóricamente un concepto Ejemplos: Según este libro mi sueño simbolizó la llegada del tiempo feliz. El corazón simboliza el amor. Sinónimos: imaginar, representar, designar, significar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
simbolizar — v tr (Se conjuga como amar) Representar algo por medio de un símbolo: La bandera simboliza la patria , La medalla simboliza el triunfo , Simbolizó la muerte con una mujer sin rostro … Español en México
simbolizar — transitivo representar, encarnar, hacer las veces de. * * * Sinónimos: ■ personificar, personalizar, representar, figurar, encarnar, aludir, atribuir, imaginar, significar, aparentar … Diccionario de sinónimos y antónimos
simbolizar — simboulisa symboliser … Diccionari Personau e Evolutiu
representar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer ver o conocer una cosa a una persona con palabras o gestos: ■ se levantó y me representó la situación. SINÓNIMO escenificar ► verbo transitivo 2 Ser ejemplo o muestra de una cosa: ■ este pintor representa… … Enciclopedia Universal