Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Stadt

  • 1 städt.

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > städt.

  • 2 Stadt

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Stadt

  • 3 Stadt

    f
    Stadt
    Stạdt [∫tat, Plural: '∫tε(:)tə] <-, Städte>
    1 ville Feminin
    2 (Stadtverwaltung) municipalité Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Stadt

  • 4 Stàdt, d'

    De Stadt
    Fr ville

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > Stàdt, d'

  • 5 Stadt-

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Stadt-

  • 6 Stadt

    ville f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Stadt

  • 7 Stadt-

    citadin m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Stadt-

  • 8 Garnison[s]stadt

    Garnison[s]stadt
    Garnisb8b49fd9o/b8b49fd9n[s]stadt
    ville Feminin de garnison

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Garnison[s]stadt

  • 9 Basel-Stadt

    Basel-StadtSwiss cantons pr n the half-canton of Basel-Stadt le demi-canton de Bâle-ville.

    Big English-French dictionary > Basel-Stadt

  • 10 lineare Stadt

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > lineare Stadt

  • 11 postindustrielle Stadt

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > postindustrielle Stadt

  • 12 vorindustrielle Stadt

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > vorindustrielle Stadt

  • 13 durch eine Stadt kommen

    passer par une ville

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > durch eine Stadt kommen

  • 14 in

    I ɪn prep
    1) ( örtlich) dans, en, à
    2) ( zeitlich) dans, pendant

    im Februar — en février, au mois de février

    in der Nacht — dans la nuit, pendant la nuit

    3) ( Stoff) de, en

    in Holz — de bois, en bois

    II ɪn adj
    ( modern) in
    in1
    ịn1 [ɪn]
    +Dativ
    1 (bei Ortsangaben) Beispiel: in der Tasche dans le sac; Beispiel: im Bett/Büro au lit/bureau; Beispiel: im Keller/ersten Stock à la cave/au premier étage; Beispiel: in der Stadt en ville; Beispiel: in Frankreich/Portugal en France/au Portugal; Beispiel: im Gebirge/in den Alpen leben vivre en montagne/dans les Alpes; Beispiel: im Norden Deutschlands wohnen habiter dans le nord de l'Allemagne; Beispiel: im Gefängnis en prison
    2 (bei Zeitangaben) Beispiel: in fünf Minuten; (innerhalb von) en cinq minutes; (nach Ablauf von) dans cinq minutes; Beispiel: in diesem Jahr cette année; Beispiel: in der letzten Woche la semaine dernière; Beispiel: in diesen Tagen ces jours-ci; Beispiel: im Mai en mai; Beispiel: im Frühling/Sommer au printemps/en été; Beispiel: im kommenden Herbst [à] l'automne prochain; Beispiel: im letzten Augenblick au dernier moment; Beispiel: im Krieg pendant la guerre
    3 (bei Umstandsangaben) Beispiel: in der Sonne/Kälte au soleil/dans le froid; Beispiel: im Regen/Schnee sous la pluie/la neige; Beispiel: in Rot gekleidet habillé(e) en rouge; Beispiel: im Badeanzug en maillot de bain
    4 (in Bezug auf) Beispiel: in Physik en physique; Beispiel: in dieser Sprache dans cette langue
    +Akkusativ; (bei Richtungsangaben) Beispiel: in den Garten/den Wald/die Stadt gehen aller au jardin/en forêt/en ville; Beispiel: ins Bett gehen aller au lit; Beispiel: in die Schweiz/den Libanon fahren aller en Suisse/au Liban; Beispiel: ins Gebirge/in die Alpen fahren aller à la montagne/dans les Alpes; Beispiel: in den Süden fahren aller dans le sud; Beispiel: in die Schule gehen aller à l'école; Beispiel: ins Gefängnis gehen aller en prison
    ————————
    in2
    ịn2 [ɪn]
    (umgangssprachlich); Beispiel: in sein être in

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > in

  • 15 ALTEPETL

    âltepêtl:
    1.\ALTEPETL ville, communauté, pueblo.
    Angl., city ; state ; town ;settlement ; village. R.Joe Campbell 1997.
    Peut apparaitre comme bénéficitaire d'un applicatif.
    " quitlatênmachilih in âltepêtl ", il manifestait son angoisse pour (le sort de) sa ville. Sah12,25.
    " in ihcuâc ompoliuh âltepêtl ", quand la cité fut vaincue - when the city had been overcome. Sah8,53.
    " ic contôcâyôtihqueh inin necentlâliliztlâcah, âltepêtl ", c'est pourquoi ils appelaient leurs établissement 'âltepêtl' - hence the people called their settlements 'âltepêtl'. Sah11,247.
    " in huehca âltepêtl îpan huâlhuiyah ", ceux qui venaient de cités lointaines. Sah2,191.
    " in oncân hueyi âltepêtl îyollohco in mexihco tenochtitlan ", là-bas au coeur de la grande ville Mexico Tenochtitlan - dort im herzen der großen Stadt, Mexico Tenochtitlan. Sah 1949,73.
    " in hueyi âltepêtl îyôllohco in îtôcâyôcân Roma ", au coeur de la grande ville nommée Rome - im Herzen der großen Stadt dem Orte des Names Rom. Sah 1949,77.
    " in âltepêtl îpan tlahtohqueh ", les seigneurs (qui règnent) sur les cités - the lords over the cities. Sah4,88.
    " inic canah yâôtîz âltepêtl îpan ", pour aller guerroyer contre quelque cité. Sah8,65.
    " intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13.
    " oc miec tlamantli in quichîuh in nohuiyân îpan âltepêtl ", (Quetzalcoatl) fit encore beaucoup de choses partout dans les cités. Sah3,37.
    " ca aoc maniz in âltepêtl côlhuahcân ", car la communauté de Colhuahcan ne subsistera plus. W.Lehmann 1938,157.
    " quiyâôchîhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan ", ils feront la guerre à la communauté de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,216.
    " compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.
    Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne les formes âltepê', pueblo, aldea et hueyi-âltepê', ciudad.
    * plur., " âltepêmeh ", les villes - cities. R.Joe Campbell 1997.
    * à la forme possédée.
    " quihueyiliah in îmâuh, in întepêuh ", ils agrandissent leurs cités. Launey II 236.
    " in tâltepêuh ", notre cité. W.Lehmann 1938,157.
    " niman ye ic quilnâmiqui in yaz, in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh in tôllan ", alors il se souvient qu'il doit partir, qu'il doit quitter sa ville de Tollan - he was thereupon minded to go, to abandon his city of Tula. Sah3,33.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé Les équivalents de 'pueblo' sont " âltepêtl " et " cacala'tli ".
    Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
    2.\ALTEPETL les instances dirigeantes de la cité.
    " in ihcuâc manca âltepêtl in techichco ", quand le gouvernement de la cité se trouvait à Techichco. C'est là que Huactzin, tlahtoani de Quauhtitlan avait fixé sa résidence.
    W.Lehmann 1938,141.
    " quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.
    Form: pour âtl tepêtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ALTEPETL

  • 16 ATEMPAN

    âtêmpan, toponyme sur âtêntli.
    1.\ATEMPAN nom d'un quartier de Tenochtitlan et d'un temple dédié à la déesse Tocih, Teteoh înnân.
    Le temple est cité à l'occasion de la fête ochpaniztli.
    Sah 1927,179.
    Les pratiques qui s'y rattachent sont décrites en Sah2,192.
    Quartier de Tenochtitlan. Le temple est cité en Cron.Mexicayotl 32.
    Stadtviertel der Stadt Mexiko. SIS 1952,255.
    " âtêmpan teôhuahtzin ", nom du prêtre qui a la charge du temple. Sah2,208.
    2.\ATEMPAN toponyme, âtêmpan huauhtlân.
    Cité dans une liste des quartiers de Cuauhtitlan. Coyotepec et Ohtlazpan lui sont subordonnés. W.Lehmann 1938,233.
    Dans une liste de sites au bord de la lagune. W.Lehmann 1938,292.
    Cf. aussi W.Lehmann 1938,224.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATEMPAN

  • 17 CHICHIMECATL

    chîchîmêcatl, plur. chîchîmêcah.
    1.\CHICHIMECATL ethnique, désigne de nombreuses tribus, analogue aux barbares des Grecs. Llave 303.
    " ic quinêxtiâyah in zan huâllani, in ehcôni iuh quihtoah ca chîchîmêcatl ", par là ils montraient qu'il n'était qu'un arrivant, qu'un immigrant, comme on dit il était chichimèque.
    Il s'agit de coyôtl înahual et se rapporte à ses sandales en fibres de yucca. Sah9,83.
    * plur., 'chichimêcah', les chichimèques.
    " in Nâhuatlâcah, in nepapan tlâcah, no mihtoah Chichimêcah, îpampa in chichimêcatlâlpan huâlmocuepatoh, in mihtoa Chicômoztôc huâlcuepatoh ", les Nahua des différentes tribus s'appelent eux aussi Chichimèques, parce qu'ils sont revenus des terres chichimèques, qu'ils sont revenus de l'endroit appelé Chicomoztoc" Launey II 285.
    " in mihtoa chichimêcah, êtlamantin ", ceux qu'on appelle chichimèques sont de trois espèces. Launey II 226.
    " in îpan peuh tzintic întlahtohcayo chîchîmêcah Cuauhtitlan calqueh ", in dem Jahre 687 A.D. ging an, begann die Herrschaft der chichimekischen Bewohner von Cuauhtitlan.
    W Lehmann 1938,57.
    " yayahuic chîchîmêcatl ", le chichimèque noir, métaphore pour désigner l'aiguille.
    Ruiz de Alarcon 1892,120: E.Hinz 1970,97.
    En composition chîchîmêca- a une valeur ambiguë signifiant tantôt 'barbare' tantôt 'noble sauvage'.
    2.\CHICHIMECATL titre,
    1.\CHICHIMECATL que portaient les seigneurs de Tezcoco.
    Allem., Name des Herrenvolkes von tetzcoco im Westen der Stadt Mexico. SIS 1950,961.
    " in cuahuitzatzin in tlailotlac têuctli in chîchîmêcatl ", der Chichimeke Quahuitzatzin, der Furst von Tlayllotlac. Chimalpahin 1950,11-12.
    2.\CHICHIMECATL que portaient les seigneurs de Cuauhtitlan.
    " ihcuâc tlahtohcati in cuauhtitlan in chichimêcatl huâctzin ", quand règne à Cuauhtitlan le Chichimèque Huactzin. W.Lehmann 1938,145.
    F.Karttunen transcrit chîchîmêcatl alors que Launey propose chichimêcatl.
    F.Karttunen suggère de rattacher ce terme à chîchî, têter.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICHIMECATL

  • 18 HUITZNAHUAC

    huitznâhuac:
    1.\HUITZNAHUAC 'près des épines'.
    C'est le nom d'un endroit situé en face de l'autel où l'on déposait les épines du sacrifice rituel que tous, grands et petits pratiquaient au lever du jour, à midi et à minuit. Comme les autels étaient orientés vers le Sud, le mot a finit par désigner la partie méridionale aussi bien de la terre que du ciel.
    2.\HUITZNAHUAC un lieu de culte situé dans la partie sud des agglomérations de culture nahuatl.
    Nous retrouvons ce trait dans divers groupes appartenant à cette culture. A Tezcoco, Otumba, Azcapotzalco etc. A Tenochtitlan l'endroit est bien localisé, dans la partie Sud, dans le quartier que les conquistadors appelleront San Plablo et qui est encore connu sous ce nom de nos jours.
    Garibay, Veinte Himnos Sacros de los Nahuas, p. 43.
    And Dib Sah1,33 note 101.
    Temple cité en Sah9,37.
    " huitznâhuac teôcalli ", le temple de Huitznahuac.
    Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
    Cité en Cron Mexicayotl 32.
    Décrit en Relacion de Tetzcoco 9.
    " huitznâhuac calmecac ", le collège de Huitznâhuac.
    Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
    " huitznâhuac calpôlli ", le quartier de Huitznâhuac où l'on préparait la statue de tlacahuepan cuexcochtzin, également sous la forme possédée " huitznâhuac capolco " en Sah2,175.
    " no micôhua in huitznâhuac ", on meurt également à Huitznahuac. Pour dire que là aussi ont lieu des mises à mort rituelles. Sah2,148.
    Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
    " huitznâhuac teôhuahtzin ", prêtre qui veille au temple de Huitznahuac et au calmecac qui lui était rattaché. Sah2,206.
    Nom de l'un des 6 quartiers de la ville de Tetzcoco, dit R.Siméon (Aub.).
    R.Siméon 688 dit 'L'un des faubourg N.E. de Tenochtitlan'.
    SIS 1952,333 dit: Heiligtum Tezcatlipoca's im Südteil der Stadt Mexiko.
    Les Mexicains appelaient ainsi le Sud. Ils nommaient également ainsi le 24ème édifice du Grand Temple de Tenochtitlan dans lequel était installé un calmecac destiné aux prêtres consacrés à Huitznahuatl (Cf. R.Siméon). D'autres édifices du Grand Temple portaient également ce nom. Il désignait enfin un quartier de Mexico, peut-être celui où se trouvait Cihuâpan. W.Jimenez Moreno 1974,37.
    " huitznâhuac têachcauh ", master of the youths of Uitznauac. Sah3,7.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZNAHUAC

  • 19 IZ

    iz. Cf. aussi la variante ici.
    Ici.
    iz cah, ou iz catqui, voici, voilà, c'est ici, tiens, tenez - here it is, behold.
    On dira iz cah xôchitl, voici des fleurs. Mais si l'objet présenté est déterminé, cah est en général remplacé par catqui (du moins au singulier, car au pluriel on ne trouve que cateh, et non *catqueh: iz catqui in pahtli " voici le médicament ", iz catqui in ticchîhuaz " voici ce que tu dois faire ". Launey Introd 234.
    zan iz, juste ici - right here. R.Andrews Introd 440.
    Molina II 11r. donne 'cayzca', veys aqui, o heaqui. Aduerbio.
    iz, izqui, ici, here. R.Andrews 1975,28.
    Spanisch 'aqui' lautet nach Perez, Farol 1713,189 in Mexico-Stadt 'iz', in der Tierra caliente 'nicân'. Hinz 1970,25.
    auh iz in yehhuâtl in tonân, in totah in tlâltêuctli, ca ye elhuâqui, et quand à notre mère et notre pére Tlaltecutli, le seigneur de la terre, voici qu'il a la poitrine sèche. Evoque la sécheresse. Launey II 162.
    cencah iz moquîxtia, il devient présomptueux.
    Est dit de celui né sous le signe ce cuâuhtli. Sah4,108.
    Note: Launey Introd 234 considère iz comme un locatif démonstratif, souvent employé indifféremment à la place de nicân, mais iz marque souvent qu'un geste accompagne la désignation du lieu (Cf. supra iz cah).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZ

  • 20 TEOCALLI

    teôcalli:
    Temple.
    Semble désigner à la fois le temple et la pyramide.
    Deux paragraphes distincts sont consacrés à ce terme. Sah11,269.
    " quihuâlyahualoah in teôcalli ", ils encerclent le temple. Sah2,156.
    " quitlehcahuiâyah quitlamelâhualtiâyah in îicpac teôcalli ", ils le portaient en haut, directement, au sommet de la pyramide - they took it up, direct, to the top of the temple (pyramid).
    Il s'agit d'une torche allumée au feu nouveau. Sah7,29.
    " huitecôc îpan tlatlatzin teôcalli zan xacalli catca ", un temple a été frappé par l'éclair, la foudre l'a frappé, c'était une hutte de paille - a temple was struck by lightning; a thunderbold struck it; it was only a straw hut. Présage de arrivée des Espagnols. Sah12,9.
    " cêcenyaca in încalihtic, in îmixcoyân, in cacapolco, in motênêhua in teôcalli, in teôcalco ", each one at his personal (altar) in his house and in each of the calpulcos in the temples called teocalli. Sah4,33.
    " in tlamahcêuhqui in tlenâmacac in ontlenâmacaya, in ontletemaya in teôcalli îcpac ", le pénitent, le prêtre qui encensait, qui offrait de l'encens au sommet de la pyramide. Sah2,183.
    " in ôahxîhuac in êhuatlâtîlôyân in îcpac teôcalli yopihtli, yopihteôcalli ", quand on est arrivé à l'endroit où l'on cache les peaux humaines, au sommet du temple (nommé) yopihtli, au temple de Xipe Totec. Sah2,58.
    * à la forme possédée.
    " niman xiuhixhuac in înteôcal îhuân in îmâltepêuh ", alors leur temple et leur ville se sont couverts d'herbe - da wuchs Gras auf ihrem Tempel und in ihrer Stadt.
    " quiquechilihqueh îteôcal ", ils lui dressèrent un temple. ll s'agit de Coyôl înâhual. Sah9,83.
    W.Lehmann 1938,161 §533.
    " quitlecahuicoh in înteôcal ", ils sont venus incendier leur temple. W.Lehmann 1938,216.
    Cf. aussi teohcalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCALLI

См. также в других словарях:

  • Stadt- — Stadt …   Deutsch Wörterbuch

  • Stadt — [ʃtat] die; , Städ·te [ ʃtɛ(ː)tə]; 1 eine große Menge von Häusern und anderen Gebäuden, in denen Leute wohnen und arbeiten, mit einer eigenen Verwaltung ↔ Dorf <eine Stadt gründen, erobern, verteidigen, zerstören; in die Stadt fahren, ziehen;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Stadt — Stadt: Das unter ↑ Statt behandelte Substantiv mhd., ahd. stat »Ort, Stelle« entwickelte schon früh die spezielle Bedeutung »Wohnstätte, Siedlung«, die meist in den alten Ortsnamen auf » stadt, statt, städt‹en›, stett‹en›« steckt. Erst im 12. Jh …   Das Herkunftswörterbuch

  • Stadt — (Stadtgemeinde), größere Gemeinde mit selbständiger Organisation und Verwaltung der Gemeindeangelegenheiten. Verschiedene Merkmale, die früher für den Unterschied zwischen S. und Dorf oder zwischen Stadt und Landgemeinde von Bedeutung waren, sind …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stadt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Großstadt • Weltstadt Bsp.: • Meine Mutter ging in die Stadt. • Ich lebe gern in der (Groß)Stadt. • Was ist der Name Ihrer Stadt? • …   Deutsch Wörterbuch

  • Stadt — Stadt, eine Gemeinde, deren Bevölkerung vorzugsweise ihren Erwerb in der Industrie u. im Handel findet, unter einer geordneten Communalobrigkeit steht u. deren Baulichkeiten ein mehr od. weniger geschlossenes Ganze zeigt. Städte bildeten sich… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stadt... — Stadt..., mit S. zusammengesetzte Ortsnamen s.u. dem Hauptnamen, z.B. Stadtbürgel, s. Bürgel 2), Stadtilm, s. Ilm 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stadt — Stadt, geschlossener Wohnplatz der größern Gemeinden (s.d.), die nach der für sie ausschließlich geltenden Gemeindeordnung (Städteordnung) ihre Gemeindeangelegenheiten selbständig verwalten unter Leitung einer besondern Gemeindeobrigkeit, des… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Stadt — Stadt, Ortschaft, in der eine größere Menge Menschen zusammengedrängt wohnt und ihren Erwerb vorzugsweise in Industrie u. Handel findet, ehemals immer befestigt. Heutzutage verschwinden die alten Stadtmauern u. die Gräben verwandeln sich in… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Stadt — Sf std. (8. Jh., Bedeutung 13. Jh.), mhd. stat, ahd. stat, as. stedi mf Ort, Stätte Stammwort. Während in ae. stede m., gt. staþs und anord. stađr Maskulina vorliegen. Die heutige Bedeutung hat das Wort erst nach 1200 von älterem Burg übernommen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • stadt — variant of stad …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»