-
1 num
[st1]1 [-] inter. dir. est-ce que par hasard? - num quis: est-ce que quelqu'un? - num quando: est-ce que parfois? est-ce que jamais? - numquisquam: est-ce que vraiment qqn? - num nam: est-ce que vraiment? - numne: est-ce que par hasard? - num furis, an ludis me? Hor. S. 2, 5, 58: perds-tu l'esprit ou te joues-tu de moi? [st1]2 [-] inter. indir. si par hasard. - quaero num aliter evenirent, Cic.: je me demande si (les choses) se passeraient autrement. - videte num... Cic. Imp. Pomp. 7, 19: voyez si... - quaedam quaestio subdifficilis: num quando amici novi veteribus sint anteponendi, Cic. Lael. 19, 67: une question délicate: c'est de savoir quand les amis nouveaux doivent être préférés aux anciens.* * *[st1]1 [-] inter. dir. est-ce que par hasard? - num quis: est-ce que quelqu'un? - num quando: est-ce que parfois? est-ce que jamais? - numquisquam: est-ce que vraiment qqn? - num nam: est-ce que vraiment? - numne: est-ce que par hasard? - num furis, an ludis me? Hor. S. 2, 5, 58: perds-tu l'esprit ou te joues-tu de moi? [st1]2 [-] inter. indir. si par hasard. - quaero num aliter evenirent, Cic.: je me demande si (les choses) se passeraient autrement. - videte num... Cic. Imp. Pomp. 7, 19: voyez si... - quaedam quaestio subdifficilis: num quando amici novi veteribus sint anteponendi, Cic. Lael. 19, 67: une question délicate: c'est de savoir quand les amis nouveaux doivent être préférés aux anciens.* * *Num, Aduerbium interrogandi, cui subintelligitur negatio, soli indicatiuo iungitur. Teren. Num cogitat quid dicat? Pensez vous qu'il pense à ce qu'il dit? comme s'il disoit, Il n'y pense pas. -
2 occupatio
occupātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de prendre possession, action de s'emparer, prise de possession, occupation. [st2]2 [-] occupation, affaire. [st2]3 [-] embarras, soin, préoccupation. - neque has tantularum rerum occupationes sibi Britanniae anteponendas judicabat, Caes. B. G. 4, 22: et il ne croyait pas que ces petits intérêts dussent être préférés à son entreprise contre la Bretagne. - ante occupatio, Cic. de Or. 3, 53, 205: action de prévenir les arguments de l'adversaire.* * *occupātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de prendre possession, action de s'emparer, prise de possession, occupation. [st2]2 [-] occupation, affaire. [st2]3 [-] embarras, soin, préoccupation. - neque has tantularum rerum occupationes sibi Britanniae anteponendas judicabat, Caes. B. G. 4, 22: et il ne croyait pas que ces petits intérêts dussent être préférés à son entreprise contre la Bretagne. - ante occupatio, Cic. de Or. 3, 53, 205: action de prévenir les arguments de l'adversaire.* * *Occupatio, occupationis. Cic. Empeschement, Occupation.\Obsessio templorum, occupatio fori, oppressio curiae. Cic. Detention violente.\Occupatio. Author ad Heren. Prevention, Anticipation, Preoccupation. -
3 qual
[kw‘aw] pron quel, quelle. Pl: quais. ao qual auquel. a qual laquelle. as quais lesquelles. cada qual chacun. do qual duquel, dont, de qui. o qual lequel. os quais lesquels. seja qual for quel que ce soit.* * *[kwaw]Adjetivo(plural: - ais)quel(quelle)Interjeição comment?Pronome (em interrogativa) quel(quelle)o/a qual (sujeito) lequel(laquelle)comprou um carro, o qual é muito rápido il a acheté une voiture qui va très viteé o livro do qual lhe falei (complemento) c'est le livre dont je t'ai parléo amigo com o qual falava l'ami auquel je parlaiscada qual chacun(chacune)cada qual por si chacun pour soiqual deles? lequel?qual nada! mais non!* * *pronome interrogativo1 (que coisa, que pessoa dentre outras) quel, -le m., f.lequel, -le m., f.da qual gostas mais?laquelle préfères-tu?de qual gostas mais?lequel préfères-tu?qual das duas casas é a tua?laquelle des deux maisons est la tienne?qual é o mais inteligente?quel est le plus intelligent?qual escolher?lequel choisir?lequel, -le m., f.qual a tua opinião?quel est ton avis?qual é a sua maior fraqueza?quelle est sa plus grande faiblesse?pronome relativo1 (refere um antecedente, sendo precedido pelo artigo definido) lequel, -le m., f.indica a data na qual deve preencher o formulárioil précise la date à laquelle vous devez envoyer le formulaireo eixo à volta do qual a Terra gravital'axe autour duquel tourne la Terreo estudo sobre o qual este resumo se baseial'étude sur laquelle est basée cette synthèse2(indica a parte de um todo) do qualdontele escreveu três livros, dois dos quais de ficçãoil a écrit trois livres, dont deux de fictionconjunção(como, que nem) tel quea ilha era tal qual eu a imaginaval'île est telle que je l'imaginaisinterjeiçãoquoi!comment!◆ a quallaquelle◆ o quallequelchacunquel que soit, quelle que soittel que, tel quel -
4 wollen
'vɔlənv irrvouloir, avoir la volonté deWie Sie wollen. — Comme vous voudrez.
wollenwọ llen ['vɔlən] <wịll, wọllte, wọllen>1 vouloir; Beispiel: arbeiten wollen vouloir travailler; Beispiel: wir wollten gerade gehen/essen nous nous apprêtions à partir/manger; Beispiel: ich wollte Sie fragen, ob...; (Höflichkeitsfloskel) je voulais vous demander si...; Beispiel: willst du lieber eine Kassette oder eine CD haben? tu préfères avoir une cassette ou un CD?2 (in Aufforderungssätzen) Beispiel: wollen Sie einen Moment Platz nehmen? auriez-vous l'obligeance de prendre place un instant?; Beispiel: willst du wohl still sein! tu vas te taire!5 (werden) Beispiel: es sieht aus, als wolle es gleich ein Gewitter geben on dirait qu'il va bientôt faire de l'orageII <wịll, wọllte, gewọllt> intransitives Verb1 vouloir2 (gehen, reisen wollen) Beispiel: zu jemandem wollen vouloir voir quelqu'un; Beispiel: zu wem wollen Sie? qui voulez-vous voir?3 (umgangssprachlich: funktionieren) Beispiel: das Herz will nicht mehr so richtig le cœur est très fatigué4 (wünschen) Beispiel: [ganz] wie du willst c'est comme tu veux; Beispiel: ich wollte,... j'aimerais que +Subjonctif ; Beispiel: jemandem übel wollen (umgangssprachlich) vouloir du mal à quelqu'unWendungen: dann wollen wir mal! eh bien allons-y!; ob du willst oder nicht que tu le veuilles ou non; wenn man so will pour ainsi dire1 (haben wollen, wünschen) vouloir; Beispiel: willst du lieber Kaffee oder Tee? tu préfères du café ou du thé?; Beispiel: was hat sie von dir gewollt? qu'est-ce qu'elle te voulait?; Beispiel: ohne es zu wollen sans le vouloir3 (umgangssprachlich: brauchen) Beispiel: Kinder wollen viel Liebe les enfants ont besoin de beaucoup d'amour; da ist nichts zu wollen (umgangssprachlich) y a pas moyen; etwas von jemandem wollen (umgangssprachlich: böse Absichten haben) en avoir après quelqu'un; (sexuelles Interesse haben) en pincer pour quelqu'un; was will man mehr! que demande le peuple! -
5 whichever
A pron1 ( the one that) ( as subject) celui m qui, celle f qui ; ( as object) celui m que, celle f que ; ‘which restaurant?’-‘whichever is nearest/you prefer’ ‘quel restaurant?’-‘celui qui est le plus proche/que tu préfères’ ; come at 2 or 2.30, whichever suits you best viens à 14 h ou 14 h 30, comme cela te convient le mieux ; choose either alternative, whichever is the cheaper choisis la moins chère des deux solutions ;2 ( no matter which one) ( as subject) quel m que soit celui qui (+ subj), quelle f que soit celle qui (+ subj) ; ( as object) quel m que soit celui que (+ subj), quelle f que soit celle que (+ subj) ; both courses are worthwhile whichever you choose les deux cours sont aussi intéressants quel que soit celui que tu choisisses ; whichever of the techniques is used, the result will be the same quelle que soit la technique utilisée, le résultat sera le même ; ‘do you want the big piece or the small piece?’-‘whichever’ ‘est-ce que tu veux le gros ou le petit morceau?’-‘n'importe’ ;3 ( which on earth) whichever did he choose in the end? qu'est-ce qu'il a fini par choisir?B det1 ( the one that) let's go to whichever station is nearest allons à la gare la plus proche ; you may have whichever dress you prefer tu peux avoir la robe que tu préfères ; underline whichever answer you consider correct soulignez la réponse que vous jugez bonne ;2 ( no matter which) it won't matter whichever hotel we go to peu importe l'hôtel où nous irons ; I'll be happy whichever horse wins quel que soit le cheval qui gagne je serai content ; whichever way you look at things quelle que soit la façon dont tu envisages le problème ;3 ( which on earth) whichever one do you mean? mais duquel/de laquelle est-ce que tu peux bien parler? -
6 bother
bother [ˈbɒðər]• don't bother me! laisse-moi tranquille !• which do you prefer? -- I'm not bothered (inf) lequel tu préfères ? -- ça m'est égal• are you going? -- no, I can't be bothered tu y vas ? -- non, j'ai la flemme (inf)• please don't bother to get up! ne vous donnez pas la peine de vous lever !• most papers didn't bother reporting it la plupart des journaux ne se sont pas donner la peine d'en parler• why bother? à quoi bon ?3. nouna. ( = nuisance) it's such a bother! quelle barbe ! (inf)b. ( = problems) embêtement mc. ( = effort) it's not worth (going to) the bother of... ça ne vaut pas la peine de...• save yourself a lot of bother and have it done professionally épargnez-vous beaucoup de mal et confiez cela à des professionnels4. exclamation* * *['bɒðə(r)] 1.1) ( inconvenience) ennui m, embêtement (colloq) m2) (colloq) [U] GB ( trouble) ennuis mplto be in a bit ou spot of bother — avoir des ennuis
3) ( person) casse-pieds (colloq) mf inv, enquiquineur/-euse (colloq) m/f2.(colloq) exclamation zut alors!3.transitive verb1) ( worry) tracasserit bothers me that — cela m'ennuie que (+ subj)
2) ( inconvenience) dérangeroh stop bothering me! — (colloq) mais arrête de m'embêter à la fin! (colloq)
to bother somebody with — ennuyer quelqu'un avec [details, problems]
3) ( hurt) faire souffrir4.1) ( take trouble) s'en faireplease don't bother — s'il te plaît, ne te dérange pas
to bother doing ou to do — prendre la peine de faire
don't ou you needn't bother doing — ce n'est pas la peine de faire
don't ou you needn't bother coming back! — ce n'est pas la peine de revenir!
2) ( worry)5.to be bothered that — être ennuyé que (+ subj)
to be bothered with — s'embêter avec [detail, problem]
I'm not bothered — GB ça m'est égal
you just couldn't be bothered (colloq) to turn up! — tu ne t'es même pas donné la peine de venir!
-
7 like
like [laɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. preposition3. adverb4. conjunction5. noun6. plural noun8. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective( = similar) semblable2. prepositiona. ( = in comparisons) comme• I never saw anything like it! je n'ai jamais rien vu de pareil !• can't you just accept it like everyone else? tu ne peux pas simplement l'accepter comme tout le monde ?• to be like sb/sth ( = look like) ressembler à qn/qch• that's just like him! c'est bien de lui !• it's not like him to be late ça ne lui ressemble pas d'être en retard(PROV) like father, like son(PROV) tel père, tel fils• that's more like it! (inf) voilà qui est mieux !• it happened like this... ça s'est passé comme ça...• it was like this, I'd just got home... voilà, je venais juste de rentrer chez moi...► something/nothing like• it cost something like £100 cela a coûté dans les 100 livres• that's nothing like it! ça n'est pas du tout ça !b. (asking for descriptions) what's he like? comment est-il ?• what's he like as a teacher? que vaut-il comme professeur ?• what was the film like? comment as-tu trouvé le film ?• what's the weather like in Paris? quel temps fait-il à Paris ?3. adverb• he asked her to do it -- ordered her, more like! (inf) il lui a demandé de le faire -- il le lui a ordonné, plutôt !4. conjunction• it's not like she's poor, or anything ce n'est pas comme si elle était pauvre5. noun( = similar thing) you're not comparing like with like ce sont deux choses (complètement) différentes• oranges, lemons and the like les oranges, les citrons et autres fruits de ce genre• did you ever see the like of it? (inf) a-t-on jamais vu une chose pareille ?6. plural nouna. [+ person] aimer bien• how do you like him? comment le trouvez-vous ?b. [+ object, food, activity] aimer (bien)• which do you like best? lequel préfères-tu ?• how do you like Paris? est-ce que Paris vous plaît ?• how do you like it here? ça vous plaît ici ?c. ( = want, wish) vouloir• I can do it when/where/as much as/how I like je peux le faire quand/où/autant que/comme je veux• he can say what he likes, I won't change my mind il peut dire ce qu'il veut, je ne changerai pas d'avis► would + like (in offers, requests)would you like a drink? voulez-vous boire quelque chose ?• would you like me to go and get it? veux-tu que j'aille le chercher ?• when would you like breakfast? à quelle heure voulez-vous votre petit déjeuner ?• which one would you like? lequel voudriez-vous ?• how do you like your steak? comment voulez-vous votre steak ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would like has conditional meaning, the conditional of aimer is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• would you like to go to Paris? aimerais-tu aller à Paris ?• how would you like to go to Paris? est-ce que cela te plairait d'aller à Paris ?8. compounds• it was nice to be with like-minded people c'était agréable d'être en compagnie de gens qui ont la même vision des choses* * *I 1. [laɪk]1) ( in the same manner as) commeto act like a professional — agir comme un professionnel or en professionnel
like the liar that she is, she... — en bonne menteuse, elle...
2) (similar to, resembling) commeto be like somebody/something — être comme quelqu'un/quelque chose
so this is what it feels like to be poor — maintenant je sais (or on sait etc) ce que c'est d'être pauvre!
3) ( typical of)it's not like her to be late — ça ne lui ressemble pas or ce n'est pas son genre d'être en retard
4) ( expressing probability)5) ( close to)2.it cost something like £20 — cela a coûté dans les 20 livres or environ 20 livres
adjective sout pareil/-eille, semblable, du même genre3.1) ( in the same way as) commelike I said, I wasn't there — (colloq) comme je vous l'ai déjà dit, je n'étais pas là
2) (colloq) ( as if) comme si4.adverb (akin to, near)it's nothing like as nice as... — c'est loin d'être aussi beau que...
5.‘the figures are 10% more than last year’ - ‘20%, more like!’ — (colloq) ‘les chiffres sont de 10% supérieurs à l'année dernière’ - ‘20%, plutôt!’
fires, floods and the like — des incendies, des inondations et autres catastrophes de ce genre
6.she won't even speak to the likes of us! — (colloq) elle refuse même de parler à des gens comme nous!
- like combining form••like enough —
II [laɪk]like father like son — Prov tel père tel fils Prov
transitive verb1) aimer bien [person]; aimer (bien) [artist, food, music, style]to like A better than B — préférer A à B, aimer mieux A que B
2)what I like about him/this car is... — ce que j'aime (bien) chez lui/dans cette voiture, c'est...
I don't like the look of her, call the doctor — elle a une drôle de mine, appelle le médecin
I like cheese but it doesn't like me — (colloq) j'aime le fromage mais ça ne me réussit pas
I like doing —
3) ( wish) vouloir, aimerI would ou should like a ticket — je voudrais un billet
I would ou should like to do — je voudrais or j'aimerais faire
we'd like her to do — nous voudrions or aimerions qu'elle fasse
say what you like, I think it's a good idea — tu peux dire ce que tu veux, je pense que c'est une bonne idée
4) ( think important) -
8 whichever
whichever [wɪt∫ˈevər]1. adjectivea. ( = that one which) keep whichever one you prefer gardez celui que vous préférez• whichever dress you wear, you'll look lovely quelle que soit la robe que tu portes, tu seras ravissante2. pronoun• whichever you choose will be sent to you at once celui m (or celle f ) que vous choisirez vous sera expédié (e) immédiatementb. ( = no matter which one) whichever of the two books he chooses, it won't make a lot of difference quel que soit le livre qu'il choisisse, cela ne fera pas beaucoup de différence• whichever of the methods is chosen, it can't affect you much quelle que soit la méthode choisie, ça ne changera pas grand-chose pour vous* * *[wɪtʃ'evə(r)], US [hwɪtʃ-] 1.1) ( the one that) ( as subject) celui m qui, celle f qui; ( as object) celui m que, celle f que‘which restaurant?’ - ‘whichever is nearest’ — ‘quel restaurant?’ - ‘celui qui est le plus proche’
come at 2 or 2.30, whichever suits you best — viens à 14 h ou 14 h 30, comme cela te convient le mieux
choose either alternative, whichever is the cheaper — choisis la moins chère des deux solutions
2) ( no matter which one) ( as subject) quel m que soit celui qui, quelle f que soit celle qui; ( as object) quel m que soit celui que, quelle f que soit celle que2.‘do you want the big piece or the small piece?’ - ‘whichever’ — ‘est-ce que tu veux le gros ou le petit morceau?’ - ‘n'importe’
1) ( the one that)2) ( no matter which)3) ( which on earth)whichever one do you mean? — mais duquel/de laquelle est-ce que tu peux bien parler?
-
9 bagno
bagno s.m. 1. bain: fare il bagno prendre un bain; fare il bagno a qcu. donner le bain à qqn; preparare un bagno a qcu. faire couler un bain à qqn; preferisci il bagno o la doccia? tu préfères les bains ou les douches? 2. (in mare e sim.) bain, baignade f.: andare a fare un bagno aller se baigner. 3. ( stanza da bagno) salle f. de bains: camera con bagno ( in hotel) chambre avec salle de bains. 4. ( gabinetto) toilettes f.pl.: posso andare in bagno? puis-je aller aux toilettes?; dov'è il bagno? où sont les toilettes? 5. ( vasca da bagno) baignoire f. 6. al pl. ( stazione balneare) bains: andare ai bagni aller aux bains. 7. ( Tecn) bain. 8. ( Stor) bagne. -
10 quale
quale ( souvent abrégé en qual quand il précède un mot commençant par une voyelle, particulièrement devant le verbe essere et certaines expressions de la langue parlée) I. pron.interr. 1. (specificando: rif. a natura, qualità, prezzo e sim.) quel: qual è il prezzo di questo vestito? quel est le prix de cette robe?; qual è la tua auto preferita? quelle est ta voiture préférée? 2. (scegliendo fra un numero limitato: soggetto o complemento oggetto) lequel: quale di questi libri preferisci? lequel de ces livres préfères-tu?; voglio uno di questi anelli - quale? je veux une de ces bagues - laquelle?; quali ti piacciono di più? lesquels (o lesquelles) te plaisent le plus?; mi piacerebbe sapere quale sceglierà j'aimerais savoir lequel (o laquelle) il choisira. 3. (scegliendo fra un numero limitato: in complementi indiretti) lequel; ( complemento di specificazione) duquel; ( complemento di termine) auquel: con quale vai più d'accordo? avec lequel (d'entre eux) es-tu le plus d'accord?; avec laquelle (d'entre elles) es-tu le plus d'accord?; di quale ti ha parlato di più? duquel (o de laquelle) t'a-t-il plus parlé?; a quali dei tuoi parenti hai mandato l'invito? auxquels de tes proches as-tu envoyé l'invitation? II. pron.rel. ( toujours précédé par un article défini ou par un article contracté). 1. ( soggetto) qui, ( ant) lequel: ( rar) non conosco l'uomo il quale parla je ne connais pas la personne qui parle, je ne connais pas l'homme qui est en train de parler; mia sorella, la quale abita a Milano, non è sposata ma sœur qui habite Milan n'est pas mariée, ma sœur, laquelle habite Milan, n'est pas mariée. 2. ( in complementi indiretti) qui, lequel: il ragazzo al quale hai regalato il libro le garçon à qui tu as offert le livre; i compagni con i quali giochi les camarades avec lesquels tu joues, les compagnons avec qui tu joues; la famiglia presso la quale abiti la famille chez laquelle tu habites; il treno proveniente da Londra, sul quale viaggia il mio amico, è in ritardo le train en provenance de Londres, dans lequel voyage mon ami, est en retard. 3. ( in complementi di specificazione o preceduti dalla preposizione di) dont: la signora della quale ammiriamo la gentilezza la femme dont nous admirons la gentillesse; l'uccellino del quale abbiamo udito il canto l'oiseau dont nous avons entendu le chant; mia sorella, della quale parlavamo, ha solo vent'anni la sœur dont nous parlions n'a que vingt ans. 4. ( in complementi di termine) auquel: il pubblico al quale ci rivolgiamo le public auquel nous nous adressons; è un'offerta alla quale non ci si può sottrarre c'est une offre à laquelle on ne peut pas échapper; ai quali auxquels; alle quali auxquelles. 5. ( in complementi di luogo) où, lequel: la casa nella quale abiti la maison dans laquelle tu habites, la maison où tu habites; lo stato nel quale si trovava era impressionante l'état dans lequel il se trouvait était impressionant. III. pron.indef. ( lett) 1. (alcuni... altri) certains... les autres: quali vengono, quali vanno certains arrivent, les autres s'en vont. 2. ( chiunque) qui: qual che tu sia... qui que tu sois... IV. agg.interr. 1. ( soggetto e complemento oggetto) quel: quale dizionario adoperi? quel dictionnaire utilises-tu?; non so quale tipo di condimento sia più adatto a questo piatto je ne sais pas quel type d'assaisonnement convient pour ce plat; quale strada dobbiamo prendere? quelle route devons-nous prendre; quali libri hai letto su questo argomento? quels livres as-tu lus sur ce sujet?, quels sont les livres que tu as lus sur ce sujet? 2. ( in complementi indiretti) quel: in quale paese ha vissuto? dans quel pays a-t-il vécu?; per quale ragione? pour quelle raison? V. agg.esclam. ( enfat) quel: quale onore! quel honneur!; quale orrore provai nel vedere le sue ferite! quelle horreur j'ai éprouvé en voyant ses blessures!; quali idee sciocche! quelles idées idiotes! VI. agg.rel. 1. ( come) comme, tel que: la stanza è quale l'abbiamo lasciata la pièce est comme nous l'avons laissée, la pièce est telle que nous l'avons laissée; l'appartamento, quale lo vedete, è in vendita l'appartement, comme vous le voyez, est à vendre; l'appartement, comme vous le voyez, est en vente; una disgrazia quale non avrei mai pensato un malheur tel que je ne l'aurais jamais imaginé. 2. ( nelle esemplificazioni) comme, tel que: molti volatili, quali il merlo, l'uccello del paradiso ecc. beaucoup d'oiseaux, comme le merle, l'oiseau du paradis, etc.; due poeti quali Dante e Hugo deux poètes tels que Dante et Hugo. VII. agg.indef. ( qualunque) quel: quale che sia la tua opinione a riguardo, devi intervenire quelle que soit ton opinion, tu dois intervenir. VIII. avv. (in qualità di, come) comme, en tant que: fu mandato in Francia quale ambasciatore il fut envoyé en France en tant qu'ambassadeur. -
11 quello
quello (devant les substantifs masculins commençant par une consonne, sauf s + consonne, gn, ps, z, x, quello devient quel au singulier et quei au pluriel; devant s + consonne, gn, ps, z, x il reste quello au singulier et devient quegli au pluriel; devant une voyelle il devient quell' au singulier et quegli au pluriel; quella est utilisé devant les substantifs féminins singuliers et devient normalement quell' devant une voyelle; quelle est utilisé devant les substantifs féminins pluriel; le pluriel du pronom masculin est toujours quelli) I. agg. 1. ce; (spec. contrapposto a questo) ce...-là: quel libro ce livre; quell'albero cet arbre; quella finestra cette fenêtre; quei bambini ces enfants; dammi quel giornale, per favore donne-moi ce journal, s'il te plaît; quei ragazzi mi disturbano ces garçons-là me dérangent; questa donna e quell'uomo cette femme-ci et cet homme-là. 2. ( seguito da aggettivo possessivo) non si traduce: quel tuo amico mi piace ton ami me plaît. 3. ( enfat) (grande, forte) ce: ho avuto una di quelle paure! j'ai eu une de ces peurs! II. pron.dimostr. 1. celui-là: lo vedi quello? è mio cugino tu le vois celui-là? C'est mon cousin; questo libro è mio, il tuo è quello c'est mon livre, le tien c'est celui-là; quella è mia moglie c'est ma femme. 2. ( seguito da preposizione) celui: il mio amico e quello di mio fratello mon ami et celui de mon frère; la porta della camera da letto e quella del bagno la porte de la chambre et celle de la salle de bains; quelli di Bergamo hanno un forte accento ceux de Bergame ont un fort accent. 3. ( seguito da frase relativa) celui: quello che mi piace di più celui que je préfère; questi calzini non sono quelle che avevo scelto ces chaussettes ne sont pas celles que j'avais choisies; questi libri sono quelli di cui ti ho parlato ces livres sont ceux dont je t'ai parlé. 4. ( seguito aggettivo qualificativo) le: quale preferisci?- quello rosso lequel préfères-tu? - le rouge. 5. ( ciò) ce, cela: ti assicuro che quello non è vero je t'assure que cela n'est pas vrai, je t'assure que ce n'est pas vrai. 6. (ciò, seguito da frase relativa) ce: fate quello che volete faites ce que vous voulez; ricordo tutto quello che ha detto je me souviens de tout ce qu'il a dit. 7. ( quella persona) il: io urlavo e quello non capiva moi, je criais et lui il ne comprenait pas. 8. (lo stesso, il medesimo) le même: è sempre quello c'est toujours le même; non è più quello di prima ce n'est plus le même qu'avant. 9. (al femminile col sostantivo “barzelletta”) la blague: la sai quella del cacciatore? tu connais la blague du chasseur? -
12 questo
questo I. agg. 1. ce; (spec. contrapposto a quello) ce...-ci: questo libro ce livre; quest'albero cet arbre; questa finestra cette fenêtre; questi bambini mi disturbano ces enfants me dérangent; questa donna e quell'uomo cette femme-ci et cet homme-là. 2. ( seguito da aggettivo possessivo) non si traduce: questo tuo amico mi piace ton ami me plaît. 3. ( enfat) (rif. a parti del corpo: proprio) propre: l'ho visto con questi occhi je l'ai vu de mes propres yeux, ( colloq) je l'ai vu de mes yeux vus. 4. (rif. al tempo: passato) ce, ce...-ci: non l'ho visto in questi giorni je ne l'ai pas vu ces jours-ci; questa notte ho dormito bene j'ai bien dormi cette nuit. 5. (rif. al tempo: molto prossimo) ce: verrò uno di questi giorni je viendrai un de ces jours; tornerò quest'estate je reviendrai cet été; questo giovedì ce jeudi, jeudi. II. pron.dimostr. 1. ce, le; (spec. contrapposto a quello) celui-ci: lo conosci questo? è mia cugino tu le connais? C'est mon cousin; questa è mia moglie c'est ma femme; i miei figli son questi ce sont mes enfants; quel libro è mio, il tuo è questo ça c'est mon livre, le tien c'est celui-ci. 2. ( seguito aggettivo qualificativo) le: quale preferisci?- questo rosso lequel préfères-tu? - le rouge. 3. ( ciò) cela, ( colloq) ça: questo mi dispiace je suis désolé de cela, j'en suis désolé; in questo non siamo d'accordo en cela nous ne sommes pas d'accord; non per questo ti devi sentire in colpa tu ne dois pas te sentir coupable à cause de ça. 4. ( con valore di pronome personale di terza persona) celui-ci: ho aiutato la signora, ma questa non mi ha ringraziato j'ai aidé la dame, mais celle-ci ne m'a pas remercié; j'ai aidé la dame, mais elle ne m'a pas remercié; parlò agli amici, ma questi non vollero ascoltarlo il a parlé à ses amis, mais ceux-ci n'ont pas voulu l'écouter. 5. ( al femminile col sostantivo sottinteso) celle-là: senti questa écoute celle-là; questa mi giunge nuova celle-là je ne la connaissais pas; questa non me l'aspettavo da lui je ne m'attendais pas à celle-là de sa part; ci mancherebbe anche questa il ne nous manquait plus que ça; questa poi è bella! elle est bien bonne, celle-là! -
13 volere
I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce. -
14 finde
nounbouton d'acné mverbtrouver qqch (par ex. du temps) pour qqchEx1 Je suis tellement occupé que je ne trouve plus le temps de lire.Ex2 Je ne trouve plus en moi la patience nécessaire pour l'écouter nous ressasser pour la énième fois ses souvenirs d'ancien combattant de la guerre de 14.trouver qqchSyn tomber sur, découvrirEx1 J'ai trouvé un billet de 100 euros par terre dans le métro. Viens, je t'invite au restaurant.Ex2 J'ai trouvé ce livre l'autre jour en fouinant chez un de mes bouquinistes préférés.trouverSyn inventer, imaginerEx1 J'ai trouvé un bon prétexte pour ne pas avoir à sortir le chien ce soir. J'ai fait croire à mes parents que je devais rester dans ma chambre pour préparer une interrogation écrite de maths.xxxbouton d'acné m -
15 in welke auto rijd je het liefst?
in welke auto rijd je het liefst?quelle voiture préfères-tu conduire?Deens-Russisch woordenboek > in welke auto rijd je het liefst?
-
16 liefst
1 [vriendelijk] le plus gentiment2 [m.b.t. uiterlijk] de la façon la plus charmante3 [het meest gaarne; bij voorkeur] de préférence4 [voorafgegaan door ‘maar’][nota bene] s'il vous plaît♦voorbeelden:in welke auto rijd je het liefst? • quelle voiture préfères-tu conduire?het liefst hebben dat … • préférer que … 〈+ aanvoegende wijs〉het liefst zou ik er niet heengaan • je préférerais ne pas y aller -
17 misschien
♦voorbeelden:1 heeft u misschien een paperclip voor me? • auriez-vous par hasard un trombone?wil je misschien liever hier zitten? • tu préfères peut-être t'asseoir ici?misschien dat hij u helpen kan • peut-être qu'il pourra vous aider -
18 wil je misschien liever hier zitten?
wil je misschien liever hier zitten?tu préfères peut-être t'asseoir ici?Deens-Russisch woordenboek > wil je misschien liever hier zitten?
-
19 favourite
A n1 [person, activity, thing] préféré/-e m/f ; a favourite of his un de ses préférés ; to be a great favourite with sb avoir beaucoup de succès auprès de qn ; my favourite! c'est ce que je préfère! ; -
20 fave
- 1
- 2
См. также в других словарях:
préfères — 2 p.s. Prés., 2 p.s. Prés. subj. préférer … French Morphology and Phonetics
préférés — Part. pas. m.p. préférer … French Morphology and Phonetics
Palmares Communication-Jeunesse des livres preferes des jeunes — Communication Jeunesse Communication Jeunesse est un organisme sans but lucratif québécois créé en 1971 et visant la défense de la littérature québécoise et canadienne française pour la jeunesse. Sommaire 1 Historique 2 Palmarès Communication… … Wikipédia en Français
Palmarès Communication-Jeunesse des livres préférés des jeunes — Communication Jeunesse Communication Jeunesse est un organisme sans but lucratif québécois créé en 1971 et visant la défense de la littérature québécoise et canadienne française pour la jeunesse. Sommaire 1 Historique 2 Palmarès Communication… … Wikipédia en Français
Palmarès communication-jeunesse des livres préférés des jeunes — Communication Jeunesse Communication Jeunesse est un organisme sans but lucratif québécois créé en 1971 et visant la défense de la littérature québécoise et canadienne française pour la jeunesse. Sommaire 1 Historique 2 Palmarès Communication… … Wikipédia en Français
Gangs De San Andreas — Organisations criminelles de Grand Theft Auto: San Andreas Sommaire 1 Gangs de Los Santos 1.1 Orange Grove Families 1.1.1 Fiche descriptive 1.2 Ballas … Wikipédia en Français
Gangs de San Andreas — Organisations criminelles de Grand Theft Auto: San Andreas Sommaire 1 Gangs de Los Santos 1.1 Orange Grove Families 1.1.1 Fiche descriptive 1.2 Ballas … Wikipédia en Français
Gangs de san andreas — Organisations criminelles de Grand Theft Auto: San Andreas Sommaire 1 Gangs de Los Santos 1.1 Orange Grove Families 1.1.1 Fiche descriptive 1.2 Ballas … Wikipédia en Français
Organisations criminelles de Grand Theft Auto: San Andreas — Sommaire 1 Gangs de Los Santos 1.1 Orange Grove Families 1.1.1 Fiche descriptive 1.2 Ballas … Wikipédia en Français
Dawnless — voit le jour en janvier 2003 au fin fond des Alpes Valaisannes (Suisse) par une glaciale journée de janvier. Dawnless qui signifie sans aube est en fait une métaphore liée au lieu d origine des membres du groupe, lieu entièrement délaissé par les … Wikipédia en Français
Gangs de Grand Theft Auto: Vice City Stories — Cette page présente les différents gangs du jeu vidéo Grand Theft Auto: Vice City Stories. Dans Vice City, la criminalité et les grosses organisations criminelles sont moins présentes que à Liberty City, mais le trafic de drogue domine bien plus … Wikipédia en Français