-
101 resume
1. transitive verb1) (begin again) wieder aufnehmen; fortsetzen [Reise]2) (get back) wieder-, zurückgewinnen; wieder übernehmen [Kommando]2. intransitive verbweitermachen; [Parlament:] die Sitzung fortsetzen; [Unterricht:] wieder beginnen* * *[rə'zju:m](to begin again after stopping: After tea, the meeting resumed; We'll resume the meeting after tea.) wiederaufnehmen- academic.ru/61897/resumption">resumption* * *re·sumeI. vt1. (start again)▪ to \resume sth etw wieder aufnehmento \resume a journey eine Reise fortsetzento \resume work die Arbeit wieder aufnehmen▪ to \resume doing sth fortfahren, etw zu tunto \resume one's seat sich akk wieder auf seinen Platz begeben* * *[rɪ'zjuːm]1. vt1) (= restart) wieder aufnehmen; activity also weitermachen mit; tale, account wieder aufnehmen, fortfahren in (+dat); journey fortsetzenwell?, he resumed — nun?, fuhr er fort
2) command, possession, role wieder übernehmen; name wieder annehmento resume possession of sth — etw wieder in Besitz nehmen
3) (= sum up) zusammenfassen2. vi(classes, work etc) wieder beginnen; (COMPUT) (den) Stand-by-Modus beenden* * *A v/t1. seine Tätigkeit etc wieder aufnehmen, wieder anfangen, fortsetzen, -führen:he resumed painting er begann wieder zu malen, er malte wieder2. die Freiheit etc wiedererlangen3. seinen Platz etc wieder einnehmen4. seinen Mädchennamen etc wieder annehmen5. ein Amt, das Kommando etc wieder übernehmen6. resümieren, zusammenfassenB v/i1. seine Tätigkeit wieder aufnehmen2. weitermachen, (auch in seiner Rede) fortfahren3. wieder beginnen; COMPUT den Stand-by-Modus beenden* * *1. transitive verb1) (begin again) wieder aufnehmen; fortsetzen [Reise]2) (get back) wieder-, zurückgewinnen; wieder übernehmen [Kommando]2. intransitive verbweitermachen; [Parlament:] die Sitzung fortsetzen; [Unterricht:] wieder beginnen* * *(US) n.Lebenslauf m. v.fortsetzen v.wiederaufnehmen v.wiedererlangen v. -
102 demander
dəmɑ̃dev1)2) ( questionner) fragen3)demander qn — jdn suchen, jdn verlangen
Il ne demande que ça. — Darauf wartet er nur.
On vous demande. — Sie werden verlangt.
Je n'en demande pas plus. — Mehr verlange ich ja gar nicht.
4) ( prier) begehren5) ( solliciter) beantragen6) ( nécessiter) erfordern7)8)demander trop à qn — jdn überfordern, von jdm zu viel verlangen
9)demanderdemander [d(ə)mãde] <1>1 (solliciter) Beispiel: demander quelque chose um etwas bitten; Beispiel: demander conseil um Rat fragen; Beispiel: demander un renseignement à quelqu'un jdn um eine Auskunft bitten; Beispiel: demander à quelqu'un de faire quelque chose jdn [darum] bitten etwas zu tun; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten4 (s'enquérir de) Beispiel: demander à quelqu'un jdn fragen; Beispiel: demander le chemin/l'heure à quelqu'un jdn nach dem Weg/der Uhrzeit fragen5 (nécessiter) erfordern efforts, travail; brauchen soin, eau; Beispiel: demander quelque chose à quelqu'un etw von jemandem erfordern6 (exiger) Beispiel: demander de l'obéissance à quelqu'un von jemandem Gehorsam verlangen; Beispiel: demander la liberté die Freiheit fordern; Beispiel: en demander beaucoup/trop à quelqu'un viel/zu viel von jemandem verlangen7 (rechercher) suchen ouvrier, caissière; Beispiel: on demande du personnel qualifié es werden Fachkräfte gesucht►Wendungen: ne pas demander mieux que de faire quelque chose sich nichts mehr wünschen als etwas zu tun; quelqu'un ne demande qu'à faire quelque chose jd möchte [ja] gerne etwas tunBeispiel: demander à quelqu'un si jdn fragen, ob; Beispiel: demander après quelqu'un familier nach jemandem fragen►Wendungen: il n'y a qu'à demander man braucht doch nur zu fragen; je demande à voir das möchte ich erst mal sehenBeispiel: se demander ce que/comment sich fragen, was/wie -
103 oneself
3) ( personally) selbst;4) ( alone)to have sth to \oneself etw für sich haben;to keep sth for \oneself sich dat etw behalten;[all] by \oneself [ganz] alleine5) ( normal)to [just] be \oneself [ganz] man selbst sein;freedom to be \oneself die Freiheit, man selbst zu sein;to look \oneself wie man selbst aussehen -
104 pensilis
pēnsilis, e (pendeo), I) hangend, herabhangend, lychnuchi, Plin.: uva, zur Aufbewahrung aufgehängte, getrocknete, Hor.: reste se facere pensilem, sich aufhängen, Plaut.: u. so mit Anspielung auf das Aufhängen, pro uva passa pensilis, Plaut.: libertas pens., die Freiheit, sich aufzuhängen, Plin. – subst., pēnsilia, ium, n., α) (sc. poma) = Obst, das man zur Winterzeit aufhängt, um es zu erhalten, Varro r. r. 1, 59, 3. – β) (sc. horologia) viatoria, transportable Reiseuhren, Vitr. 9, 8, 1. – γ) (sc. membra) = penis, Priap. 52, 7. – II) insbes., als t. t. der Baukunst, schwebend = auf Schwibbögen ruhend, horreum, Colum.: fabrica, Colum.: urbs, Plin.: horti, Curt. u. Lact.: agros et maria et urbes et montes pensiles facere, auf Schwibbögen anlegen, Lact. – plumis pensilibus, auf elastischen Polstern, Iuven. 1, 159. – bes. balineae (balneae, balinea), nach Sprengel (Gesch. der Medizin, T. 2. S. 23) = »Tropfbäder«, nach anderen = »Badezimmer mit einem von unten erwärmten hohen Fußboden«, Val. Max. 9, 1, 1. Plin. 9, 168. Macr. sat. 3, 15, 3. – übtr., schwebend, tribus, auf beweglichen Sitzen (im Theater), Plin. 36, 119. – / Abl. Sing. pensile, Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 79.
-
105 Für
fyːrpreppara, porDas Geschenk ist für dich. — El regalo es para ti.
Er kämpft für die Freiheit. — Lucha por la libertad.
das Für und Wider el pro y el contra, los pros y los contrasdas (ohne Pl) -
106 pensilis
pēnsilis, e (pendeo), I) hangend, herabhangend, lychnuchi, Plin.: uva, zur Aufbewahrung aufgehängte, getrocknete, Hor.: reste se facere pensilem, sich aufhängen, Plaut.: u. so mit Anspielung auf das Aufhängen, pro uva passa pensilis, Plaut.: libertas pens., die Freiheit, sich aufzuhängen, Plin. – subst., pēnsilia, ium, n., α) (sc. poma) = Obst, das man zur Winterzeit aufhängt, um es zu erhalten, Varro r. r. 1, 59, 3. – β) (sc. horologia) viatoria, transportable Reiseuhren, Vitr. 9, 8, 1. – γ) (sc. membra) = penis, Priap. 52, 7. – II) insbes., als t. t. der Baukunst, schwebend = auf Schwibbögen ruhend, horreum, Colum.: fabrica, Colum.: urbs, Plin.: horti, Curt. u. Lact.: agros et maria et urbes et montes pensiles facere, auf Schwibbögen anlegen, Lact. – plumis pensilibus, auf elastischen Polstern, Iuven. 1, 159. – bes. balineae (balneae, balinea), nach Sprengel (Gesch. der Medizin, T. 2. S. 23) = »Tropfbäder«, nach anderen = »Badezimmer mit einem von unten erwärmten hohen Fußboden«, Val. Max. 9, 1, 1. Plin. 9, 168. Macr. sat. 3, 15, 3. – übtr., schwebend, tribus, auf beweglichen Sitzen (im Theater), Plin. 36, 119. – ⇒ Abl. Sing. pensile, Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 79.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pensilis
-
107 final
in the \final analysis the client has the freedom to refuse the offer letzten Endes hat der Kunde die Freiheit, das Angebot abzulehnen;\final chapter Schlusskapitel nt;to be in the \final stages sich akk im Endstadium befinden;the game was in the \final stages das Spiel befand sich in der Schlussphase;\final result Endergebnis nt2) ( decisive) entscheidend;\final decision endgültige Entscheidung;to have the \final say [on sth] [bei etw dat] das letzte Wort haben3) ( indisputable) endgültig, definitiv;you're not going on that holiday and that's \final! du machst diesen Urlaub nicht und damit basta! ( fam) n2) ( final stage)\finals pl Finale nt\finals pl [Schluss]examen nt;to take one's \finals Examen machen5) publ, journ, media Spätausgabe f -
108 losgeben
losgeben, jmd., dimittere alqm (übh., entlassen, seines Weges ziehen lassen, z.B. captivum sine pretio). – libertatem alci dare, largiri (jmdm. die Freiheit schenken). – manu mittere alqm (aus seiner Gewalt entlassen, einen Sklaven). – emancipare alqm (sich des Eigentumsrechts über jmd., z.B. über einen Sohn, begeben). – e custodia emittere (aus dem Gefängnis entlassen). – jmd. nicht losg., alqm retinere (eig., ihn festhalten); alqm non dimittere (eig., die Entlassung verweigern, und uneig., jmd. nicht weglassen, z.B. in einem Gespräch): jmd. von etw. l., solvere alqm alqā re (z.B. militiā); liberare alqm alqā re (jmd. aus od. von etw. befreien, z.B. servitute).
-
109 private Krankenversicherung
прил.1) общ. частное медицинское стр (Die private Krankenversicherung bietet ihren Mitgliedern die Freiheit, selber zu entscheiden, gegen welche Krankheitsrisiken sich der Versicherungsnehmer versichern will.)2) мед. ДМС, добровольное медицинское страхованиеУниверсальный немецко-русский словарь > private Krankenversicherung
-
110 частное медицинское стр
adjgener. private Krankenversicherung (Die private Krankenversicherung bietet ihren Mitgliedern die Freiheit, selber zu entscheiden, gegen welche Krankheitsrisiken sich der Versicherungsnehmer versichern will.)Универсальный русско-немецкий словарь > частное медицинское стр
-
111 leva
leva [˅leːva] (-de) leben;leva (rövare) toben, lärmen;leve han! er lebe hoch!;leve friheten! es lebe die Freiheit!;leva högt flott leben;leva i sus och dus in Saus und Braus leben;den som lever får se die Zukunft wird es lehren;låta ngn veta, att han lever fig jdm zusetzen;leva för dagen in den Tag hinein leben;leva av ngt von etwas leben;inte ha ngt att leva av nichts zu leben haben;leva på ngt von etwas leben (auch fig);leva 'kvar weiterleben;leva 'om flott leben;leva 'upp verbrauchen; verprassen;leva 'upp (igen) wieder aufleben;leva sig 'in i ngt sich in etwas (Akk) einleben -
112 ausbedingen
ausbedingen, sich♦voorbeelden: -
113 es
es2 er♦voorbeelden:es brennt! • (er is) brand!es lebe die Freiheit! • leve de vrijheid!es wohnt sich hier angenehm • het is hier prettig wonenes gibt • er is, er zijnes klingelt • er wordt gebeld -
114 завоевать
1) erobern vt; erkämpfen vtзавоевать чье-либо доверие — j-s Vertrauen gewinnen (непр.) ( erwerben (непр.))завоевать свободу — die Freiheit erkämpfen -
115 завоевывать
1) erobern vt; erkämpfen vtзавоевать чье-либо доверие — j-s Vertrauen gewinnen (непр.) ( erwerben (непр.))завоевать свободу — die Freiheit erkämpfen -
116 приволье
с1) ( свобода) (volle) Freiheit f, Ungebundenheit f2) ( простор) freier Raumздесь детям приволье — hier können sich die Kinder austoben -
117 смелость
-
118 betreffen
betreffen, I) antreffen, ertappen: deprehendere in alqa re. – II) widerfahren, bes. von unangenehmen u. unglücklichen Ereignissen: alci accĭdere, incĭdere. auch incĭdo in alqd (jmdm. zustoßen). – in alqm invadere, ingruere (über jmd. hereinbrechen). – es hat mich hart betroffen, graviter afflictus sum; hāc perculsus sum plagā. – III) angehen, anbelangen etc.: pertinere ad etc. (sich erstrecken, treffen). – attinere ad etc. (wohin gehören, wen angehen. anbelangen). – spectare alqd od. ad alqd (auf etwas hinzielen). – attingere alqm (auf jmd. Beziehunghaben). – es betrifft eine Sache, agitur res oder de alqa re) es gilt ihr, sie steht auf dem Spiele, z. B. die Freiheit, libertas od. de libertate). – dies betrifft mich, hoc ad me (sc. pertinet, dies trifft mich); hoc meā refert (geht mich an); res mea agitur (esgilt meiner Sache, -mir). – was betrifft, betreffend, was das betrifft, daß etc. s. (in) Betreff. – was nun od. was aber betrifft (beim Fortschreiten der Rede), iam od. autem.
-
119 erringen
erringen, labore quaerere (z.B. pecuniam). – arripere (mit allem Eifer sich aneignen, z.B. similitudinem aliquam alcis). – den Sieg e., s. Sieg: die Freiheit (wieder) e., libertatem recuperare: etwas zu e. suchen, s. ringen (nach etwas).
-
120 Zufriedenheit
Zufriedenheit, animi aequitas (Gleichmut in beschränkter Lage). – tranquillitas animi. animus tranquillus (Gemütsruhe, Freiheit von Leidenschaften u. Begierden). – hilaritas. animus hilaris (Heiterkeit, Fröhlichkeit). – approbatio (Zustimmung zu etwas, Zufriedenheit mit etwas). – in Z. leben, sorte suā contentum vivere (mit seinem Los zufrieden leben); tranquille vivere (ruhig leben). – zur Z., cum gratia (s. Ter. Andr. 422): zu meiner großen Z., cum magna mea voluptate (zu meinem großen Vergnügen): zur allgemeinen Z., cunctis approbantibus; cum omnium laude: jmdm. seine Z. bezeigen, laudare, collaudare alqm: über etwas seine Z. bezeigen, probare alqd: sich die allgemeine Z. erwerben, omnium laudem si bi parĕre od. colligere.
См. также в других словарях:
Die Freiheit — Minderstadt ist die Bezeichnung für eine Kategorie von Orten mit eingeschränktem Stadtrecht. Das wichtigste Recht einer Minderstadt war das Marktrecht, damit verbunden waren wirtschaftliche Vorteile für die Bewohner des Ortes, z. B. die… … Deutsch Wikipedia
Die Freiheit führt das Volk — Eugène Delacroix, 1830 Öl auf Leinwand, 260 cm × 325 cm Louvre … Deutsch Wikipedia
Die Wahrheit führt in die Freiheit — Filmdaten Deutscher Titel: Red Dust – Die Wahrheit führt in die Freiheit Originaltitel: Red Dust Produktionsland: Großbritannien, Südafrika Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 107 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Friedrich-Naumann-Stiftung für die Freiheit — Logo der Friedrich Naumann Stiftung Die Friedrich Naumann Stiftung für die Freiheit (FNF, früher Friedrich Naumann Stiftung FNSt) ist eine parteinahe Stiftung der FDP auf Bundesebene. Sie hat ihren Sitz in Potsdam. Sie ist benannt nach dem… … Deutsch Wikipedia
1809 - Die Freiheit des Adlers — Filmdaten Originaltitel: 1809 – Die Freiheit des Adlers Produktionsland: AUT, GER, ITA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
1809 Andreas Hofer - Die Freiheit des Adlers — Filmdaten Originaltitel: 1809 – Die Freiheit des Adlers Produktionsland: AUT, GER, ITA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
1809 – Die Freiheit des Adlers — Filmdaten Originaltitel: 1809 – Die Freiheit des Adlers Produktionsland: AUT, GER, ITA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Andreas Hofer 1809 - Die Freiheit des Adlers — Filmdaten Originaltitel: 1809 – Die Freiheit des Adlers Produktionsland: AUT, GER, ITA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Red Dust - Die Wahrheit führt in die Freiheit — Filmdaten Deutscher Titel: Red Dust – Die Wahrheit führt in die Freiheit Originaltitel: Red Dust Produktionsland: Großbritannien, Südafrika Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 107 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Red Dust – Die Wahrheit führt in die Freiheit — Filmdaten Deutscher Titel: Red Dust – Die Wahrheit führt in die Freiheit Originaltitel: Red Dust Produktionsland: Großbritannien, Südafrika Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 107 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Stiftung für die Freiheit — Logo der Friedrich Naumann Stiftung Die Friedrich Naumann Stiftung für die Freiheit (FNF, früher Friedrich Naumann Stiftung FNSt) ist eine parteinahe Stiftung der FDP auf Bundesebene. Sie hat ihren Sitz in Potsdam. Sie ist benannt nach dem… … Deutsch Wikipedia