-
1 детское платье
1) General subject: frock, short frock, short-frock2) Textile: infants wear, kiddies wear3) Advertising: children wear4) Clothing: children's wear -
2 детские привычки
General subject: short frock, short-frocks, shorts, smb. 's little ways -
3 ἀνάκωλος
ἀνάκωλος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάκωλος
-
4 короткое платьице
General subject: a short frock (девочки) -
5 κυπασσίσκον
κυπασσίσκοςshort frock: masc acc sg -
6 κυπάσσιδες
κύπασσιςshort frock: fem nom /voc plκυπασσίςfem nom /voc pl -
7 κύπασσι
κύπασσιςshort frock: fem voc sgκυπασσίςfem voc sg -
8 κύπασσιν
κύπασσιςshort frock: fem acc sgκυπασσίςfem acc sg -
9 κύπασσις
κύπασσιςshort frock: fem nom sgκυπασσίςfem nom sg -
10 κύπασσις
κύπασσις [ῠ] (A- ασίς Hsch.
), εως ( ιδος Alc.15.6), ὁ (ἡ v.l. in Hecat. 284 J.), short frock, reaching to a man's mid-thigh, Alc.l.c. (in form κυπάττιδες), Ion Trag.59, Lys.Fr.58 S.; also worn by women, Ar. Fr. 519, AP6.202 (Leon.), cf. 272 (Pers.), 358 (Diotim.); κ. Περσικαί Hecat.l.c.; κ. χερμάδων prob. for κύπας τις χ. in Lyc.333:—[var] Dim. [full] κῠπασσίσκος, ὁ, Hippon.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κύπασσις
-
11 χιτωνίσκος
A short frock (ὑπὲρ γονάτων X.An.5.4.13
), worn by men, Ar.Av. 946, Lys.10.10, Phld.Ir.p.39W., etc.; with a girdle, Pl.Hp.Mi. 368c;ὥστε με.. θοἰμάτιον προέσθαι καὶ μικροῦ γυμνὸν ἐν τῷ χ. γενέσθαι D.21.216
, cf. Pl.Hp.Mi. 368c: less freq. of women, shift, D.19.197, IG22.1514.12, al.;σχιστὸς χ. Apollod.Com.12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χιτωνίσκος
-
12 κύπασσις
κύπασσις, - εωςGrammatical information: m.Meaning: `name of a (short) frock, also worn by women (Alc. Z 34, 7 [cf. Hamm Grammatik 53], Hecat., Ion Trag., AP).Other forms: - ιδες pl. Alc.Derivatives: Dimin. - ίσκος (Hippon. 18)Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Anat.Etymology: Anatolian LW [loanword], in the sources connected with Lydians and Persians (cf. Gow ClassRev. 69, 238 f.). A striking agreement shows Hitt. kupah̯i- (v. Blumenthal Hesychst. 2 7 ff.), which however seems to indicate a head-cover, s. Friedrich Wb. (also Erg.heft).Page in Frisk: 2,50Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κύπασσις
-
13 casaca
f.1 frock coat.2 smock.* * *1 fitted short coat* * *SF2) * (=boda) wedding, marriage* * ** * ** * *1 (chaqueta) jacket; ( Equ) riding jacket, hacking jacket2 (blusa suelta) smock* * *
casaca sustantivo femenino ( chaqueta) jacket;
(Equ) riding jacket
casaca sustantivo femenino (chaqueta con faldones) jacket, frock coat
' casaca' also found in these entries:
English:
redcoat
* * *casaca nf[de chaqué] frock coat; [chaquetón] jacket* * *f cassock* * *casaca nf: jacket -
14 STYTTA
* * *(-tta, -ttr), v.1) to make short, shorten;2) to gird up a frock (hann stytti upp um sik kuflinn); s. sik upp, to tuck up one’s clothes;3) refl., styttast, to get angry (þá tók Helgi at s. ok mælti).* * *t, [stuttr; Engl. stunt], to make short, shorten; hafi sá stökku er stytti, who scamped it, Gþl. 399; ok styttu svá strenginn, Fms. v. 289: freq. esp. in mod. usage, stytta sér stundir.2. to gird up a frock, by tying a band round the waist; hann stytti upp um sik kuflinn, Grett. 91 new Ed.; s. upp kyrtil sinn, 656 C. 5; stytta sik upp, Fas. ii. 333, iii. 283; mod. simply stytta sig, esp. of women.II. reflex. styttask, to be shortened; vegrinn styttist, dagr styttist: metaph. to get angry, Vápn. 26.2. part. styttr, shortened, Skálda 171. -
15 Schlafrock
* * *Schlaf|rockmdressing gownÄpfel im Schláfrock — baked apples in puff pastry
Würstchen im Schláfrock — ≈ sausage roll
* * *Schlaf·rockm1. MODE dressing gown2. KOCHKÄpfel im \Schlafrock apples baked in [short-crust or puff] pastryWürstchen im \Schlafrock ≈ sausage roll* * *Schlafrock m obs dressing gown;Apfel im Schlafrock GASTR baked apple in pastry* * *m.dressing gown n. -
16 robe
robe [ʀɔb]1. feminine nounb. [de cheval, fauve] coat2. compounds► robe de communion or de communiante first communion dress* * *ʀɔb1) ( de femme) dress•Phrasal Verbs:* * *ʀɔb nf1) (= vêtement féminin) dress2) [juge, ecclésiastique] robe3) [professeur, étudiant] gown4) (= pelage) coat* * *robe nf1 ( vêtement féminin) dress; robe courte/longue short/long dress;robe de bal ball gown; robe de bure habit; robe bustier (boned) strapless dress; robe de chambre dressing gown, robe US; robe chasuble pinafore dress, jumper US; robe d'été summer dress; robe fourreau sheath dress; robe de grossesse maternity dress ou smock; robe d'intérieur housecoat; robe isabelle dun coat; robe longue full-length dress; robe de mariée wedding dress ou gown; robe du soir evening dress GB, evening gown.[rɔb] nom féminin1. [vêtement] dressrobe de mariée wedding dress, bridal gown3. [pelage] coat5. [feuille de tabac] wrapper leaf -
17 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
18 stytta
* * *(-tta, -ttr), v.1) to make short, shorten;2) to gird up a frock (hann stytti upp um sik kuflinn); s. sik upp, to tuck up one’s clothes;3) refl., styttast, to get angry (þá tók Helgi at s. ok mælti).* * *1.u, f., in styttu-band, n. a band to hold up a woman’s dress.2.u, f. [Dan. stötte], a column, (mod.) -
19 haljinica
f dim little/simple/short dress, mini dress; child's dress/frock* * *• little dress -
20 sayete
m.a small frock, a short dress.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Frock — has been used since Middle Englishas the name for an article of clothing for men and women ( see also clothing terminology). History of the frock Originally, a frock was a loose, long garment with wide, full sleeves, such as the habit of a monk… … Wikipedia
Smock-frock — A smock frock or smock is an outer garment worn by rural workers in England and Wales from at least the early eighteenth century. The traditional smock frock is made of heavy linen or wool and varies from thigh length to mid calf length.… … Wikipedia
List of words having different meanings in British and American English: A–L — Differences between American and British English American English … Wikipedia
cur|tal — «KUR tuhl», adjective, noun. Obsolete or Archaic. –adj. 1. short; brief; curt. 2. having the tail docked: »a curtal horse. 3. wearing a short frock: »a curtal friar. –n. 1. any animal that has ha … Useful english dictionary
curtal — adjective Etymology: Middle French courtault, from court short, from Latin curtus Date: 1576 1. obsolete having a docked tail 2. obsolete brief, curtailed 3. archaic wearing a short frock … New Collegiate Dictionary
curtal — /kerr tl/, adj. 1. Archaic. wearing a short frock: a curtal friar. 2. Obs. brief; curtailed. n. 3. a 16th century bassoon. 4. Obs. an animal with a docked tail. [1500 10; earlier courtault < MF, equiv. to court short (see CURT) + ault, var. of… … Universalium
curtal — cur•tal [[t]ˈkɜr tl[/t]] adj. 1) archaic wearing a short frock: a curtal friar[/ex] 2) Obs. brief; curtailed 3) Obs. an animal with a docked tail • Etymology: 1500–10; earlier courtault < MF, =court short (see curt) + ault, var. of ald n.… … From formal English to slang
κυπασσίσκον — κυπασσίσκος short frock masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κυπάσσιδες — κύπασσις short frock fem nom/voc pl κυπασσίς fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύπασσι — κύπασσις short frock fem voc sg κυπασσίς fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύπασσιν — κύπασσις short frock fem acc sg κυπασσίς fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)