-
1 versöhnen
versöhnen * [fɛɐ'zø:nən]I. vrII. vt1) ( aussöhnen)2) ( besänftigen)jdn \versöhnen Geschenk: ułagodzić kogośjdn [mit etw] \versöhnen udobruchać kogoś [czymś] -
2 versöhnen
<по>мирить, примирять <рить> (a. sich -ся) -
3 yaraşmak
Sich versöhnen, Friede schliessen, übereinkommen -
4 татулану
sich versöhnen; friedlich werden -
5 reconcile
transitive verb1) (restore to friendship) versöhnen2) (resign oneself)reconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen
3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]* * *1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) versöhnen2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) in Einklang bringen3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) sich abfinden•- academic.ru/60760/reconciliation">reconciliation* * *rec·on·cile[ˈrekənsaɪl]vt▪ to \reconcile sb jdn versöhnenmy brother and I were finally \reconciled with [or to] each other mein Bruder und ich haben uns schließlich versöhntto \reconcile a conflict einen Streit schlichtento \reconcile differences Meinungsverschiedenheiten beilegenit's difficult to \reconcile different points of view es ist schwierig, verschiedene Standpunkte unter einen Hut zu bringen▪ to \reconcile sth and [or with] sth etw mit etw dat vereinbaren [o abstimmen] [o in Einklang bringen]to \reconcile accounts/one's checkbook AM FIN Konten/sein Scheckbuch abgleichen3. (accept)to be \reconciled to sth an etw akk gewöhnt seinhe slowly became \reconciled to living a solitary life langsam gewöhnte er sich daran, ein einsames Leben zu führen* * *['rekənsaɪl]vtthey became or were reconciled — sie versöhnten sich, sie söhnten sich aus
2) (= make compatible) facts, ideas, theories, principles miteinander in Einklang bringen, miteinander vereinbarento reconcile sth with sth — etw mit etw in Einklang bringen, etw mit etw vereinbaren
these ideas cannot be reconciled with the plans — diese Ideen sind mit den Plänen unvereinbar
how do you reconcile that with the fact that you said no last week? — wie lässt sich das damit vereinbaren, dass Sie letzte Woche nein or Nein gesagt haben?
3)(= make accept)
to reconcile sb to sth — jdn mit etw versöhnento reconcile oneself to sth, to become reconciled to sth —
what reconciled him to it was... — was ihn damit versöhnte, war...
* * *reconcile [ˈrekənsaıl] v/tto, with mit):reconcile o.s. to, become reconciled to fig sich versöhnen oder abfinden oder befreunden mit, sich in sein Schicksal etc fügen;be reconciled to sich abgefunden haben mit;reconcile o.s. to doing sth sich mit dem Gedanken befreunden, etwas zu tun2. einen Streit etc beilegen, schlichten3. in Einklang bringen (with, to mit)* * *transitive verb1) (restore to friendship) versöhnenreconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen
3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]* * *v.aussöhnen v.versöhnen v. -
6 make up
1. transitive verb1) (replace) ausgleichen [Fehlmenge, Verluste]make up lost ground/time — Boden gut- od. wettmachen (ugs.)/den Zeitverlust aufholen
2) (complete) komplett machen4) (apply cosmetics to) schminkenmake up one's face/eyes — sich schminken/sich (Dat.) die Augen schminken
6) (invent) erfinden; sich (Dat.) ausdenken7) (reconcile) beilegen [Streit, Meinungsverschiedenheit]8) (form, constitute) bilden2. intransitive verbbe made up of... — bestehen aus...
1) (apply cosmetics etc.) sich schminken2) (be reconciled) sich wieder vertragen* * *1) (to invent: He made up the whole story.) erfinden2) (to compose or be part(s) of: The group was made up of doctors and lawyers.) bestehen aus3) (to complete: We need one more player - will you make up the number(s)?) voll machen4) (to apply cosmetics to (the face): I don't like to see women making up (their faces) in public.) sich schminken5) (to become friends again (after a quarrel etc): They've finally made up (their disagreement).) sich wieder versöhnen* * *◆ make upI. vt1. (invent)she made the whole thing up sie hat das alles nur erfundenstop making up the rules as you go along — it's not fair! hör auf, dir deine eigenen Regeln zu machen — das ist nicht fair!to \make up up ⇆ a story/a reason/a lie/an excuse eine Geschichte/einen Grund/eine Lüge/eine Entschuldigung erfinden2. (prepare)▪ to \make up up ⇆ sth etw fertig machento \make up up a bed das Bett machento \make up up the fire BRIT, AUS das Feuer schüren, Holz nachlegento \make up up a list eine Liste erstellento \make up up a medicine eine Medizin zusammenstellento \make up up a page/book/newspaper JOURN das Layout einer Seite/für ein Buch/für eine Zeitung machento \make up up a road eine Straße teerento \make up up a room ein Zimmer herrichten3. (put on make-up)4. (produce)to \make up up ⇆ curtains/a dress Vorhänge/ein Kleid machen5. (compensate)▪ to \make up up ⇆ sth:if you can save half the money, we'll \make up up the difference wenn du die Hälfte sparen kannst, bezahlen wir die DifferenzI've made the collection up to the total required ich habe die Sammlung auf die erforderliche Summe aufgestockt; BRITwe'll invite Geoff and Sarah to \make up the number up to ten wir laden Geoff und Sarah ein, um die Zehn voll zu machento \make up up a deficit ein Defizit ausgleichento \make up up money owed geschuldetes Geld zurückzahlento \make up up time Zeit wiedergutmachen; train Zeit wieder herausfahrento \make up up work AM, AUS Arbeitsstunden nachholen6. (comprise)▪ to \make up up ⇆ sth etw ausmachenthe book is made up of a number of different articles das Buch besteht aus vielen verschiedenen Artikelnforeigners \make up up about 20% of the student population Ausländer machen 20 % der Studentenschaft aus7. (decide)to \make up up one's mind sich akk entscheiden [o entschließen8. (reconcile)9. FINto \make up up accounts die Bücher abschließen10. TYPO▪ to \make up sth ⇆ up etw umbrechenkiss and \make up up küsst euch und vertragt euch wieder* * *A v/t1. bilden, zusammensetzen:make up a whole ein Ganzes bilden;be made up of bestehen oder sich zusammensetzen aus2. eine Arznei, Warenproben, einen Bericht etc zusammenstellena) zurechtmachen, herrichtenb) schminkenc) ausstaffieren7. einen Anzug etc anfertigen, nähenb) verlorenen Boden etc wiedergewinnen10. ersetzen, vergüten11. einen Streit etc beilegen, begraben:a) es wiedergutmachen,what can I do to make it up to you? wie kann ich das wiedergutmachen?12. vervollständigen, eine fehlende Summe etc ergänzen, einen Betrag, eine Gesellschaft etc vollmachen13. WIRTSCHa) eine Bilanz ziehen15. jemanden darstellen, sich verkleiden alsB v/i2. Ersatz leisten, als Ersatz dienen, entschädigen ( alle:for für)3. (for) ausgleichen, aufholen (akk), (einen Verlust) wiedergutmachen oder wettmachen, Ersatz leisten (für):make up for lost time den Zeitverlust wieder wettzumachen suchen, die verlorene Zeit wieder aufzuholen suchena) (jemandem) den Hof machen* * *1. transitive verb1) (replace) ausgleichen [Fehlmenge, Verluste]make up lost ground/time — Boden gut- od. wettmachen (ugs.)/den Zeitverlust aufholen
2) (complete) komplett machen4) (apply cosmetics to) schminkenmake up one's face/eyes — sich schminken/sich (Dat.) die Augen schminken
5) (assemble, compile) zusammenstellen; aufstellen [Liste usw.]; bilden [ein Ganzes]6) (invent) erfinden; sich (Dat.) ausdenken7) (reconcile) beilegen [Streit, Meinungsverschiedenheit]8) (form, constitute) bilden2. intransitive verbbe made up of... — bestehen aus...
1) (apply cosmetics etc.) sich schminken2) (be reconciled) sich wieder vertragen* * *(printing) n.umbrechen (Drucktechnik) v.vervollständigen v.zurechtmachen v.zusammen stellen v.zusammenstellen (alt.Rechtschreibung) v. -
7 réconcilier
ʀekɔ̃siljev1) aussöhnen, versöhnen2)se réconcilier avec — sich aussöhnen mit, sich versöhnen mit
réconcilierréconcilier [ʀekõsilje] <1>[miteinander] versöhnen personnes; miteinander in Einklang bringen choses; Beispiel: réconcilier quelqu'un avec le père/une idée jdn mit dem Vater/mit einer Idee versöhnenBeispiel: se réconcilier personnes sich [miteinander] versöhnen; Beispiel: se réconcilier avec quelqu'un/quelque chose sich mit jemandem/etwas aussöhnen; Beispiel: se réconcilier avec soi-même mit sich [selbst] ins Reine kommen -
8 мириться
несов.мири́ться с дру́гом — sich mit séinem Freund versöhnen
Дава́й мири́ться! — (Komm,) versöhnen wir uns wíeder!
2) сов. примири́ться sich ábfinden fand sich áb, hat sich ábgefunden с чем л. mit D D; подчиниться тж. sich fügen (h) с чем л. → in AОна́ бы́стро примири́лась со свои́м положе́нием. — Sie hat sich schnell mit íhrer Láge ábgefunden.
Я не бу́ду мири́ться со свое́й судьбо́й. — Ich wérde mich nicht in mein Schícksal fügen. / Ich wérde mich nicht mit méinem Schícksal ábfinden.
-
9 conciliar
1. kɔnθi'lǐar adjKonzil…, Konzils…2. kɔnθi'lǐar vaussöhnen, versöhnenadjetivo————————verbo transitivo1. [poner de acuerdo] versöhnen2. [hacer compatible] miteinander vereinbaren3. (locución)conciliarconciliar [koṇθi'ljar]num1num (reconciliarse) sich versöhnen -
10 reconciliar
rrɛkɔnθi'lǐarvverbo transitivo————————reconciliarse verbo pronominalreconciliarreconciliar [rrekoṇθi'ljar]versöhnen■ reconciliarse sich versöhnen -
11 сдобрявам
сдобря́вам, сдобря́ гл. versöhnen sw.V. hb tr.V., aus|söhnen sw.V. hb tr.V.; сдобрявам се sich versöhnen sw.V. hb, sich aus|söhnen sw.V. hb; сдобрявам противници gegner wieder versöhnen; след дълго време те отново се сдобриха sie haben sich nach langer Zeit wieder ausgesöhnt. -
12 примирявам
примиря́вам, примиря́ гл. versöhnen sw.V. hb tr.V., aus|söhnen sw.V. hb tr.V.; примирявам се 1. sich versöhnen sw.V. hb, sich aus|söhnen sw.V. hb, Fieden schließen unr.V. hb tr.V. ( с някого mit jmdm. (Dat)); 2. sich aus|söhnen sw.V. hb, sich zufrieden|geben unr.V. hb, sich ab|finden unr.V. hb ( с нещо mit etw. (Dat)). -
13 raccommoder
ʀakɔmɔdev1)se raccommoder (fam) — sich versöhnen, sich aussöhnen, sich wieder vertragen
2) flickenraccommoderraccommoder [ʀakɔmɔde] <1>(réparer) flicken, stopfen chaussettesfamilier Beispiel: se raccommoder sich versöhnen -
14 godzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A) -
15 pogodzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A) -
16 zgodzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A) -
17 δι-αλλάσσω
δι-αλλάσσω, 1) vertauschen, aus-, umtauschen, τινί τι ἀντί τινος, an Jem. etwas wofür, Plat. Rep. II, 371 d; ἀετο ῠ διαλλάξαι βίον, eingetauscht haben, d. i. wie ein Adler leben, X, 620 b; auch περί τινος, Dion. Hal. 10, 24; ἄλλον τοῖς κάτω νεκρόν, einen andern Todten den Unterirdischen geben, Eur. Alc. 14; ναυάρχους, andere Schiffsbefehlshaber einsetzen, Xen. Hell. 1, 6, 4. – Med., unter sich, mit einander vertauschen, τὸ ἐμφυὲς ἦϑος Pind. Ol. 10, 21; τὰς τάξεις Her. 9, 47; absol., Xen. Cyr. 8, 3, 32 u. Sp. – Dah. διαλλάττειν χώραν, ein Land mit einem andern vertauschen, dasselbe durchwandern, Xen. Hell. 4, 3, 2; u. so med., Plat. Soph. 223 d; ἐσϑῆτα, vestem mutare, Plut. Cic. 19. – 2) Uebertr. auf die Gesinnung, versöhnen, τινά, Eur. Phoen. 439; Ar. Lys. 1091; Plat. Conv. 213 d; τοὺς τελευτήσαντας εὐχαῖς, Menex. 244 a; διαλλαγῆναί τινι, Antiph. 6, 39; Plat. Conv. 193 b; τινά τινι, Einen mit Jemandem, Thuc. 8, 89. – Med., sich versöhnen, Plat. Prot. 346 b; τὴν ἔχϑραν, D. Hal. 7, 51. – 3) intraus., in etwas von einem andern verschieden sein, οὐ ταὐτὸ δ' ἐστὶ τοῦτο· πολὺ διήλλαχεν Dionys. com. Ath. IX, 405 (v. 10); gew. τί τινι, z. B. εἶδος οὐδὲν τοῖς ἑτέροις Her. 7, 70; auch τινί τινος, durch etwas von etwas, Pol. 2, 37, 11 u. Sp., wie Dion. Hal. 6, 83; ἐν αἷς διαλλάττομεν Luc. Pisc. 23; τὸ διαλλάττον τῆς γνώμης, die Verschiedenheit, Thuc. 3, 10; dah. = sich auszeichnen, τινί, durch etwas, D. Sic. 1, 64; auch geradezu τινά, Einen übertreffen, Dion. Hal. de Thuc. 51. – Pass., verschieden sein, τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένοι Thuc. 3, 82.
-
18 погаждам
пога̀ждам, погодя́ гл. 1. ( помирявам) versöhnen sw.V. hb tr.V., aus|söhnen sw.V. hb tr.V.; 2. ( номер) einen Streich spielen sw.V. hb tr.V.; погаждамсе 1. ( помирявам се) sich versöhnen sw.V. hb, sich aus|söhnen sw.V. hb; 2. ( живея сговорно) sich gut vertragen unr.V. hb. -
19 przepraszać
przepraszać (-am) < przeprosić> (przeproszę) sich entschuldigen, um Entschuldigung oder Verzeihung bitten (za A für A);przepraszam! Entschuldigung!, entschuldige, entschuldigen Sie!, Verzeihung!;przepraszać się sich versöhnen; einander verzeihen; -
20 διαλλάσσω
δι-αλλάσσω, (1) vertauschen, aus-, umtauschen, τινί τι ἀντί τινος, an j-n etwas wofür; ἀετο ῠ διαλλάξαι βίον, eingetauscht haben, d. i. wie ein Adler leben; ἄλλον τοῖς κάτω νεκρόν, einen andern Toten den Unterirdischen geben; ναυάρχους, andere Schiffsbefehlshaber einsetzen; unter sich, mit einander vertauschen. Dah. διαλλάττειν χώραν, ein Land mit einem andern vertauschen, dasselbe durchwandern; ἐσϑῆτα, vestem mutare. (2) Übertr. auf die Gesinnung, versöhnen; τινά τινι, einen mit j-m; sich versöhnen. (3) intrans., in etwas von einem andern verschieden sein; auch τινί τινος, durch etwas von etwas; τὸ διαλλάττον τῆς γνώμης, die Verschiedenheit; dah. = sich auszeichnen, τινί, durch etwas; auch geradezu τινά, einen übertreffen. Pass., verschieden sein
См. также в других словарях:
versöhnen — a) aussöhnen, einigen, Frieden stiften; (veraltet): konzilieren, versühnen; (bildungsspr. veraltet): reunieren. b) begütigen, beruhigen, besänftigen, beschwichtigen, zur Ruhe bringen. sich versöhnen sich aussöhnen, den Streit… … Das Wörterbuch der Synonyme
versöhnen — ver|söh|nen ; sich versöhnen … Die deutsche Rechtschreibung
Versöhnen — Versöhnen, verb. regul. act. 1. Man versöhnet zwey Personen mit einander, wenn man Ursache wird, daß sie alle bisherige Feindschaft gegen einander ablegen, wenn man Freundschaft unter ihnen wieder herstellet; wofür auch aussöhnen, und vertragen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
versöhnen — versöhnen: Die nhd. Form mit ursprünglich mdal. ö hat sich im 19. Jh. gegenüber älterem »versühnen« durchgesetzt. Mhd. versüenen, versuonen »sühnen, gutmachen; aussöhnen, versöhnen« ist eine verstärkende Präfixbildung zu dem unter ↑ Sühne… … Das Herkunftswörterbuch
versöhnen — V. (Mittelstufe) einen Streit zwischen zwei Parteien beilegen Synonym: aussöhnen Beispiele: Er hat die zerstrittenen Geschwister miteinander versöhnt. Nach einem Monat Trennung haben sie sich wieder versöhnt. versöhnen V. (Oberstufe) durch eine… … Extremes Deutsch
versöhnen — aussöhnen * * * ver|söh|nen [fɛɐ̯ zø:nən]: a) <tr.; hat (zwischen Streitenden) Frieden stiften, einen Streit beilegen: wir haben die Parteien [miteinander] versöhnt; sie hat ihn mit seiner Mutter versöhnt. b) <+ sich> (mit jmdm.) Frieden … Universal-Lexikon
versöhnen — ver·sö̲h·nen; versöhnte, hat versöhnt; [Vr] 1 jemand versöhnt sich mit jemandem; <Personen> versöhnen sich zwei oder mehrere Personen leben nach einem Streit wieder in Frieden miteinander ≈ sich mit jemandem (wieder) vertragen: sich mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vertragen, sich — sich vertragen V. (Mittelstufe) ohne Streit leben Synonyme: auskommen, sich verstehen, sich versöhnen Beispiele: Sie verträgt sich nicht mit ihrem Schwiegervater. Die beiden haben sich wieder vertragen … Extremes Deutsch
Zions Stille soll sich breiten — Johannes Theodor Rudolf Kögel (* 18. Februar 1829 in Birnbaum; † 2. Juli 1896 in Berlin) war evangelischer Theologe und Kanzelredner. Rudolf Kögel studierte von 1847 bis 1852 in Halle und Berlin Theologie und Philologie und begleitete während… … Deutsch Wikipedia
aussöhnen — versöhnen * * * aus|söh|nen [ au̮szø:nən], söhnte aus, ausgesöhnt: 1. <tr.; hat (zwei miteinander im Streit liegende Personen, Parteien) veranlassen, sich wieder zu versöhnen: der Vater hatte die beiden zerstrittenen Brüder wieder miteinander… … Universal-Lexikon
einigen — einig machen, sammeln, verbinden, vereinen, vereinigen, verschmelzen, versöhnen, zu einer Einheit machen, zusammenfassen, zusammenführen, zusammenschließen; (geh.): einen; (bildungsspr.): aggregieren, integrieren, solidarisieren, unieren;… … Das Wörterbuch der Synonyme