Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

sich+an+den

  • 1 sich über den Hunger hinwegtäuschen

    залъгвам глада [си]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich über den Hunger hinwegtäuschen

  • 2 sich auf den Schlips getreten fühlen

    обиждам се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich auf den Schlips getreten fühlen

  • 3 sich (D) etw. durch den Kopf gehen lassen

    обмислям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich (D) etw. durch den Kopf gehen lassen

  • 4 sich den Kopf über etw. zerbrechen

    блъскам си главата върху нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich den Kopf über etw. zerbrechen

  • 5 sich den Magen verderben

    развалям си стомаха

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich den Magen verderben

  • 6 sich [durch etw.] den Weg bahnen

    пробивам си път [през нщ]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich [durch etw.] den Weg bahnen

  • 7 aufnehmen [den Ball an sich nehmen]

    поемам [топка]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > aufnehmen [den Ball an sich nehmen]

  • 8 machen

    I.
    machen sw.V. hb itr.V. спирам, спирам се (auch übertr); Wir mussten machen, um uns auszuruhen трябваше да спрем, за да си починем; übertr vor nichts machen не се спирам пред нищо, нищо не е в състояние да ме спре.
    II.
    máchen sw.V. hb tr.V. 1. правя, произвеждам; 2. причинявам (грижи, болка), доставям (радост, удоволствие); 3. постъпвам; 4. възлиза, прави, образува; itr.V. umg търгувам (in etw. (Dat) с нещо); sich machen umg 1. имам успех, напредвам; 2. подхожда, прилича; das Bett machen оправям леглото; Den Ober machen Изпълнявам ролята на келнер; Lärm machen вдигам шум; Jmdm. Freude ( Sorgen) machen Доставям някому радост, създавам някому грижи; etw. macht mir Spaß нещо ми доставя удоволствие; große Augen machen учудвам се, ококорвам очи; veralt Einem Mädchen den Hof machen Ухажвам момиче; jmdm. Angst machen сплашвам някого; Jmdm./etw. (Dat) den Garaus machen Убивам някого, светявам му маслото (слагам край на нещо); Das macht der Liebe kein Kind Не е болка за умиране; Ich will es kurz machen Ще бъда кратък (ще се изразя кратко); wieviel macht die Rechnung? колко е (прави) сметката?; umg Er macht in Wein ( Möbeln) Търгува с вино (мебели); mach doch! побързай!; Sie macht sich jetzt ( in der Schule) recht gut Сега тя се справя много добре (в училище); das macht nichts няма нищо, не е от значение; Ja, das macht sich Хубаво нещо е; sich an die Arbeit machen започвам да работя; sich auf den Weg machen тръгвам; Der Hut macht sich schlecht zu dem Kleid Шапката не отива (не си пасва с) на роклята; Sich (Dat) wenig/nichts aus jmdm./etw. (Dat) machen Някой не ми е симпатичен (не го ценя особено); Не обичам нещо, не показвам (особен) интерес към него.
    * * *
    tr правя; причинявам; e-m Angst = наплашвам нкг; Feuer, Licht = клада огън, паля лампа; den Wirt = гов играя роля на хазяин; mach schnell! побързай! r: die Sache macht sich работата върви; sich auf den Weg = упътвам се, тръгвам; sich an die Arbeit = залавям се с работата си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > machen

  • 9 hals

    Hals m, Hälse 1. шия, врат; 2. гърло; 3. шийка, гърло (шише); den Hals strecken опъвам, протягам врат; jmdn. am Hals packen Сграбчвам някого за шията; einen entzündeten Hals haben имам възпалено гърло; mir tut der Hals weh боли ме гърлото; aus vollem Halse lachen Смея се с пълен глас, колкото ми глас държи; Hals über Kopf презглава, стремглаво; umg jmdm. um den Hals fallen хвърлям се някому на врата, прегръщам го; umg sich (Dat) jmdn. vom Halse schaffen отървавам се от някого; umg sich (Dat) den Hals brechen счупвам си главата; umg etw. bricht jmdm. den Hals, etw. kostet jmdn./jmdm. den Hals нещо ми коства кариерата, изяжда ми главата; umg etw. auf dem/am Hals haben нещо ми виси на главата, тегне ми на врата; umg bis zum Halse in Schulden stecken потънал съм до гуша в дългове; umg die Sache hängt mir schon zum Halse heraus до гуша ми е дошло, писна ми.
    * * *
    der, e шия, врат; гов гърло, шийка (на предмет); ьber Kopf през глава, стремглаво; прен sich den = brechen счупвам си главата;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hals

  • 10 stoßen

    stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stoßen

  • 11 kopf

    Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.
    * * *
    der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kopf

  • 12 setzen

    sétzen sw.V. hb tr.V. 1. слагам да седне; 2. определям (срок); 3. засаждам (храст, растение); 4. залагам (auf etw. (Akk) на нещо); sich setzen 1. сядам; 2. утаявам се (кафе и др.); die Vase auf den Tisch setzen поставям вазата върху масата; das Kind aufs Rad setzen слагам детето да седне на колелото; etw. (Akk) in Gang setzen задвижвам нещо; einen Punkt setzen слагам (поставям) точка; prioritäten setzen определям приоритети; etw. (Dat) Schranken setzen слагам бариери пред нещо; seine Unterschrift unter ein Dokument setzen поставям подписа си под документ; Auf ein Pferd setzen залагам на кон; sich (Dat) etw. (Akk) in den Kopf setzen наумявам си нещо; sich in den Schatten setzen сядам на сянка.
    * * *
    tr 1. поставям, слагам; e-e Schrift = печ набирам ръкопис; Junge = ражда малки (за животин); ein Kind in die Welt = раждам дете; ein Gedicht in Musik = композирам музика (към текст); ins Wеrk = осъществявам; in Betrieb = пущам в експлоатация; 2. допущам, приемам; r 1. сядам; das Erdreich setzt sich пръстта се сляга; 2. утайва се; 3. спада (оток, цирей); прен успокоява се, уталожва се; 4. кацва (за птица); itr s (ьber А) прескачам, преминавам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > setzen

  • 13 vertreten

    vertréten unr.V. hb tr.V. 1. замествам (служебно); 2. представлявам, представям (правителство, фирма); 3. поддържам, застъпвам (права, мнение); jmdn. vor Gericht vertreten представлявам някого пред съда; herr M. vertritt heute den kranken Lehrer господин М. замества днес болния учител; sich (Dat) die Beine vertreten поразтъпквам се; sich (Dat) den Fuß vertreten навяхвам си крака.
    * * *
    * tr 1. застъпвам (мнение и пр), защищавам, представлявам (интереси, фирми); 2. замествам (нкг, нщ); 3. препречвам (нкм пътя); 4. sich (D) den Fuб =treten навяхвам си крака; sich (D) die Fьбe =treten гов поразтъпквам се; 5. =tretene Schuhe изкривени от употреба обувки

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vertreten

  • 14 niederschlagen

    nieder|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. повалям; убивам; сразявам (неприятел); 2. потушавам (въстание); 3. свеждам (очи); sich niederschlagen 1. Chem утаявам се; отделям се; 2. отразявам се (in etw. (Dat) в нещо); Den Putschversuch niederschlagen Потушавам опита за преврат; der Dampf schlägt sich an den Fenstern nieder прозорците се изпотяват; Seine Erfahrungen haben sich im Roman niedergeschlagen Опитът му намери отражение в романа.
    * * *
    * tr 1. повалям; 2. поразявам; потушавам; den Feind schlagen сломявам, поразявам врага; e-n Aufstand = schlagen потушавам въстание; 3. преустановявам; уталожвам; (e-n ProzeЯ) юр преустановявам процес; 4. натъжавам; обезкуражавам, отчайвам; 5. хим утайвам; itr s, r утайва се; <> =schlagende Mittel успокояващи средства;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > niederschlagen

  • 15 wiegen

    wiegen I. sw.V. hb tr.V. 1. люлея; 2. клатя (глава); 3. кълцам (магданоз, лук); sich wiegen люлея се, поклащам се; das Kind in den Schlaf wiegen приспивам детето с люлеене. II. ( wog, gewogen) unr.V. hb tr.V. претеглям, меря (тегло); itr.V.тежа; der Arzt wiegt das Baby лекарят премерва теглото на бебето; sein Wort wiegt schwer думата му тежи (от голямо значение е).
    * * *
    tr 1. люлея, клатя; in (den) Schlaf = приспивам чрез люлеене; sich in Trдumen = унасям се в мечти; sich in den Hьften = кърша снага; = der Gang залюлян ход; 2. кълцам, сека (зеленчук, месо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wiegen

  • 16 schneiden

    schneiden (schnitt, geschnitten) unr.V. hb tr.V. 1. режа, разрязвам; 2. подрязвам, кастря (дърво, храст); 3. кося; жъна; 4. подстригвам (коса); изрязвам (нокти); 5. кроя (дреха); 6. пресичам (завой); 7. монтирам (части от филм, от запис); 8. umg игнорирам, не обръщам внимание; itr.V. реже, остър е (за нож, ножици и др.); sich schneiden 1. пресичам се (линии, пътища); 2. порязвам се (in etw. (Akk) на нещо); einen Apfel in zwei Hälften schneiden разрязвам ябълката на две; petersilie in den Salat schneiden нарязвам магданоз в салатата; Grimassen schneiden правя гримаси; sich (Dat) die Haare schneiden lassen подстригвам си косата; sich in den Finger schneiden порязвам си пръста; sich in eine Glasscherbe schneiden порязвам се на счупено стъкло; eine Luft zum Schneiden лош (задимен и др.) въздух.
    * * *
    * (itt, itt) tr 1. режа; Gesichter = правя гримаси; 2. прорязвам; отрязвам; 3. стрижа, кастря, подрязвам; 4. гравирам; in Stein, in Holz = гравирам на камък, дърво; 5. оперирам; кастрирам; 6. кроя (дреха); itr, unp реже; der Wind schneidet вятърът брули; e-m wie aus dem Gesich geschnitten sein досущ приличам на нкг, одрал съм нкм кожата; e-n = не поздравявам нкг;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schneiden

  • 17 zanken

    zánken sw.V. hb itr.V. карам се, скарвам се (mit jmdm. с някого); sich zanken карам се (mit jmdm. umüber etw. (Akk) с някого за нещо); mit den Kindern zanken карам се с децата; die Kinder zankten sich um den Ball децата се караха за топката.
    * * *
    itr, r: mit e-m = карам се нкм; sich mit e-m um etw = скарвам се, карам се с нкг, за (да получа) нщ ьber А, wegen G = карам се за нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zanken

  • 18 arbeiten

    árbeiten sw.V. hb itr.V. 1. работя, трудя се (an etw. (Dat), über etw. (Akk) над, върху, по нещо); 2. ангажирам се (für etw. (Akk) за нещо), работя за някаква кауза; 3. работи, функционира, действа (машина); tr.V. работя, изработвам; sich durch etw. (Akk) arbeiten пробивам си път през нещо, преодолявам нещо, справям се с нещо; als Lehrer arbeiten работя като учител; an einem Roman arbeiten работя върху роман; es arbeitet sich hier angenehm тук е приятно да се работи; sich (Dat) die Hände wund arbeiten разранявам си ръцете от работа; sich müde arbeiten уморявам се от работа; sich nach oben arbeiten напредвам, издигам се.
    * * *
    itr, tr работя, трудя се; sich mьdе уморявам се от работа; sich durch den Schnee = пробивам си път през снега,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > arbeiten

  • 19 auskennen

    aus|kennen sich unr.V. hb познавам добре (нещо); sich in einer Stadt auskennen познавам града; sich mit den Gesetzen auskennen познавам законите; er kennt sich bei uns aus той ни познава.
    * * *
    * г (in D) запознат съм (с нщ); познат ми е; ориентирам се; (mit etw) разбирам (от);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auskennen

  • 20 niedersetzen

    nieder|setzen sich sw.V. hb сядам; Sich auf den Stuhl/auf den Boden niedersetzen Сядам на стола/на земята.
    * * *
    tr слагам (долу); r сядам; кацвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > niedersetzen

См. также в других словарях:

  • Den Kristelige Menighet — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Den Killer im Nacken — Filmdaten Deutscher Titel Den Killer im Nacken Originaltitel One Woman s Courage …   Deutsch Wikipedia

  • Den Helder — Gemeinde Den Helder Flagge Wappen Provinz …   Deutsch Wikipedia

  • Den letzten beißen die Hunde — Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Film „Die letzten beißen die Hunde“ (Thunderbolt and Lightfoot) aus dem Jahr 1974; „Den Letzten beißen die Hunde“ (Battle Flame), 1959 findet sich bei Den Letzten beißen die Hunde (1959). Filmdaten… …   Deutsch Wikipedia

  • ... den Ahnen zum Grusse ... — XIV Dark Centuries – … den Ahnen zum Grusse … Veröffentlichung 2003 Label Eigenvertrieb Format(e) CD Genre(s) Pagan Metal, Viking Metal Anzahl der Titel 13 Laufzeit …   Deutsch Wikipedia

  • Den lille røde bog for skoleelever — Das kleine rote schülerbuch war ein 1969 erschienenes Handbuch für Schüler, das von den Dänen Bo Dan Andersen, Søren Hansen und Jesper Jensen unter dem Originaltitel Den lille røde bog for skoleelever verfasst worden war. Das der 68er Bewegung… …   Deutsch Wikipedia

  • Den Haag-Centraalstation — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof …   Deutsch Wikipedia

  • Den Haag CS — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof …   Deutsch Wikipedia

  • Den Haag Centraal — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof …   Deutsch Wikipedia

  • Den Gamle By — Marktplatz im Freilichtmuseum Den Gaml …   Deutsch Wikipedia

  • Den Danske Ordbog — (auch DDO; dänisch = Das Dänische Wörterbuch; sprich in etwa: [dän dänsge orbo]; von dänisch den = der, die – bestimmter Artikel des Utrum Nominativ Singular vor Adjektiven –, danske = dänische, ord = Wort und bog = Buch) ist ein sechsbändiges… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»