-
81 rendre tripes et boyaux
(rendre [или dégobiller, vomir] tripes et boyaux)Lorsqu'elle fut parvenue à allumer une bougie, ils eurent devant eux un joli spectacle. Coupeau avait rendu tripes et boyaux; il y en avait plein la chambre... (É. Zola, L'Assommoir.) — Наконец она зажгла свечу, и глазам их представилось прелестное зрелище. Купо вывернуло наизнанку, он загадил всю комнату...
- Ce que je vous recommande, monsieur Gardette, c'est d'aller doucement, si vous voulez pas que je vomisse tripes et boyaux dans votre automobile. (J. Anglade, Le Tilleul du soir.) — - Я вам советую, г-н Гардетт, ехать осторожно, если не хотите, чтобы меня вывернуло наизнанку прямо у вас в автомобиле.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre tripes et boyaux
-
82 tenir en échec
оказывать сопротивление; противодействовать; сдерживать; сковыватьNe vous étonnez pas s'il ne raisonne pas bien à présent, une mouche bourdonne à ses oreilles... Si vous voulez qu'il puisse trouver la vérité, chassez cet animal qui tient sa raison en échec. (B. Pascal, Pensées.) — Не удивляйтесь, если человек сейчас еще не умеет рассуждать, посторонние мысли одолевают его подобно мухе, жужжащей в ушах... Если вы хотите, чтобы он нашел истину, прогоните это насекомое, которое сковывает его разум.
En pratique, le pouvoir, loin d'être absolu, était tenu en échec par le Parlement dont l'opposition aux réformes financières paralysait le gouvernement et lui rendait impossible l'administration du royaume. (J. Bainville, Histoire de France.) — Фактически [в XVIII столетии] власть короля не только не была абсолютной, но постоянно упиралась в противодействие парламентов, сопротивление которых финансовым реформам парализовало управление королевством.
-
83 tu veux que je te dise?
(tu veux [тж. vous voulez] que je te (vous) dise?)знаешь (знаете), что я тебе (вам) скажуDictionnaire français-russe des idiomes > tu veux que je te dise?
-
84 c'est le cas
сущ. -
85 ce n'est pas un... que...
прил.Французско-русский универсальный словарь > ce n'est pas un... que...
-
86 le mieux est de + verbe
сущ.Французско-русский универсальный словарь > le mieux est de + verbe
-
87 rire
%=1 vi.1. смея́ться ◄-е́ю-, -ёт-►/по= restr., рас= intens. ou inch.; ↑хохота́ть ◄-чу, -'ет►/по= restr., расхохота́ться pf. inch.;rire aux éclats — гро́мко хохота́ть, залива́ться ipf. сме́хом; rire à gorge déployée — хохота́ть во всё го́рло; rire aux larmes — смея́ться до слёз; rire à ventre déboutonné — живо́т[ики] надорва́ть pf. от сме́ха, смея́ться <хохота́ть> до упа́ду; rire intérieurement — смея́ться про себя́; rire du bout des lèvres (rire jaune) — натя́нуто (принуждённо) смея́ться; se mettre à rire — засмея́ться pf. inch., ↑захо́хотать pf. inch.; éclater de rire — рассмея́ться, ↑ расхохота́ться; mourir de rire — помира́ть/помере́ть со сме́ху; c'est à mourir de rire — со сме́ху умрёшь; pouffer de rire — пры́скать/пры́снуть <фы́ркать/ фы́ркнуть> со сме́ху; se tenir les côtes de rire — держа́ться ipf. за бока́ от сме́ха; se tordre de rire — ко́рчиться ipf. от сме́ха; je ne pouvais m empêcher de rire — я не мог удержа́ться от сме́ха; il m'a ri au nez — он рассмея́лся мне в лицо́ ║ il a toujours le mot pour rire — у него́ всегда́ есть < найдётся> шу́тка в запа́се; il a dit cela pour rire — он сказа́л э́то ∫ шу́тки ра́ди <для сме́ха>; vous voulez rire — вы шу́тите; шути́ть изво́лите vx.; il n'y a pas de quoi rire — тут нет ничего́ смешно́го; тут не над чем смея́ться; sans rire — без шу́ток, без сме́ха; il prête à rire — он смешо́н; он вызыва́ет насме́шки; faire rire — смеши́ть/на=, рас-; sa plaisanterie a fait rire — его́ шу́тка вы́звала смех; vous me faites rire — вы меня́ [про́сто] смеши́те; ● rira bien qui rira le dernier — хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним prov.; qui rit vendredi dimanche pleurera — ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла prov.rire de bon cœur (de tout son cœur) — смея́ться от [↑всей] души́;
le soleil riait sur l'étang ∑ — пруд сия́л под со́лнцемses yeux riaient — её глаза́ смея́лись;
3. (se moquer) смея́ться/по= restr. (над +); подсме́иваться <потеша́ться> ipf. (над +); ↑ высме́ивать/вы́смеять;● rire aux dépens de qn. — смея́ться над кем-л.on rit de lui — над ним смею́тся <потеша́ются>;
■ vpr.- se rire -
88 se charger
1. réfl. нагружа́ться;ne vous \se chargerez pas trop — не перегружа́йтесь
2. réfl. indir. взва́ливать себе́ на...;il s'est \se chargeré les épaules d'un fardeau trop lourd — он взвали́л себе́ на пле́чи сли́шком тяжёлый груз
3. fig. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► на себя́; обременя́ть себя́ (de qch. de pénible);je me \se chargere de tout — я беру́ всё на себя́; il se \se chargerea de montrer le chemin — он взя́лся пока́зать доро́гуse \se charger d'une mission — взять на себя́ поруче́ние <зада́чу>;
║ (prendre soin de) занима́ться/заня́ться* кем-л., принима́ть/приня́ть* уча́стие в судьбе́ кого́-л., забо́титься/по= (о + P);je me \se chargererai de lui — я о нём позабо́чусь;
peut s'omettre lors de la traduction:si vous voulez, Paul se \se chargerera d'emmener votre fille à l'école — е́сли хоти́те, Поль отведёт ва́шу дочь в шко́лу
4. (une arme) заряжа́ться5.:le temps se \se chargere — стано́вится па́смурно
-
89 parier
vt, viparier qch — держать пари, спорить на что-либоparier une somme — ставить какую-либо сумму в игре2) утверждать, заверятьje parie qu'il viendra — я уверяю, что он придётil y a gros à parier que... — маловероятно, что...il y a vingt à parier contre un — можно ставить двадцать против одногоje l'aurais parié — я так и думал, я был уверен в этомvous voulez boire, je parie — вы хотите пить, я полагаю?3) уст. спаривать -
90 qu'est-ce que c'est?
pron interqu'est-ce que c'est que... разг. — что, что за...qu'est-ce que c'est que vous voulez? — чего это вы хотите? -
91 впрочем
d'ailleurs, au reste, du reste, au demeurantвпрочем, как хотите — d'ailleurs, c'est comme vous voulez -
92 напрашиваться
1) ( на что-либо) s'attirer qchнапрашиваться на комплимент — rechercher les complimentsнапрашивается вывод — une conclusion s'impose -
93 пожалуй
2) (возможно, что) il est possible que, il se peut queпожалуй, я приду — il est possible que je vienne, il se peut que je vienne; soit! je viendrai ( утвердительно)пожалуй, ты прав — en effet, tu as raison -
94 шутить
1) plaisanter vi, badiner vi2) ( несерьезно говорить) plaisanter vi, rire vi; blaguer vi ( fam) ( говорить неправду)3) ( насмехаться) se moquer de qn, de qch, (se) rire de qn, de qch; plaisanter qn••шутки шутить ирон. разг. — s'amuser -
95 c'est fort de café!
разг.(c'est (un peu) fort de café! [или de chicorée!, de tabac!] [тж. c'est un peu fort!; c'est plus fort que le roquefort!; c'est trop fort!; elle est (bien / trop) forte celle-là!; celle-là est forte, par exemple!])ну, это уж слишком!, ну, это уж чересчур!Le marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
Vous voulez lui donner ma chambre?.. Ah, non, par exemple, ça est trop fort... je ne veux pas. (R. De Flers et G.-A. de Caillavet, L'Âne de Buridan.) — Вы хотите дать ей мою комнату?.. Ну нет! Это уж слишком!.. не желаю.
- Avec le dossier de Dac, - Verdun et le reste. J'ai débité toute l'histoire et j'ai dit: Tout de même, hein? un poilu comme lui, ce serait fort de café. Pas de danger, j'espère. (Vercors, L'Imprimerie de Verdun.) — - И послужной список Дака - Верден и все прочее. Я изложил им всю его историю и сказал: преследовать бывших фронтовиков - это было бы уже слишком. Надеюсь, ему ничто не угрожает.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est fort de café!
-
96 c'est toujours la même histoire
опять та же история; старая историяQu'est-ce que vous voulez, c'est toujours la même histoire, la même fatalité imbécile de la vie. (G. Courteline, Les Femmes d'Amis, Le Fils.) — Ну что вы скажете, опять старая история, все то же нелепое стечение роковых обстоятельств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours la même histoire
-
97 café
m -
98 changer de crémerie
разг.(changer de crémerie [тж. échanger la crémerie])C'est à peine éclairé, mais j'y vois assez pour me rendre compte qu'on a tout à fait changé de crémerie. (Giono, Grands chemins.) — Здесь едва освещено, но все же достаточно, чтобы мне стало ясно, что отсюда все убрались.
- Oh! François, vous voulez que nous échangions la crémerie? - Avec joie! Où guiderais-je vos pas? (J. Galtier-Boissière, La vie de garçon.) — - О, Франсуа, не направиться ли нам в какое-нибудь другое место? - С удовольствием. Куда же мне вас повести?
Dictionnaire français-russe des idiomes > changer de crémerie
-
99 de bouche à oreille
шепотом, потихоньку, под большим секретом... malgré leurs immenses richesses, les maisons Nucingen et du Tillet, Keller frères, Palma et compagnie, sont entachées d'une mésestime secrète, ou, si vous voulez, qui ne s'exprime que de bouche à oreille. (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... несмотря на колоссальные богатства, банкирские дома Нусинген, дю Тийе, братьев Келлер, Пальма и Ко пользовались дурной славой, хотя, по правде говоря, об этом люди не осмеливались говорить вслух.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de bouche à oreille
-
100 dépens
m pl
См. также в других словарях:
Vous voulez rire, monsieur Feynman ! — Vous voulez rire, monsieur Feynman ! Auteur Richard Feynman Genre Autobiographie Version originale Titre original Surely You re Joking, Mr. Feynman! Éditeur original W.W. Norton (USA) Langue originale … Wikipédia en Français
C'est Comme Vous Voulez — Album par Alain Souchon Sortie 1985 Durée 33min 27s Genre(s) Chanson française Producteur(s) Michel Coeuriot … Wikipédia en Français
C'est comme vous voulez — Album par Alain Souchon Sortie 1985 Durée 33 min 27s Genre Chanson française Producteur Michel Coeuriot Label … Wikipédia en Français
Laissez-moi rire, vous voulez rire — ● Laissez moi rire, vous voulez rire ce n est pas croyable, pas vrai … Encyclopédie Universelle
Si on veut, si vous voulez — ● Si on veut, si vous voulez se dit comme une concession … Encyclopédie Universelle
Voulez-Vous (canción) — «Voulez Vous» Sencillo de ABBA del álbum Voulez Vous Lado A 1. Voulez Vous 2. Angel Eyes Publicación 1 de agosto de 1979 Formato Sencillo 7 Grabación … Wikipedia Español
Voulez-vous — Album par ABBA Sortie 23 avril 1979 Enregistrement mars 1978 – mars 1979 Durée 41:33 Genre(s) pop, disco Producteur(s) … Wikipédia en Français
vous — [ vu ] pron. pers. • Xe; lat. vos ♦ Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel (réel ou de politesse). REM. Vous peut être sujet (comme tu), apposition ou attribut (comme toi … Encyclopédie Universelle
Vous avez deux vaches — Voici vos deux vaches… « Vous avez deux vaches » est une expression utilisée dans une présentation humoristique d’une série de notions politiques. L’humour repose ici sur une anaphore (la définition de chaque nouvelle notion de la série … Wikipédia en Français
Voulez-Vous — Álbum de ABBA Publicación 23 de abril de 1979 … Wikipedia Español
Voulez-Vous (Album) — Voulez Vous Studioalbum von ABBA Veröffentlichung 23. April 1979 Label Polar (Originalausgabe) Universal Internatio … Deutsch Wikipedia