-
1 sich erwehren
мест.общ. удерживаться (от чего-л.), бороться (с кем-л., с чем-л.), (G) защищаться (от кого-л.) -
2 erwehren
v/refl geh.2. sich einer Sache nicht erwehren können be helpless against s.th., be unable to resist doing s.th.; ich konnte mich des Lachens nicht erwehren I couldn’t help ( oder stop myself from) laughing; sie konnte sich der Tränen nicht erwehren she couldn’t hold back her tears; ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren, dass... I couldn’t help feeling (that)...* * *sich erwehrento ward off* * *er|weh|ren [ɛɐ'veːrən] ptp erwehrtvr +gen (geh)to ward or fend offer konnte sich kaum der Tränen erwéhren — he could hardly keep or hold back his tears
See:→ Eindruck* * *er·weh·ren *vr (geh)* * *reflexives Verb (geh.)sich jemandes/einer Sache erwehren — fend or ward somebody/something off
sie konnte sich des Gefühls/des Eindrucks nicht erwehren, dass... — she could not help feeling/thinking that...
* * *erwehren v/r geh1.2.sich einer Sache nicht erwehren können be helpless against sth, be unable to resist doing sth;ich konnte mich des Lachens nicht erwehren I couldn’t help ( oder stop myself from) laughing;sie konnte sich der Tränen nicht erwehren she couldn’t hold back her tears;* * *reflexives Verb (geh.)sich jemandes/einer Sache erwehren — fend or ward somebody/something off
sie konnte sich des Gefühls/des Eindrucks nicht erwehren, dass... — she could not help feeling/thinking that...
* * *v.to resist v. -
3 erwehren
1) sich erwehren jds. abwehren защища́ться защити́ться от кого́-н. lästiger Pers избавля́ться изба́виться <отде́лываться/-де́латься> от кого́-н. ich kann mich seiner nicht erwehren auch от него́ отбо́ю нет2) sich erwehren einer Sache von sich fern halten избавля́ться изба́виться от чего́-н. sich des Gedankens [Gefühls] nicht erwehren können, daß … не мочь с- изба́виться от мы́сли [чу́вства [ус]], что … sich des Lachens nicht erwehren können не мочь /- уде́рживаться /-держа́ться от сме́ха. sich der Tränen nicht erwehren können не мочь /- сде́рживать /-держа́ть слёзы -
4 erwehren
erwehren: sich erwehren värja sig;sich der Tränen erwehren hålla tårarna tillbaka;sich des Lachens erwehren hålla sig för skratt -
5 erwehren
ɛr'veːrənverwehrenerw71e23ca0e/71e23ca0hren *(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich eines Angreifers erwehren faire face à [ oder se défendre contre] un agresseur -
6 erwehren
sich des Eindrucks nicht erwehren können nie móc pozbyć się wrażenia -
7 erwehren
-
8 erwehren
ɛr'veːrənv -
9 erwehren
-
10 erwehren
erwehren, sich (G) защища́ться (от кого́-л.), боро́ться (с ке́м-л., с че́м-л.), уде́рживаться (от чего́-л.), man kann sich ihrer nicht erwehren от них отбо́ю нетich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren я́ не мог отде́латься от э́того впечатле́нияsich des Gedankens nicht erwehren können не быть в состоя́нии отде́латься от како́й-л. мы́слиsich des Schlaf(e)s erwehren боро́ться со сномsich der Tränen nicht erwehren können не быть в состоя́нии сдержа́ть слё́зы -
11 erwehren
-
12 erwehren, sich
erwehren, sich, einer Sache, arcere, repellere, propulsare alqd a se. se defendere ab alqa re (etw. von sich abhalten, z.B. Hunger, Durst etc.). – vincere, domare alqd (besiegen, bändigen). – gegen etwas ankämpfend, s. ankämpfen.
-
13 erwehren
-
14 sich des Eindrucks nicht erwehren können
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich des Eindrucks nicht erwehren können
-
15 erwehren
(sich) (G) özünü mühafizə etmək, qorumaq; özünü bir şeydən saxlamaq; er konnte sich des Lachens nicht \erwehren o gülməyini saxlaya bilmədi -
16 erwehren
G (sich)защищаться (от кого-л.); бороться (с кем-л., с чем-л.); удерживаться (от чего-л.)ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren — я не мог отделаться от этого впечатленияsich des Schlaf(e)s erwehren — бороться со сном -
17 erwehren
er·weh·ren *vr( geh);sich eines Eindrucks/einer Vorstellung nicht \erwehren können to not be able to help thinking sth -
18 erwehren
erwéhren sich sw.V. hb съпротивлявам се, боря се (срещу нещо); geh Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass... Не мога да се освободя от впечатлението, че...* * *r (G) браня се (от, срещу); sich der Trдnen erwehren сдържам сълзите си. -
19 erwehren
v; sich - obraniti se; sich der Tränen - svladati (svladavati) suze; sich des Schlafes nicht - können ne moći (mogu) odoljeti snu, zaspati (-spim), zadrijemati; sich des Lachens nicht - können morati se smijati; sich des Eindrucks nicht - können biti pod dojmom; sich eines lästigen Menschen nicht - können ne moći (mogu) se otresti dosadljivca; wie sollte ich mich seiner - kako da ga se obranim? -
20 erwehren
erwéhren, sich (G) высок.1. защища́ться (от кого-л.)sich des Gedá nkens nicht erwé hren kö́ nnen* — не быть в состоя́нии отде́латься от како́й-л. мы́сли2. уде́рживаться (от чего-л.)sie kó nnte sich des Lá chens nicht erwé hren — она́ не могла́ удержа́ться от сме́ха
sie kó nnte sich der Trä́ nen nicht erwé hren — она́ не смогла́ сдержа́ть слёз
См. также в других словарях:
erwehren — sich erwehren abwehren, abweisen, fernhalten, sich verteidigen, von sich weisen, sich wehren, Widerstand bieten/leisten, zurückweisen, sich zur Wehr setzen. * * * erwehren,sich:1.⇨abwehren(1,b)–2.sichderTränennichte.können:⇨weinen(1)… … Das Wörterbuch der Synonyme
erwehren, sich — sich erwehren V. (Aufbaustufe) geh.: Widerstand gegen jmdn. oder etw. leisten Synonyme: abwehren, sich verteidigen, sich wehren, sich zur Wehr setzen Beispiel: Ich konnte mich des Gefühls nicht erwehren, dass sie gelogen hat. Kollokation: sich… … Extremes Deutsch
Erwehren — Erwêhren, verb. reg. act. 1) * Verwehren, doch nur im Oberdeutschen. Daß du mir heut erwehret hast, daß ich nicht wider Blut kommen bin, 1 Sam. 25, 33. Es soll die ganze Welt mir dieses nicht erwehren, Hofmannsw. 2) Abwehren, als ein Reciprocum,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erwehren — widerstehen; widersetzen; opponieren * * * er|weh|ren [ɛɐ̯ ve:rən] <+ sich; mit Gen.> (geh.): 1. jmdn., etwas mit Mühe abwehren, fernhalten: sie konnten sich der Angriffe aus den eigenen Reihen kaum erwehren. 2. eine Regung, ein Gefühl… … Universal-Lexikon
erwehren — er·we̲h·ren, sich [Vr] meist in Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... geschr; ich habe den Eindruck, den begründeten Verdacht, dass … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erwehren — er|weh|ren, sich; ich konnte mich seiner kaum erwehren … Die deutsche Rechtschreibung
Da graust sich ja der Weihnachtsmann — Filmdaten Deutscher Titel Da graust sich ja der Weihnachtsmann Originaltitel Le Père Noël est une ordure … Deutsch Wikipedia
Mücke — 1. Auch eine Mücke hat ihre Milz. – Eiselein, 476; Simrock, 7115. Lat.: Habet et musca splenem. (Eiselein, 476.) 2. Auch kleine Mücken haben ihr Gift. 3. Aus ar Micke wird a Pfard. (Kreis Militsch.) Aus einer Mücke wird oft ein Pferd gemacht. 4.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Großfürst von Kiew — Russischer Zarenthron vor dem Familienwappen der Romanows ausgestellt in der Eremitage Liste der russischen Herrscher bis 1917 Inhaltsverzeichnis 1 Hauptstadt Nowgor … Deutsch Wikipedia
Liste der Zaren — Russischer Zarenthron vor dem Familienwappen der Romanows ausgestellt in der Eremitage Liste der russischen Herrscher bis 1917 Inhaltsverzeichnis 1 Hauptstadt Nowgor … Deutsch Wikipedia
Liste der russischen Zaren — Russischer Zarenthron vor dem Familienwappen der Romanows ausgestellt in der Eremitage Liste der russischen Herrscher bis 1917 Inhaltsverzeichnis 1 Hauptstadt Nowgor … Deutsch Wikipedia