-
1 sich verlassen auf
compter sur -
2 verlassen
fɛr'lasənv irr1) quitter, abandonner, délaisser2)3) abandonné, délaissé, seulverlassenverlạssen *1 quitter, abandonner Familie2 (hinaus-, fortgehen) quitter Stadt; Beispiel: verlassen Sie sofort mein Haus! sortez d'ici immédiatement!Beispiel: sich auf jemanden/etwas verlassen compter sur quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ich verlasse mich darauf, dass du kommst je compte sur toi pour venirWendungen: worauf du dich verlassen kannst! là-dessus, tu peux me faire confiance! -
3 vertrauen
fɛr'trauənnVertrauen erweckend — qui éveille la confiance, éprouvé
vertrauenvertrd73538f0au/d73538f0en *2 (sich verlassen auf) Beispiel: auf etwas Akkusativ vertrauen se fier à quelque chose; Beispiel: darauf vertrauen, dass... compter sur le fait que... -
4 zählen
'tsaːlənvpayer, acquitter, réglerzählenz34da53b3ä/34da53b3hlen ['7a05ae88ts/7a05ae88ε:lən]1 compter2 (zugerechnet werden) Beispiel: zu den beliebtesten Kollegen zählen faire partie des collègues les plus appréciés1 compter Besucher3 (gehobener Sprachgebrauch: dazurechnen) Beispiel: jemanden zu seinen Freunden zählen compter quelqu'un au nombre de ses amis -
5 darauf
da'raufadv1) ( örtlich) là-dessus, sur cela2) ( zeitlich) ensuite, après, là-dessus, puis3) ( folglich) en conséquence, par conséquent, dès lorsdaraufdard73538f0au/d73538f0f [da'r42e5dc52au/42e5dc52f]1 (örtlich) dessus; Beispiel: ein Gebäude mit sechs Schornsteinen darauf un bâtiment surmonté de six cheminées2 (danach) puis; Beispiel: bald darauf peu après; Beispiel: darauf folgend suivant; Beispiel: am darauf folgenden Tag le lendemain; Beispiel: einen Monat darauf un mois après3 (auf einen Bezugspunkt zurückführend) Beispiel: darauf basieren se fonder là dessus; Beispiel: sich darauf beziehen s'y référer; Beispiel: sich darauf stützen, dass... s'appuyer sur le fait que...4 (als Reaktion) là-dessus5 (auf eine Sache) y; Beispiel: sich darauf vorbereiten s'y préparer; Beispiel: sich darauf verlassen compter dessus; Beispiel: darauf kannst du stolz sein tu peux en être fier -
6 scheiden
'ʃaɪdənv irr1) séparer2) ( verlassen) partir, quitter, se séparer3) (Ehe) JUR prononcer le divorcescheidensch136e9342ei/136e9342den ['∫e39291efai/e39291efdən] <sch74b95b6die/74b95b6dd, gesch74b95b6die/74b95b6dden>dissoudre Ehe; Beispiel: sich von jemandem scheiden lassen divorcer de quelqu'un; Beispiel: eine geschiedene Frau une [femme] divorcée; Beispiel: ihr geschiedener Mann son ex-mariBeispiel: in diesem Punkt scheiden sich die Meinungen sur ce point, les avis divergent -
7 sitzen
'zɪtsənv irr1) être assis, être placéeinen sitzen haben — avoir un coup dans l'aile (fam)/avoir un verre dans le nez
2) ( sich befinden) se trouver, être situé3) ( passen) aller bien4)5)jdn sitzen lassen (nicht abholen) — faire faux bond à qn, poser un lapin à qn
6)jdn sitzen lassen (fig: im Stich lassen) — laisser tomber qn, faire faux bond à qn
7)sitzensị tzen ['zɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən] <se7297af5a/e7297af5ß, gesẹssen>4 (umgangssprachlich: inhaftiert sein) être en taule8 (umgangssprachlich: treffen) Schlag, Bemerkung faire mouche; Beispiel: das hat gesessen! bien envoyé!Wendungen: sitzen bleiben rester assis(e); Schüler redoubler; auf etwas sitzen bleiben; Geschäft ne pas parvenir à écouler quelque chose; sitzen lassen (umgangssprachlich: verlassen) planter; (versetzen) poser un lapin à; (nicht heiraten) plaquer -
8 hundertprozentig
adj2) ( ganz) entièrementhundertprozentighụ ndertprozentig ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceetpro7a05ae88ts/7a05ae88εntɪç]I Adjektiv1 Alkohol [à] cent pour cent2 (umgangssprachlich: total, völlig) Beispiel: mit hundertprozentiger Sicherheit avec cent pour cent de certitudeII Adverb(umgangssprachlich); Beispiel: sich hundertprozentig auf jemanden/etwas verlassen compter sur quelqu'un/quelque chose à cent pour cent; Beispiel: sich Dativ hundertprozentig sicher sein être sûr à cent pour cent -
9 aufstehen
'aufʃteːənv irraufstehend73538f0au/d73538f0f|stehen1 (sich erheben) se lever2 (das Bett verlassen) se lever3 (offen sein) être [grand] ouvert -
10 davonlaufen
-
11 getrost
gə'troːstadjavec confiance, en toute tranquillitégetrostgetrb8b49fd9o/b8b49fd9st [gə'tro:st]Beispiel: sich getrost auf jemanden verlassen können pouvoir compter sur quelqu'un en toute tranquillité -
12 herauskommen
hɛ'rauskɔmənv irr1) sortir, déboucher de2) ( resultieren aus) résulter de3) ( bekannt werden) transpirer, s'ébruiter4) ( Buch) paraître, sortir5)herauskommenherd73538f0au/d73538f0s|kommen [hε'r42e5dc52au/42e5dc52skɔmən]1 (zum Vorschein kommen) sortir; Beispiel: aus etwas herauskommen sortir de quelque chose; Beispiel: wieder herauskommen ressortir3 (umgangssprachlich: sich ergeben) Beispiel: bei den Verhandlungen ist kein greifbares Ergebnis herausgekommen les pourparlers n'ont abouti à aucun résultat concret; Beispiel: das kommt dabei heraus, wenn... c'est ce qui arrive quand...; Beispiel: das kommt aufs Gleiche heraus c'est du pareil au même4 (überwinden können) Beispiel: aus dem Staunen nicht herauskommen ne pas cesser de s'étonner; Beispiel: aus dem Lachen nicht herauskommen ne pas arrêter de rigoler6 (umgangssprachlich: Publicity haben) Beispiel: mit etwas groß herauskommen (umgangssprachlich) faire un malheur avec quelque chose8 (umgangssprachlich: bekannt werden) Schwindel être découvert; Beispiel: es wird nichts herauskommen rien ne transpirera; Beispiel: es kam heraus, dass on découvrit que10 (aus der Übung kommen) perdre la main12 (zur Geltung kommen) Beispiel: bei Tageslicht besser herauskommen ressortir mieux à la lumière du jour -
13 worauf
vo'raufadvworaufword73538f0au/d73538f0f [vo'r42e5dc52au/42e5dc52f]1 Beispiel: worauf wartest du? qu'est-ce que tu attends?; Beispiel: worauf will er eigentlich hinaus? mais où veut-il en venir?; Beispiel: ich habe nicht verstanden, worauf er sich bezieht je n'ai pas compris ce à quoi il se réfère; Beispiel: wirst du dich beim Kellner beschweren? ̶ Worauf du dich verlassen kannst! tu vas te plaindre au garçon? ̶ Tu peux compter là-dessus!3 (auf den, auf die, auf das) Beispiel: etwas, worauf ich nicht gefasst war ce à quoi je ne m'attendais pas -
14 überlassen
yːbər'lasənv irr1) ( verkaufen) laisser, céder2) ( verlassen) abandonner3) ( anvertrauen) s'en remettre à, faire confiance àüberlassenüberlạssen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'lasən]2 (lassen) Beispiel: jemandem die Entscheidung/Initiative überlassen laisser quelqu'un décider/prendre l'initiative
См. также в других словарях:
sich verlassen — sich verlassen … Deutsch Wörterbuch
sich verlassen auf — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Man kann sich nicht auf sie verlassen … Deutsch Wörterbuch
sich verlassen auf — 1. Du kannst dich auf mich verlassen. Ich helfe dir auf jeden Fall. 2. Bringen Sie mir das Auto morgen wieder zurück! Kann ich mich darauf verlassen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Verlassen — Verlassen, verb. irregul. act. S. Lassen, welches in einer doppelten Hauptbedeutung üblich ist. 1. Hinter sich lassen, zurück lassen, daß ver vornehmlich eine intensive Kraft hat, indem das einfache lassen ehedem häufig in diesem Verstande… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verlassen — ¹verlassen 1. aufbrechen, davongehen, sich entfernen, [fort]gehen, weggehen; (geh.): den Rücken kehren/wenden, sich fortbegeben, sich wegbegeben; (ugs.): abdampfen, sich absetzen, abziehen, sich auf die Socken machen, sich dünnmachen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
verlassen — ver·lạs·sen1; verlässt, verließ, hat verlassen; [Vt] 1 etwas verlassen sich von einem Ort wegbewegen: das Haus durch den Hinterausgang verlassen; An der nächsten Ampel verlassen wir die Hauptstraße und biegen nach rechts ab 2 etwas verlassen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verlassen — V. (Grundstufe) von etw. oder jmdm. weggehen Beispiele: Ihr Mann hat sie und die Kinder verlassen. Er hat das Haus um 17 Uhr verlassen. verlassen V. (Aufbaustufe) damit rechnen, dass etw. geschieht, auf jmdn. oder etw. vertrauen Synonyme: bauen,… … Extremes Deutsch
sich auf jemanden verlassen — sich auf jemanden verlassen … Deutsch Wörterbuch
sich auf jdn. verlassen — sich auf jdn. verlassen … Deutsch Wörterbuch
verlassen — einsam; untröstlich; trostlos; beilegen; aussteigen; aufgeben; beenden; einstellen; aufhören; öd; menschenleer; abgeschieden; … Universal-Lexikon
Verlassen — 1. Bai sik op annere verlätt, es verloaten genaug. (Iserlohn.) – Woeste, 79, 342. 2. Darup ick my verlêt, de was de jene, de my verreth. – Petri, II, 55. 3. Es soll sich keiner auff den andern verlassen. – Agricola I, 648; Gruter, I, 83. Lat.: Ne … Deutsches Sprichwörter-Lexikon