-
1 darstellen
'daːrʃtɛlənv1) ( beschreiben) représenter, décrire2) (fig: bedeuten) figurer3) CINE jouer, produiredarstellendc1bb8184a/c1bb8184r|stellen ['da:495bc838ɐ̯/495bc838∫tεlən]1 (wiedergeben) représenter2 (verkörpern) interpréter1 Beispiel: sich als schwierig darstellen s'avérer difficile2 (sich ausgeben als) Beispiel: er stellt sich immer als großzügig dar il raconte toujours qu'il est généreux -
2 entpuppen
ɛnt'pupənvsich entpuppen als (fig) — se révéler comme, s'avérer comme
Er entpuppte sich als ein gefährlicher Verbrecher. — Il se révéla comme un dangereux criminel.
entpuppenentpụppen * [εnt'p62c8d4f5ʊ/62c8d4f5pən]se révéler; Beispiel: sich als Betrüger entpuppen se révéler être un escroc -
3 betrachten
bə'traxtənv1) ( anschauen) regarder2) (fig: beurteilen) juger, considérerbetrachtenbetrạchten *1 (anschauen) contempler Person, Kunstwerk; regarder Foto; Beispiel: einen Gegenstand genau betrachten examiner un objet2 (sich halten für) Beispiel: sich als jemandes Freund betrachten se considérer comme l'ami de quelqu'un -
4 herausstellen
hɛ'rausʃtɛlənv2) ( hervorheben) mettre en évidence, mettre en vedette3)sich herausstellen als — se montrer comme, se révéler comme
herausstellenherd73538f0au/d73538f0s|stellen1 (ins Freie stellen) sortirBeispiel: sich herausstellen Unschuld, Wahrheit éclater; Beispiel: sich als wahr/übertrieben herausstellen se révéler vrai(e)/exagéré(e); Beispiel: es stellte sich heraus, dass il s'avéra que -
5 verstehen
nverstehenverst71e23ca0e/71e23ca0hen <verstạnd verstạnden>2 (begreifen) comprendre; Beispiel: jemanden richtig/falsch verstehen comprendre quelqu'un bien/mal; Beispiel: nicht verstehen können, warum/wie... ne pas arriver à comprendre pourquoi/comment...; Beispiel: ist das verstanden? c'est compris?3 (mitempfinden, nachvollziehen) comprendre4 (beherrschen, wissen) comprendre Fremdsprache; Beispiel: etwas/viel von etwas verstehen s'y connaître pas mal/bien en quelque chose5 (interpretieren) Beispiel: ich weiß nicht, wie ich das verstehen soll je ne sais pas comment interpréter cela; Beispiel: wie soll ich das verstehen? comment dois-je comprendre cela?Wendungen: sich von selbst verstehen aller de soi; versteht sich! (umgangssprachlich) naturellement!comprendre; Beispiel: hast du verstanden? c'est compris? -
6 eignen
'aɪgnənvsich eignen für — convenir à, être qualifié pour
eignen136e9342ei/136e9342gnen ['e39291efai/e39291efgnən]Beispiel: sich eignen être apte; Beispiel: sich für eine bestimmte Arbeit eignen être apte à faire un certain travail; Beispiel: sich als Illustration eignen pouvoir servir d'illustration; Beispiel: die CD eignet sich sehr gut zum Verschenken le CD fera sûrement un beau cadeau -
7 maskieren
mas'kiːrənv1)sich maskieren — se masquer, se déguiser
2)maskierenmask2688309eie/2688309eren * [mas'ki:rən](verkleiden, verbergen) masquerBeispiel: sich als Clown maskieren se déguiser en clown -
8 aufspielen
'aufʃpiːlənvsich aufspielen — se donner de l'importance, faire l'important
aufspielend73538f0au/d73538f0f|spielen(umgangssprachlich) Beispiel: sich aufspielen faire de l'esbroufe; Beispiel: sich als Held aufspielen jouer au héros -
9 erscheinen
ɛr'ʃaɪnənv irr1) ( sich sehen lassen) apparaître, se montrer, se faire voir2) ( scheinen) sembler3) ( veröffentlicht werden) paraître, être publié4) ( vor Gericht) comparaître devant le tribunalerscheinenersch136e9342ei/136e9342nen *1 (sichtbar werden) apparaître4 (sich einfinden) Beispiel: zum Dienst erscheinen prendre son service; Beispiel: wieder auf der Bildfläche erscheinen (scherzhaft) réapparaître -
10 erweisen
ɛr'vaɪzənv irrprouver, témoigner, manifester, montrererweisenerw136e9342ei/136e9342sen * [ε495bc838ɐ̯/495bc838've39291efai/e39291efzən]1 Beispiel: jemandem einen Gefallen erweisen rendre un service [à quelqu'un]1 Beispiel: sich als richtig/falsch erweisen se révéler [être] juste/faux2 (sich zeigen) Beispiel: sich jemandem gegenüber dankbar erweisen se montrer reconnaissant envers quelqu'un -
11 begreifen
bə'graɪfənv irrcomprendre, saisirbegreifenbegr136e9342ei/136e9342fen *1 (verstehen) comprendreBeispiel: schnell/langsam begreifen comprendre facilement/difficilementBeispiel: sich als Künstler begreifen se considérer comme artiste -
12 etablieren
eta'bliːrənvetablierenetabl2688309eie/2688309eren * [eta'bli:rən]établirBeispiel: sich als Arzt etablieren s'établir comme médecin -
13 kostümieren
kostümierenkostüm2688309eie/2688309eren *Beispiel: sich kostümieren se déguiser; Beispiel: sich als Clown kostümieren se déguiser en clown -
14 NAMACA
nâmaca > nâmaca-.*\NAMACA v.t. tla-., vendre quelque chose.Esp., vender algo. Molina II 62v." quinâmaca ahhuicmichin ", il vend du poisson frais. Sah10,80." quinâmaca in iyetl ", il vend du tabac. Sah 1952,158:11." quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87." quinâmaca quitênâmaquiltia in teôtetl in epyôllohtli in huitzitziltetl ", il vend, il fait commerce des jais, des perles, des opales - he sells, he deals in jets, in pearls, in opals. parmi les objets vendus par le vendeur de jade Sah10,60." îhuiyân yocoxcâ tlanâmaca, tlanâmictia, tlaîpantilia ", il vend, il fait du commerce, il négocie équitablement - he sells, trades, negotiates fairly. Sah10,63." in ihcuâc in câmpa tiyâmiquiyah in tlanâmacayah ", quand ils faisaient du commerce et vendaient (des marchandises) quelque part - when thoy trafficked and sold goods anywhere. Sah5,190.*\NAMACA v.réfl., se vendre, se mettre d'un parti." ahzo monâmacaz ", ou bien il se vendrai comme esclave - er würde sich als Sklave verkaufen.Sah 1950,194:20 et la même expression en Sah4,151." in monâmaca, in mocua, in motoloa ", il se vend, il se dévore lui-même, il s'avale lui-même - one sold oneself, one ate oneself, one swallowed oneself. Sah7,23." monâmacaz, mocuâz, mîz, motolôz, motlamiz ", il se vendra, il se mangera, il se boira, il s'avalera tout rond, il mettra fin à ses jours. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,93.*\NAMACA v.réfl. à sens passif." îhuân in tlacohpacôzcatl zam monâmacaya tiyânquizco ", et le collier fait d'une plante médicinale (tlacopahtli) ne se vendait qu'au marché - auch das Stäbchenhalsband wurde auf dem Marktplatz verkauft. Sah 1927,125 = Sah2,86.*\NAMACA v.t. tê-., vendre quelqu'un.SIS 1952,304." ôxihuitl in mayanâloc, in pîpiltin miyequintin in quinnamacaqueh in întêlpôchhuân îhuân in îmichpôchhuân ", pendant deux ans on mourut de faim, beaucoup de nobles vendirent leurs garçons et leurs filles. Sah8,41." têtlanôchilia, têtlanôchilihtinemi, tênâmaca, têtzinnâmaca ", elle est une entremetteuse, elle vit de la prostitution, elle vend des femmes, elle prostitue des femmes - she is a procuress, she goes about procuring, selling persons, providing prostitutes.Est dit de la courtisane. Sah10,56." quinonnâmacayah ", ils les vendaient - sie verkauften sie. SIS 1952,297.*\NAMACA v.passif, nâmaco. -
15 TOCHILIA
tôchilia > tôchilih.*\TOCHILIA v.réfl., se sentir lapin.Allem., sich als Kaninchen fühlen. -
16 bezeichnen
bə'tsaɪçnənvbezeichnenbez136e9342ei/136e9342chnen *1 (bedeuten) désigner2 (kennzeichnen) indiquer3 (benennen) qualifierBeispiel: sich als liberal bezeichnen se qualifier de libéral -
17 konstituieren
kɔnstitu'iːrənvkonstituierenkonstitu2688309eie/2688309eren * [kɔnstitu'i:rən]constituer; Beispiel: konstituieren d constituant(e)Beispiel: sich als etwas konstituieren se constituer en quelque chose -
18 selbstständig
'zɛlpʃtɛndɪçadjindépendant, autonomeselbstständigsẹlbstständigRRI Adjektiv1 Person, Handeln, Denken autonome2 Tätigkeit indépendant(e); Handwerker, Gewerbetreibender [installé(e)] à son compte; Beispiel: sich als Übersetzer selbstständig machen se mettre traducteur à son compteII Adverbhandeln de façon autonome -
19 tarnen
'tarnənvtarnentạ rnen ['tarnən]camouflerBeispiel: sich als etwas tarnen se camoufler en quelque chose -
20 verkleiden
fɛr'klaɪdənv1) ( maskieren) déguiser, travestir2) (überziehen) TECH revêtir, garnir, recouvrirverkleidenverkl136e9342ei/136e9342den *1 (kostümieren) déguiser; Beispiel: jemanden/sich als Clown verkleiden déguiser quelqu'un/se déguiser en clown
См. также в других словарях:
Als das Meer verschwand — Filmdaten Deutscher Titel Als das Meer verschwand Originaltitel In My Father s Den … Deutsch Wikipedia
Als das Meer verschwand (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Als das Meer verschwand Originaltitel: In My Father s Den Produktionsland: Neuseeland Großbritannien Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 122 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Als die Steine noch Vögel waren — Das Kinder und Jugendbuch Als die Steine noch Vögel waren von Marjaleena Lembcke erschien 1998. Es spielt im Finnland der 50er Jahre. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hörbuch 3 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Als Hitler das rosa Kaninchen stahl — ist ein Roman von Judith Kerr, der 1971 in englischer Sprache erschienen ist (Originaltitel: When Hitler Stole Pink Rabbit). Das Kinder und Jugendbuch mit autobiografischen Zügen galt lange Zeit als Standardwerk für den Schulunterricht zur… … Deutsch Wikipedia
Als die Tiere den Wald verließen (Buchreihe) — Als die Tiere den Wald verließen ist der erste Titel einer Kinder und Jugendbuchreihe von Colin Dann. Es wurde zuerst 1979 veröffentlicht. Eine gekürzte Version von 70 Seiten wurde 1993 veröffentlicht, um die gleichnamige Fernsehserie zu… … Deutsch Wikipedia
Als (Fluss) — Als Einlaufbauwerk zum Bachkanal der Als an der Mündung Als/ParkbachVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Als wär’s ein Stück von mir — Als wär’s ein Stück von mir. Horen der Freundschaft ist der Titel der Autobiographie Carl Zuckmayers, die nach ihrem Erscheinen 1966 wochenlang die Bestsellerlisten anführte. Der Haupttitel, eine Zeile aus dem Gedicht Der gute Kamerad von Ludwig… … Deutsch Wikipedia
Als der Krieg ausbrach — ist eine Erzählung von Heinrich Böll, die am 23. Dezember 1961 in der F.A.Z. veröffentlicht wurde[1]. In einer deutschen Garnisonsstadt kurz vor dem Zweiten Weltkrieg: Der Ich Erzähler, ein Soldat, gedenkt seines Regimentskameraden Leo Siemers,… … Deutsch Wikipedia
Als ich im Sterben lag — Als ich im Sterben lag, engl. As I Lay Dying, ist ein Roman von William Faulkner, der 1930 in den USA veröffentlicht wurde und den ereignisreichen Leichenzug einer armen Farmersfamilie beschreibt. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Ausgaben 3… … Deutsch Wikipedia
Menschenrechte als Verfassungsrechte — Als Menschenrechte werden subjektive Rechte bezeichnet, die jedem Menschen gleichermaßen zustehen sollen. Das Konzept der Menschenrechte geht davon aus, dass alle Menschen allein aufgrund ihres Menschseins[1] mit gleichen Rechten ausgestattet… … Deutsch Wikipedia
Als (Insel) — Alsen (dänisch: Als [alʔs]) ist eine dänische Ostseeinsel. Sie wird vom Kleinen Belt im Osten, dem Alsensund im Westen und der Flensburger Förde im Süden umschlossen. Als ist die siebtgrößte Insel Dänemarks, gehört zum Bezirk Sønderjyllands Amt.… … Deutsch Wikipedia