Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

sich+eine+sehne

  • 1 sich eine Sehne zerren

    мест.
    общ. (D) растянуть себе сухожилие

    Универсальный немецко-русский словарь > sich eine Sehne zerren

  • 2 Sehne

    Sehne f =, -n
    1. анат. сухожи́лие; sich (D) eine Sehne zerren растяну́ть сухожи́лие;
    2. мат. хо́рда;
    3. тетива́ (лука́)
    Sehne f мед. сухожи́лие

    Allgemeines Lexikon > Sehne

  • 3 Sehne

    f =, -n
    1) анат. сухожилие
    sich (D) eine Sehne zerren — растянуть сухожилие
    2) мат. хорда

    БНРС > Sehne

  • 4 zerren

    vt
    1) дёргать (грубо, с силой); рвать; тащить
    j-n aus dem Bett zerrenразг. силком вытащить кого-л. из постели
    der Wind zerrte an ihrem Kopftuchветер рвал с головы её платок
    sich (D) eine Sehne zerren — растянуть себе сухожилие
    2) перен.
    Tatsachen an die Öffentlichkeit zerren — разг. предавать гласности какие-л. факты
    j-n durch ( in) den Schmutz( den Kot) zerren — разг. поносить, смешивать с грязью кого-л.
    die Welt in einen neuen Krieg zerrenвтянуть мир в новую войну

    БНРС > zerren

  • 5 zerren

    zerren vt дё́ргать (гру́бо, с си́лой), рвать; тащи́ть
    j-m den Rock vom Leibe zerren сорва́ть с кого́-л. пиджа́к
    j-n aus dem Bett zerren разг. силко́м вы́тащить кого́-л. из посте́ли
    an einem Seil zerren дё́ргать за верё́вку
    der Wind zerrte an ihrem Kopftuch ве́тер рвал с головы́ её́ плато́к
    sich (D) eine Sehne zerren растяну́ть себе́ сухожи́лие
    zerren vt перен.: der Lärm zerrte an seinen Nerven шум де́йствовал ему́ на не́рвы
    Tatsachen an die Öttentlichkeit zerren разг. предава́ть гла́сности каки́е-л. фа́кты
    j-n durch [in] den Schmutz [den Kot] zerren разг. поноси́ть, сме́шивать с гря́зью кого́-л.
    die Welt in einen neuen Krieg zerren втяну́ть мир в но́вую войну́

    Allgemeines Lexikon > zerren

  • 6 los

    I
    1. los!, immer drauf los!, nun [jetzt] aber los!, los doch!, los, los! (а ну) давай!, давай начинай!, давай, давай!, ну! Los, gib das her!
    Los, es ist so weit!
    Los, fang endlich an!
    , Immer drauf lös! Keine Müdigkeit vortäuschen!
    Nun aber los, sonst werden wir heute überhaupt nicht mehr fertig!
    Los, mach schon! Wir kommen ja noch zu spät!
    Los doch! Es ist höchste Zeit!
    Los, erzähl schon, was er gesagt hat!
    2. auf los geht's los! ну, начали!, пошёл!, поехали!, марш! Steigt schon alle ein in den Wagen! Auf los geht's los!
    Jeder kennt jetzt seine Aufgabe. Also auf los geht's los!
    3. Achtung, auf die Plätze, fertig, los! внимание, по местам, приготовиться, пошёл [марш]!
    II los sein l. was ist los? в чём дело?, что случилось? Was ist los? Ich habe dich nicht verstanden.
    "Was ist los?" — "Jemand ist unter die Straßenbahn gekommen."
    Was ist denn los? Ihr freut euch ja auf einmal alle so.
    Hast du schon Nachrichten gehört? Was ist denn los?
    Ist was los? Случилось что-нибудь?
    Was ist denn heute nur los? Что это сегодня творится?
    Was ist denn heute nur los? Immerzu kommt jemand und will was wissen.
    2.
    a) was ist denn mit dir los? что с тобой (случилось)? Was ist denn mit dir los? Können wir dir irgendwie helfen?
    Was ist denn mit dir los? Du sprichst ja heute so offiziell mit mir!
    б) mit dir [ihm] ist doch etwas los с тобой [с ним] что-то происходит, что-то не так
    у тебя [у него] что-то не в порядке. Sag mal, mit dir ist doch etwas los! Du bist doch heute so ganz anders. Bist du krank oder hast du Kummer?
    в) jmd. tut so, als wäre nichts los [als ob nichts los wäre] кто-л. делает вид, как будто ничего не случилось [не произошло], будто всё в порядке. Wenn er was ausgefressen hat, tut er gewöhnlich so, als wäre nichts los, bis wir es dann selber merken.
    3. etwas ist los
    а) что-то случилось, происходит, творится. Mit der Stromleitung muß etwas los sein. Das Licht flackert so.
    An der Grenze, daloswar was los! Man hat ein paar Schmuggler festgenommen!
    Da war was los in dem Lokal! Die Betrunkenen haben sich geprügelt.
    Komm mal! An der Ecke ist was los! Alles rennt dahin. Ein Zusammenstoß von einem Lastauto und Personenwagen.
    Hier ist doch etwas los! Die Kinder sind ja auf einmal so still!
    б) irgendwo ist was los где-л. интересно, что-нибудь есть, есть какое-нибудь мероприятие. In unserem Klub ist jeden Abend was los.
    Wenn Pressefest ist, (da) ist bei uns was los! Ich lasse mir dann auch kein Vergnügen entgehen.
    Heute kommen die Radfahrer durch unser Dorf, da müssen wir hin, da ist was los!
    Zu der Party meiner Schwester mußt du unbedingt kommen, da ist was los!
    в) irgendwo ist nichts [nicht viel] los где-л. нет ничего особенного, ничего интересного. In diesem elenden Nest ist (auch gar) nichts los. Nicht einmal ein anständiges Kino ist hier.
    Auf dem Betriebsfest war nichts los, hast nichts versäumt,
    r) irgendwo ist der Teufel [die Hölle] los где-то (там) чёрт знает что творится [делается], всё идёт вверх дном, дым коромыслом. См. тж. Teufel и Hölle.
    4.
    а) mit jmdm. ist nicht viel [nichts, auch gar nichts] los от кого-л. толку мало, с кого-л. много не возьмёшь
    кто-л. ничего собой не представляет
    кто-л. не в настроении. Seit der Operation ist mit ihr nicht (mehr) viel los. Sie kann nur noch leichte Arbeiten verrichten.
    Mit dem neuen Lehrer scheint nicht viel los zu sein. Die Kinder lernen bei ihm zu wenig.
    Mit der ist nicht viel los. Die laden wir zum Geburtstag am besten nicht ein.
    Sonst hat er immer die ganze Gesellschaft unterhalten, aber heute ist mit ihm nichts los.
    б) mit etw. ist nichts [auch gar nichts] los что-л. никуда не годится. Mit unserem neuen Kühlschrank ist nichts los. Dauernd müssen wir ihn reparieren lassen.
    5. jmdn./etw. los sein
    а) отделаться от кого/чего-л. Wir sind heilfroh, daß wir diese zänkische Person los sind.
    Unseren Besuch sind wir jetzt endlich los.
    Meinen Schnupfen [meine Krankheit, Schulden, Sorgen] bin ich jetzt, Gott sei Dank, los.
    Für das alte Radio habe ich nur ein paar Mark bekommen, bin es aber nun endlich los.
    б) остаться без чего-л., не видать чего-л. больше. Meine Lederhandschuhe habe ich irgendwo liegenlassen. Na, die bin ich bestimmt los!
    Ich bin fast mein ganzes Geld los! Was habe ich denn alles eingekauft?
    6. einer Sache los und ledig sein полностью отделаться от чего-л., развязаться с чем-л. Manchmal sehne ich mich danach, wenigstens einmal aller Verpflichtungen, aller Sorgen los und ledig zu sein.
    7. bei jmdm. ist eine Schraube los(e) у кого-л. винтика не хватает, кто-л. не в своём уме. См. тж. Schraube.
    8. см. глаголы, начинающиеся с компонента

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > los

См. также в других словарях:

  • Sehne — Seh|ne [ ze:nə], die; , n: 1. aus einem Bündel von Fasern bestehender Verbindungsstrang zwischen Muskel und Knochen: die Sehne am Fuß ist entzündet, gerissen, verletzt. 2. an den beiden Enden eines Bogens festgemachte Schnur o. Ä. zum Spannen des …   Universal-Lexikon

  • Sehne (Anatomie) — Querschnitt durch eine Sehnenscheide: 1 Stratum fibrosum 2 Mesotendinum 3 äußeres Blatt des Stratum    synoviale 4 Gleitraum mit Synovia 5 inneres Blatt des Stratum    synoviale 6 Sehne …   Deutsch Wikipedia

  • Sehne — 1. Es ist gut, zwei Sehnen zu einem Bogen zu haben. – Winckler, XI, 68. Frz.: Avoir plusieurs cordes a son arc. (Lendroy, 56.) 2. Es wird auch wol einmal mit schlaffer Sehne geschossen. – Körte, 5520. 3. Man muss die Sehne nicht zu straff spannen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Sehne — Se̲h·ne die; , n; 1 eine Art starkes Band im Körper, das einen Muskel mit einem Knochen verbindet <sich (Dat) eine Sehne zerren> || K : Sehnenriss, Sehnenzerrung || K: Achillessehne 2 die starke Schnur, mit der man einen ↑Bogen1 (4) spannt… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Sehne — die Sehne, n (Aufbaustufe) Verbindung zwischen Muskel und Knochen Beispiel: Er hat sich beim Training eine Sehne gezerrt …   Extremes Deutsch

  • Sehne Backwaren — KG Rechtsform KG Gründung 1957 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Ich sehne mich nach deiner Liebe — Filmdaten Deutscher Titel Ich sehne mich nach deiner Liebe Originaltitel Main Prem Ki Diwani Hoon …   Deutsch Wikipedia

  • Fiederung — A: einfach gefiederter Muskel B: zweifach gefiederter Muskel C: mehrfach gefiederter Muskel blau: anatomischer Querschnitt grün: physiologischer Querschnitt Als Fiederung bezeichnet man ein Bauprinzip eines Skelettmuskels, der die Kraft… …   Deutsch Wikipedia

  • verzerren — entstellen; verdrehen; verdrehen; krümmen * * * ver|zer|ren [fɛɐ̯ ts̮ɛrən] <tr.; hat: 1. aus seiner üblichen Form bringen und dadurch entstellen: der Schmerz verzerrte sein Gesicht; dieser Spiegel verzerrt die Gestalt; die Stimmen auf dem… …   Universal-Lexikon

  • zerren — reißen; ziehen; aufreißen; zerreißen * * * zer|ren [ ts̮ɛrən] <tr.; hat: mit Gewalt, gegen einen Widerstand, meist ruckartig ziehen: er zerrte ihn ins Zimmer; <auch itr.> der Hund zerrt an der Leine. Syn.: ↑ reißen, ↑ rupfen …   Universal-Lexikon

  • Seabiscuit (Pferd) — Seabiscuit Rasse: Englisches Vollblut Vater: Hard Tack Mutter: Swing On Mutter Vater: Whisk Broom II …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»