-
1 sigaar
♦voorbeelden:1 onder een sigaar iets bespreken • discuter de qc. en fumant un cigare -
2 sigaar
vcigare m, cigarillo m -
3 sigaar
cigare -
4 aan een sigaar trekken
aan een sigaar trekken -
5 de as van de sigaar kloppen
-
6 de as van een sigaar tikken
de as van een sigaar tikken -
7 de sigaar zijn
de sigaar zijn -
8 een brandende sigaar
een brandende sigaar -
9 een geurige sigaar
een geurige sigaar -
10 een sigaar krijgen
een sigaar krijgen -
11 een sigaar opsteken
een sigaar opsteken -
12 een trek aan een sigaar doen
een trek aan een sigaar doen -
13 een verse sigaar
een verse sigaar -
14 onder een sigaar iets bespreken
onder een sigaar iets besprekendiscuter de qc. en fumant un cigareDeens-Russisch woordenboek > onder een sigaar iets bespreken
-
15 zich ontfermen over de laatste sigaar
zich ontfermen over de laatste sigaarDeens-Russisch woordenboek > zich ontfermen over de laatste sigaar
-
16 zijn onafscheidbare sigaar
zijn onafscheidbare sigaar -
17 branden
1 [algemeen] brûler2 [m.b.t. lamp] être allumé3 [m.b.t. lichaamsdelen] piquer♦voorbeelden:brandende hitte • chaleur brûlantemijn hoofd brandt • j'ai la tête brûlanteeen brandend huis • une maison en flammesde kachel brandt lekker • le poêle brûle bienbrandende liefde • amour ardenteen brandende sigaar • un cigare qui se consumeeen brandend vraagstuk • une question brûlantede zon brandt • le soleil tape (dur)brandend heet • brûlanthij is brandend nieuwsgierig • il est d'une curiosité dévorantehet vuur brandend houden • entretenir le feucognac brandt in de keel • le cognac brûle la gorgehet geld brandt in zijn zak • l'argent lui brûle les doigtsde vraag brandde mij op de lippen • la question me brûlait la langueik brand van (de) dorst • je meurs de soifbranden van ongeduld • brûler d'impatienceII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [algemeen] brûler2 [koffie, cacao, tabak] torréfier3 [alcohol] distiller4 [vastleggen] graver (dans)5 [door vuur bezeren] se brûler♦voorbeelden:1 een gat in een kleed branden • faire un trou dans un tapis (avec une cigarette, etc.)gebrande pinda's • cacahuètes grilléeswierook branden • brûler de l'encenshet brood is zwart gebrand • le pain est carbonisézich aan de kachel branden • se brûler au poêlezich aan brandnetels branden • se piquer aux orties -
18 dekblad
-
19 geurig
-
20 kloppen
2 [op iets slaan om er de aandacht op te vestigen] frapper3 [m.b.t. de hartspier] battre♦voorbeelden:binnen zonder kloppen • entrez sans frapper→ link=deur deurkloppende boekhouding • comptabilité exactede rekening klopt • le compte y estdat klopt • c'est exactdaar klopt iets niet • il y a qc. qui ne va pasII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [een slag geven; verslaan, overwinnen] battre♦voorbeelden:iemand op de rug kloppen • donner une tape dans le dos à qn.de as van de sigaar kloppen • faire tomber la cendre d'un cigare→ link=borst borst
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sigaar — sigara … Woordenlijst Sranan
Place Moussa-et-Odette-Abadi — 12e arrt … Wikipédia en Français
Jean-Pierre Fougea — (15 septembre 1944 à Neuilly sur Seine en France ) est un éditeur, producteur de cinéma et occasionnellement auteur français. Sommaire 1 Producteur de court métrage (Cécile Films de 1968 à 1975) … Wikipédia en Français
Zigarre — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. cigarro m.; dieses aus Maya zicar, einer Bezeichnung der Tabakrauchrollen der mexikanischen Indianer; in Europa zuerst 1570 beschrieben. Eine (dicke) Zigarre bekommen ist ironisch für einen Rüffel… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache