-
1 сигнализируемый
Русско-английский словарь по электроэнергетике > сигнализируемый
-
2 сигнализирующее событие
сигнализирующее событие
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнализирующее событие
-
3 сигнализирующее состояние
сигнализирующее состояние
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнализирующее состояние
-
4 регулируемый перекрёсток
Русско-английский автомобильный словарь > регулируемый перекрёсток
-
5 З-155
ДАВАТЬ/ДАТЬ (ПОДАВАТЬ/ПОДАТЬ obs) ЗНАК (кому) VP subj: human to make s.o. aware of sth., use a signal to warn s.o.: X подал знак Y-y = X gave Y the (a) signal (sign) (to do sth.) X signaled (to) Y (to do sth.) (in refer, to signaling with one's eyes) X gave Y the eye.Когда же (Митя) рассказал, как он решился наконец дать отцу знак, что пришла Грушенька и чтобы тот отворил окно, то прокурор и следователь совсем не обратили внимание на слово «знак», как бы не поняв вовсе, какое значение имеет тут это слово... (Достоевский 1). When he (Mitya) told how he finally made up his mind to give his father the signal that Grushenka had come, so that he would open the window, the prosecutor and the district attorney paid no attention to the word "signal," as if they had no idea at all of the word's significance here... (1a)....(Император) подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву... (Толстой 6)....(The Emperor) gave a sign with his hand. A single report of a signalling-gun followed, and the troops, who were already spread out on different sides of Moscow, moved into the city... (6b).Пугачев задремал, сидя на своем месте товарищи его встали и дали мне знак оставить его (Пушкин 2). Pugachev went to sleep, sitting in his place, his comrades stood up and gave me the sign to leave him (2b). Pugachev fell asleep in his chairhis comrades rose and signaled to me to leave him (2a). -
6 давать знак
[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. aware of sth., use a signal to warn s.o.:- X подал знак Y-y ≈ X gave Y the <a> signal (sign) (to do sth.);- X signaled (to) Y (to do sth.);- [in refer, to signaling with one's eyes] X gave Y the eye.♦ Когда же [Митя] рассказал, как он решился наконец дать отцу знак, что пришла Грушенька и чтобы тот отворил окно, то прокурор и следователь совсем не обратили внимание на слово " знак", как бы не поняв вовсе, какое значение имеет тут это слово... (Достоевский 1). When he [Mitya] told how he finally made up his mind to give his father the signal that Grushenka had come, so that he would open the window, the prosecutor and the district attorney paid no attention to the word "signal," as if they had no idea at all of the word's significance here... (1a).♦...[Император] подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву... (Толстой 6)....[The Emperor] gave a sign with his hand. A single report of a signalling-gun followed, and the troops, who were already spread out on different sides of Moscow, moved into the city... (6b).♦ Пугачев задремал, сидя на своем месте; товарищи его встали и дали мне знак оставить его (Пушкин 2). Pugachev went to sleep, sitting in his place; his comrades stood up and gave me the sign to leave him (2b). Pugachev fell asleep in his chair; his comrades rose and signaled to me to leave him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать знак
-
7 дать знак
[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. aware of sth., use a signal to warn s.o.:- X подал знак Y-y ≈ X gave Y the <a> signal (sign) (to do sth.);- X signaled (to) Y (to do sth.);- [in refer, to signaling with one's eyes] X gave Y the eye.♦ Когда же [Митя] рассказал, как он решился наконец дать отцу знак, что пришла Грушенька и чтобы тот отворил окно, то прокурор и следователь совсем не обратили внимание на слово " знак", как бы не поняв вовсе, какое значение имеет тут это слово... (Достоевский 1). When he [Mitya] told how he finally made up his mind to give his father the signal that Grushenka had come, so that he would open the window, the prosecutor and the district attorney paid no attention to the word "signal," as if they had no idea at all of the word's significance here... (1a).♦...[Император] подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву... (Толстой 6)....[The Emperor] gave a sign with his hand. A single report of a signalling-gun followed, and the troops, who were already spread out on different sides of Moscow, moved into the city... (6b).♦ Пугачев задремал, сидя на своем месте; товарищи его встали и дали мне знак оставить его (Пушкин 2). Pugachev went to sleep, sitting in his place; his comrades stood up and gave me the sign to leave him (2b). Pugachev fell asleep in his chair; his comrades rose and signaled to me to leave him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать знак
-
8 подавать знак
[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. aware of sth., use a signal to warn s.o.:- X подал знак Y-y ≈ X gave Y the <a> signal (sign) (to do sth.);- X signaled (to) Y (to do sth.);- [in refer, to signaling with one's eyes] X gave Y the eye.♦ Когда же [Митя] рассказал, как он решился наконец дать отцу знак, что пришла Грушенька и чтобы тот отворил окно, то прокурор и следователь совсем не обратили внимание на слово " знак", как бы не поняв вовсе, какое значение имеет тут это слово... (Достоевский 1). When he [Mitya] told how he finally made up his mind to give his father the signal that Grushenka had come, so that he would open the window, the prosecutor and the district attorney paid no attention to the word "signal," as if they had no idea at all of the word's significance here... (1a).♦...[Император] подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву... (Толстой 6)....[The Emperor] gave a sign with his hand. A single report of a signalling-gun followed, and the troops, who were already spread out on different sides of Moscow, moved into the city... (6b).♦ Пугачев задремал, сидя на своем месте; товарищи его встали и дали мне знак оставить его (Пушкин 2). Pugachev went to sleep, sitting in his place; his comrades stood up and gave me the sign to leave him (2b). Pugachev fell asleep in his chair; his comrades rose and signaled to me to leave him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подавать знак
-
9 подать знак
[VP; subj: human]=====⇒ to make s.o. aware of sth., use a signal to warn s.o.:- X подал знак Y-y ≈ X gave Y the <a> signal (sign) (to do sth.);- X signaled (to) Y (to do sth.);- [in refer, to signaling with one's eyes] X gave Y the eye.♦ Когда же [Митя] рассказал, как он решился наконец дать отцу знак, что пришла Грушенька и чтобы тот отворил окно, то прокурор и следователь совсем не обратили внимание на слово " знак", как бы не поняв вовсе, какое значение имеет тут это слово... (Достоевский 1). When he [Mitya] told how he finally made up his mind to give his father the signal that Grushenka had come, so that he would open the window, the prosecutor and the district attorney paid no attention to the word "signal," as if they had no idea at all of the word's significance here... (1a).♦...[Император] подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву... (Толстой 6)....[The Emperor] gave a sign with his hand. A single report of a signalling-gun followed, and the troops, who were already spread out on different sides of Moscow, moved into the city... (6b).♦ Пугачев задремал, сидя на своем месте; товарищи его встали и дали мне знак оставить его (Пушкин 2). Pugachev went to sleep, sitting in his place; his comrades stood up and gave me the sign to leave him (2b). Pugachev fell asleep in his chair; his comrades rose and signaled to me to leave him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подать знак
-
10 незанятый объект
Information technology: signaled object -
11 прерывания, инициируемые сообщениями
1) Computers: message-signalled interrupts (см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Message_Signaled_Interrupts)2) Information technology: Message Signaled InterruptsУниверсальный русско-английский словарь > прерывания, инициируемые сообщениями
-
12 пути осигнализованы
Railway term: tracks are signaledУниверсальный русско-английский словарь > пути осигнализованы
-
13 регулируемый перекрёсток
1) Military: watched crossing2) Construction: signal-controlled junction3) Automobile industry: signaled crossing4) EBRD: signal controlled intersectionУниверсальный русско-английский словарь > регулируемый перекрёсток
-
14 свободный объект
1) Mathematics: free object2) Information technology: signaled object -
15 сообщённый
1) General subject: reported2) Religion: communicated3) Mass media: signaled4) Business: begged to inform5) Makarov: imposed (напр. о скорости)6) SAP.tech. informed -
16 Ч-6
АДМИРАЛЬСКИЙ ЧАС obs, humor NP sing only) noon, the time for a lunch breaklunchtime.Starting in 1865, the beginning of the lunch break in St. Petersburg was signaled at 12 noon by a shot fired from one of the admiralty cannons. -
17 адмиральский час
• АДМИРАЛЬСКИЙ ЧАС obs, humor[NP; sing only]=====⇒ noon, the time for a lunch break:- lunchtime.—————← Starting in 1865, the beginning of the lunch break in St. Petersburg was signaled at 12 noon by a shot fired from one of the admiralty cannons.Большой русско-английский фразеологический словарь > адмиральский час
-
18 который будет описан в следующем
Который будет описан в следующем (разделе)-- Also, the electronic shaft angle encoder (to be described in the next section) is signaled.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > который будет описан в следующем
-
19 сигнальное состояние
(одно из двух состояний диспетчерских объектов ядра, обеспечивающее синхронизацию процессов) signaled stateРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > сигнальное состояние
-
20 общество космонавтики
The 1920's were signaled by the formation of space flight societies…Русско-английский словарь по космонавтике > общество космонавтики
- 1
- 2
См. также в других словарях:
signaled — UK [ˈsɪɡn(ə)ld] US an American past tense and past participle of signal2 Thesaurus: american irregular past tenses and past participleshyponym … Useful english dictionary
Signaled or Signalled — Signal Sig nal, v. t. [imp. & p. p. {Signaled or Signalled}; p. pr. & vb. n. {Signaling} or {Signalling}.] 1. To communicate by signals; as, to signal orders. [1913 Webster] 2. To notify by a signals; to make a signal or signals to; as, to signal … The Collaborative International Dictionary of English
signaled — sig·nal || sɪgnl adj. out of the ordinary, notable n. gesture which communicates something; cue, sign which initiates a certain action; conveying of information through the modulation of an electronic wave (Electronics); current or wave that is … English contemporary dictionary
signaled — dealings … Anagrams dictionary
signaled — UK [ˈsɪɡn(ə)ld] / US an American past tense and past participle of signal II … English dictionary
Message Signaled Interrupts — Message Signaled Interrupts, in PCI 2.2 and later in PCI Express, are an alternative way of generating an interrupt. Traditionally, a device has an interrupt pin which it asserts when it wants to interrupt the host CPU. While PCI Express does not … Wikipedia
Message-Signaled Interrupts — (MSI) sind eine Art von Interrupts, verfügbar in Computersystemen mit PCI 2.2 und höher. Dabei fordern die MSI fähigen Geräte eine Behandlung nicht über ein elektronisches Signal an, sondern über Nachrichten, die über den PCI Bus an eine… … Deutsch Wikipedia
Message Signaled Interrupts — (MSI, Прерывания, инициируемые сообщениями) в PCI версии 2.2 и более поздних, PCI X, а также в PCI Express альтернативная форма прерываний: вместо присваивания номера запроса на прерывание, устройству разрешается записывать сообщение по… … Википедия
dealings — signaled … Anagrams dictionary
RFC 2751 — Signaled Preemption Priority Policy Element. S. Herzog. January 2000 … Acronyms
RFC 3181 — Signaled Preemption Priority Policy Element (Obsoletes: 2751) … Acronyms