Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

sich+ausdrücken

  • 101 plain English

    plain ˈEng·lish
    I. n no pl
    to speak \plain English sich akk klar [und deutlich] ausdrücken
    in \plain English mit verständlichen Worten
    in \plain English, he's an arse ( vulg) auf gut Deutsch: er ist ein Arsch derb
    II. adj inv

    English-german dictionary > plain English

  • 102 speak in tongues

    expr.
    sich gelehrt ausdrücken ausdr.

    English-german dictionary > speak in tongues

  • 103 aphorize

    apho·rize vi
    sich akk treffend ausdrücken

    English-German students dictionary > aphorize

  • 104 butt out

    vi
    1) (Am) (fam!) sich akk raushalten ( fam)
    \butt out out, Dad, this isn't your problem misch dich nicht ein, Papa, das geht dich nichts an ( fam)
    2) (Am) (fam: extinguish cigarette) seine Zigarette ausdrücken

    English-German students dictionary > butt out

  • 105 convey

    con·vey [kənʼveɪ] vt
    1) ( transport)
    to \convey sth [somewhere] etw [irgendwohin] befördern;
    to \convey sth by sea etw auf dem Seeweg befördern
    2) ( transmit)
    to \convey sth [to sb] [jdm] etw überbringen;
    ( impart) [jdm] etw vermitteln;
    ( make clear) [jdm] etw deutlich machen;
    words cannot \convey how much I love him meine Liebe für ihn lässt sich nicht mit Worten ausdrücken;
    do \convey my apologies to him sag ihm bitte, wie leid es mir tut;
    please \convey my compliments [or regards] to your father ( form) grüßen Sie bitte Ihren Vater von mir;
    to \convey one's condolences [to sb] [jdm] sein Beileid aussprechen
    3) ( indicate)
    to \convey to sb that... jdm zu verstehen geben, dass..., jdm zeigen, dass...;
    to \convey the right/ wrong impression einen richtigen/falschen Eindruck vermitteln

    English-German students dictionary > convey

  • 106 figure

    fig·ure [ʼfɪgəʳ] n
    1) ( silhouette of body) Gestalt f; ( personality) Persönlichkeit f; ( in novel) Gestalt f;
    a \figure of fun [or ( Am usu) ridicule] eine Spottfigur [o ( pej) ( fam) Witzfigur];
    to be a mother \figure to sb für jdn die Mutterrolle einnehmen;
    to cut an elegant/a sorry \figure eine elegante/traurige Figur abgeben
    2) ( shape of body) Figur f;
    a fine \figure of a man (dated); ( hum) ein Bild nt von einem Mann;
    a fine \figure of a woman eine stattliche Frau;
    to be \figure-conscious figurbewusst sein;
    to get one's \figure back seine alte Figur wiederbekommen;
    to keep one's \figure schlank bleiben
    3) math ( digit) Ziffer f; ( numeral) Zahl f;
    he is good at \figures er ist ein guter Rechner;
    column of \figures Zahlenreihen pl;
    to have a head for \figures sich dat Zahlen gut merken können;
    double/single \figures zweistellige/einstellige Zahlen;
    to run into double \figures im zweistelligen Bereich liegen;
    to put a \figure on sth etw in Zahlen ausdrücken;
    in four/five \figures vier-/fünfstellig;
    in round \figures rund [gerechnet]
    4) (amount of money, cash) Betrag m;
    a high [or large] \figure ein hoher Preis; amount eine hohe Summe
    5) (bookkeeping, economic data)
    the \figures pl
    Ms Smith, could you bring in the \figures for the Miller contract? Frau Schmitt, könnten Sie das Zahlenmaterial für den Miller-Vertrag bringen?;
    unemployment \figures Arbeitslosenzahlen pl
    6) (illustration, representation) Abbildung f; ( diagram) Diagramm nt vt
    1) ( esp Am) (think, reckon)
    to \figure sth (anticipate, envisage) etw voraussehen;
    ( predict) etw voraussagen;
    ( estimate) etw schätzen
    2) (comprehend, work out)
    to \figure sth/sb etw/jdn verstehen;
    to \figure why/ who/how... verstehen, warum/wer/wie...;
    can you \figure how to open this box? hast du eine Ahnung, wie der Kasten aufgeht? vi
    1) ( feature) eine Rolle spielen;
    ( appear) erscheinen, auftauchen;
    (he \figured prominently in my plans) er spielte eine bedeutende Rolle in meinen Plänen;
    where does pity \figure in your scheme of things? welche Rolle spielt Mitleid in deiner Weltordnung?
    2) ( esp Am) ( count on)
    to \figure on sth mit etw dat rechnen
    that [or it] \figures ( esp Am) das hätte ich mir denken können;
    it doesn't \figure das passt nicht zusammen
    4) (fam: imagine)
    go \figure stell dir vor

    English-German students dictionary > figure

  • 107 florid

    flor·id [ʼflɒrɪd, Am ʼflɔ:r-] adj
    1) (form: ruddy) kräftig rot;
    \florid complexion kräftig rote [o gesunde] Gesichtsfarbe;
    2) (fig, usu pej: decorated) überladen; style blumig ( pej) prose, rhetoric schwülstig, überschwänglich; of music figuriert fachspr;
    why does he always have to use such \florid rhetoric? warum muss er sich immer so geschwollen ausdrücken?;
    \florid architectural style überladener [o überreich verzierter] Baustil
    3) med;
    (fig: developed) disease voll ausgeprägt, florid fachspr;
    a \florid flu eine ausgewachsene Grippe ( fam)

    English-German students dictionary > florid

  • 108 genius

    ge·ni·us <pl - es or - nii> [ʼʤi:niəs, pl niaɪ] n
    1) ( person) Genie nt;
    to be a \genius with colour/ money ein Genie im Umgang mit Farben/Geld sein, genial mit Farben/Geld umgehen können ( fam)
    to be a \genius with words sich akk genial ausdrücken können;
    a budding \genius ein zukünftiges Genie
    2) no pl (intelligence, talent) Genialität f;
    a stroke of \genius eine geniale Idee, ein Geniestreich m;
    to have a \genius for sth eine [besondere] Gabe für etw akk haben;
    she has a \genius for raising money was das Geldsammeln anbetrifft, ist sie ein echtes Genie;
    to show \genius von Genialität zeugen

    English-German students dictionary > genius

  • 109 grind

    [graɪnd] n
    1) no pl ( crushing sound) Knirschen nt;
    the slow \grind of the legal system ( fig) die langsamen Mühlen der Justiz
    2) no pl (fam: of work) Plackerei f ( fam)
    the daily \grind der tägliche Trott;
    to be a real \grind sehr mühsam sein
    3) ( fam) Arbeitstier nt ( fig) ( fam)
    to have a [good] \grind [ordentlich] vögeln ( vulg) vt <ground, ground>
    1) ( crush)
    to \grind sth coffee, pepper etw mahlen;
    freshly ground coffee frisch gemahlener Kaffee;
    to \grind sth [in]to flour/ a powder etw fein zermahlen;
    to \grind meat (Am, Aus) Fleisch fein hacken;
    to \grind one's teeth mit den Zähnen knirschen
    to \grind sth cigarette etw ausdrücken;
    ( with foot) etw austreten;
    Sara ground her cigarette into the ashtray Sara drückte ihre Zigarette im Aschenbecher aus
    3) ( sharpen)
    to \grind sth etw schleifen [o schärfen] [o wetzen];
    PHRASES:
    to \grind the faces of the poor ( Brit) ( fig) ( liter) die Armen [schändlich] ausbeuten vi <ground, ground> to \grind to a halt car, machine [quietschend] zum Stehen kommen; production stocken; negotiations sich akk festfahren
    PHRASES:
    the mills of God \grind slowly [but they \grind exceeding small] (of God \grind slowly [but they \grind exceeding small]) Gottes Mühlen mahlen langsam[, aber trefflich fein] ( prov)

    English-German students dictionary > grind

  • 110 offensively

    of·fen·sive·ly [əʼfen(t)sɪvli] adv
    beleidigend, kränkend;
    to act \offensively unverschämt sein;
    to speak \offensively sich akk beleidigend ausdrücken

    English-German students dictionary > offensively

  • 111 oral

    [ʼɔ:rəl] adj
    1) ( spoken) mündlich;
    to make an \oral agreement eine mündliche Absprache treffen;
    \oral exam/ statement mündliche Prüfung/Aussage;
    to do an \oral presentation about sth ein Referat über etw akk halten;
    \oral skills sprachliche Ausdrucksfähigkeit;
    he can write well, but how are his \oral skills? schreiben kann er gut, aber kann er sich auch mündlich ausdrücken?
    2) med oral;
    \oral contraceptive orales Verhütungsmittel;
    \oral hygiene Mundhygiene f;
    \oral medication Medizin f zum Einnehmen;
    \oral thermometer Fieberthermometer nt
    3) psych oral;
    \oral stage orale Phase fachspr n mündliche [Einzel]prüfung;
    \orals pl mündliches Examen;
    the \orals das Mündliche ( fam)

    English-German students dictionary > oral

  • 112 plain English

    plain 'Eng·lish n
    to speak \plain English sich akk klar [und deutlich] ausdrücken;
    in \plain English mit verständlichen Worten;
    in \plain English, he's an arse auf gut Deutsch: er ist ein Arsch adj

    English-German students dictionary > plain English

  • 113 prettily

    pret·ti·ly [ʼprɪtɪli, Am -t̬-] adv
    ( charmingly) reizend;
    ( pleasingly) nett, hübsch;
    to sing \prettily schön singen;
    to speak \prettily (dated) sich akk gepflegt ausdrücken

    English-German students dictionary > prettily

  • 114 print

    [prɪnt] n
    1) ( lettering) Gedruckte(s) nt;
    bold \print Fettdruck m;
    in large \print in Großschrift;
    the small [or fine] \print das Kleingedruckte;
    to write sth in \print etw in Druckschrift schreiben
    2) no pl ( printed form) Druck m;
    to appear in \print veröffentlicht [o gedruckt] werden;
    to be in/out of \print erhältlich/vergriffen sein;
    to get into \print erscheinen, gedruckt werden;
    to go out of \print nicht mehr gedruckt [o aufgelegt] werden;
    to put sth into \print etw in Druck geben;
    to rush sth into \print etw schnell veröffentlichen
    the \prints pl die Presse kein pl;
    in \print in der Presse
    4) ( photo) Abzug m, Kopie f; ( film) Kopie f; ( reproduction) Kopie f; ( copy of artwork) Druck m
    5) ( pattern) [Druck]muster nt;
    floral \print Blumenmuster nt
    6) ( footprint) Fußabdruck m; (fam: fingerprint) Fingerabdruck m;
    to leave \prints Fingerabdrücke hinterlassen;
    to take sb's \prints jds Fingerabdrücke nehmen n
    modifier ( concerning media) (industry, sales, worker) Druck-;
    \printmaker Grafiker(in) m(f);
    \print scandal Presseskandal m;
    \print union Druckergewerkschaft f vt
    to \print sth
    1) typo etw drucken;
    to \print a magazine/ newspaper eine Zeitschrift/Zeitung herausgeben
    2) publ etw veröffentlichen;
    (in magazine, newspaper) etw abdrucken;
    to be \printed in hardback in gebundener Ausgabe erscheinen;
    to \print a special issue eine Sonderausgabe herausbringen;
    to \print only lies nur Lügen drucken;
    to \print the truth about sb/ sth die Wahrheit über jdn/etw veröffentlichen
    3) comput etw ausdrucken
    4) phot etw abziehen, von etw dat einen Abzug machen
    5) ( on fabric) etw bedrucken;
    \printed by hand handbedruckt;
    to \print a pattern on sth etw mit einem Muster bedrucken, ein Muster auf etw akk [auf]drucken
    6) ( write by hand) etw in Druckschrift [o Druckbuchstaben] schreiben;
    please \print your name below your signature schreiben Sie bitte ihren Namen in Druckbuchstaben unter ihre Unterschrift vi
    1) ( be in preparation) sich akk im Druck befinden;
    the book is \printing das Buch ist im Druck
    2) ( make copy) drucken;
    to \print in black and white/ colour in schwarzweiß/Farbe drucken
    3) ( write in unjoined letters) in Druckschrift [o Druckbuchstaben] schreiben;
    to \print clearly/ sloppily deutlich/unleserlich schreiben

    English-German students dictionary > print

  • 115 specific

    spe·cif·ic [spəʼsɪfɪk] adj
    1) ( exact) genau;
    could you be a bit more \specific? könntest du dich etwas klarer ausdrücken?;
    can you be more \specific about where your back hurts? können Sie mir genauer sagen, wo Sie Schmerzen im Rücken haben?;
    to fix a \specific date ein genaues Datum festmachen
    2) attr ( particular) bestimmte(r, s), speziell;
    are you doing anything \specific this weekend? hast du etwas Bestimmtes vor dieses Wochenende?;
    to be \specific to sth sich akk auf etw akk beschränken;
    \specific details besondere Einzelheiten;
    for \specific purposes für einen bestimmten Zweck
    3) ( characteristic) spezifisch, typisch (to für +akk);
    \specific knowledge Fachwissen nt n med (hist) Spezifikum nt fachspr

    English-German students dictionary > specific

См. также в других словарях:

  • sich ausdrücken — sich ausdrücken …   Deutsch Wörterbuch

  • ausdrücken — 1. a) auspressen, ausquetschen, [heraus]drücken, [heraus]pressen; (ugs.): herausquetschen; (landsch.): quetschen. b) auswringen; (landsch.): ausdrehen, ausringen, auswinden. 2. löschen; (ugs.): ausmachen. 3. äußern, aussprechen, mitteilen, zum… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ausdrücken — aus|drü|cken ; sich ausdrücken …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ausdrucken — Ausdrucken, verb. reg. act. durch Drucken allen seinen Theilen nach abbilden. 1) Eigentlich. Ein Siegel in Wachs ausdrucken. Ein Kupferstich, der nicht recht ausgedrucket worden. 2) Figürlich. (a) Abbilden, überhaupt. Jede Vorstellung werde ich… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ausdrücken — V. (Mittelstufe) eine Flüssigkeit aus etw. herauspressen Synonym: auspressen Beispiele: Für den Kuchen drückte der Bäcker eine Zitrone aus. Sie hat das Wasser aus dem Lappen ausgedrückt, um den Tisch abzuwischen. ausdrücken V. (Mittelstufe) etw.… …   Extremes Deutsch

  • Sich im Ton vergreifen —   »Sich im Ton vergreifen« bedeutet »sich sehr unpassend ausdrücken«: Es tut mir leid, dass ich mich Ihnen gegenüber gestern im Ton vergriffen habe, es war nicht so gemeint. In Hans Hellmut Kirsts Roman »08/15« heißt es: »Wie reden Sie denn… …   Universal-Lexikon

  • ausdrücken — aus·drü·cken1 (hat) [Vt] 1 etwas ausdrücken etwas durch Drücken oder Pressen (aus etwas) entfernen ≈ ↑auspressen (1): Saft (aus einer Zitrone) ausdrücken 2 etwas ausdrücken etwas durch Drücken oder Pressen von einer Flüssigkeit befreien ≈… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ausdrücken — auspressen; exprimieren; ausquetschen; zerquetschen; zerdrücken; phrasieren; formulieren; äußern; sagen; artikulieren * * * aus|drü|cken [ au̮sdrʏkn̩], drückte aus, ausgedrückt: 1 …   Universal-Lexikon

  • bekunden, sich — sich bekunden V. (Aufbaustufe) geh.: sich erkennen lassen, zum Ausdruck kommen Synonyme: sich ausdrücken, sich zeigen Beispiele: Wie aufrichtig diese Verehrung war, bekundete sich an diesem Abend . Das Zusammengehörigkeitsgefühl bekundet sich in… …   Extremes Deutsch

  • abzeichnen, sich — sich abzeichnen V. (Aufbaustufe) sich erkennen lassen, sichtbar werden Synonyme: sich ausdrücken, sich zeigen Beispiele: Auf seinem Gesicht zeichnete sich Enttäuschung ab. Eine neue Lösung zeichnet sich für uns ab …   Extremes Deutsch

  • Ding an sich — Das Ding an sich ist eine Begriffsbildung Immanuel Kants, der damit ein Seiendes bezeichnet, welches unabhängig von der Tatsache existiert, dass es durch ein Subjekt wahrgenommen wird und somit für dieses zum Objekt würde (vgl. Noumenon).… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»