Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

shepherd

  • 1 βοσκός

    shepherd

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βοσκός

  • 2 ποιμένας

    shepherd

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ποιμένας

  • 3 χαίω

    χᾱΐω, χάιος
    genuine: masc /neut nom /voc /acc dual
    χᾱΐω, χάιος
    genuine: masc /neut gen sg (doric aeolic)
    χαῖον
    shepherd's staff: neut nom /voc /acc dual
    χαῖον
    shepherd's staff: neut gen sg (doric aeolic)
    χαῖος
    shepherd's staff: masc nom /voc /acc dual
    χαῖος
    shepherd's staff: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    χᾱΐῳ, χάιος
    genuine: masc /neut dat sg
    χαῖον
    shepherd's staff: neut dat sg
    χαῖος
    shepherd's staff: masc dat sg

    Morphologia Graeca > χαίω

  • 4 βαίτα

    βαίτᾱ, βαίτη
    shepherd's: fem nom /voc /acc dual
    βαίτᾱ, βαίτη
    shepherd's: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    βαίτᾱ, βαίτης
    shepherd's: masc nom /voc /acc dual
    βαίτᾱ, βαίτης
    shepherd's: masc gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > βαίτα

  • 5 βαίτας

    βαίτᾱς, βαίτη
    shepherd's: fem acc pl
    βαίτᾱς, βαίτη
    shepherd's: fem gen sg (doric aeolic)
    βαίτᾱς, βαίτης
    shepherd's: masc acc pl
    βαίτᾱς, βαίτης
    shepherd's: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > βαίτας

  • 6 βαίτη

    βαίτη
    shepherd's: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    βαίτης
    shepherd's: masc voc sg
    ——————
    βαίτη
    shepherd's: fem dat sg (attic epic ionic)
    βαίτης
    shepherd's: masc dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > βαίτη

  • 7 ποιμήν

    ποιμήν, ένος, ὁ (s. prec. two entries; Hom.+; pap, LXX; JosAs; ApcEl [PSI I, 7 verso, 1]; AscIs, ApcrEzk, Philo; Jos., Ant. 8, 404 al.)
    one who herds sheep, shepherd, sheep-herder (Demetr.: 722 Fgm. 1, 13 Jac. nomads; Theoph. Ant. 2, 35 [p. 190, 8]. In imagery or parable: Orig., C. Cels. 4, 17, 21) Mt 9:36=Mk 6:34 (Num 27:17); Mt 25:32; GJs 4:3; 18:3 (codd.). Of the shepherds at Jesus’ birth Lk 2:8, 15, 18, 20 (s. HGressmann, Das Weihnachtsevangelium 1914 [on this CClemen, StKr 89, 1916, 237–52]; JGeffcken, D. Hirten auf dem Felde: Her 49, 1914, 321–51 [against him JKroll, Her 50, 1915, 137ff]; Clemen2 1924, 195; 203ff; IHarrie, Die Anbetung der Hirten: ARW 23, 1925, 369–82; RBultmann, Gesch. d. Syn. Trad.2 ’31, 323–6; GErdmann, D. Vorgesch. d. Lk u. Mt ’32; ADeissmann, D. Anbetung d. Hirten u. d. Anbetung d. Weisen: Lutherring 16, ’35, 377–82).—In imagery, w. detail predominating: πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ διασκορπισθήσονται (v.l. and also more grammatically correct:-θήσεται) τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης (cp. Zech 13:7) Mt 26:31; Mk 14:27; B 5:12. Of Christ in extended imagery J 10:2, 7 v.l., 16; (opp. ὁ μισθωτός) vs. 12; ὁ ποιμὴν ὁ καλός vs. 11ab, 14 (Maximus Tyr. 6, 7d Cyrus is called ποιμὴν ἀγαθός, because he protects the Persian ‘flock’ fr. the barbarian ‘wolves’).
    one who serves as guardian or leader, shepherd, fig. ext. of 1 (Diog. L. 9, 40 Democritus is called ποιμὴν [=guardian] μύθων)
    esp. freq. in Hermas (Leutzsch, Hermas 439f n. 546)
    α. as the angel of repentance and bearer of a revelation (MDibelius, Der Offenbarungsträger im ‘Hirten’ des H.: Harnack-Ehrung 1921, 105–18; Rtzst., Erlösungsmyst. 1921, 149) Hv 5:3, 7; Hs 2:1; 5, 1, 1; 8, 1, 4; 18; 8, 2, 5f; 8; 8, 4, 1; 8, 5, 1; 6; 8, 6, 1; 9, 1, 1; 9, 2, 6; 9, 5, 1; 7; 9, 7, 1; 3f; 9, 8, 1; 9, 9, 5–7; 9, 10, 1; 4; 6; 9, 11, 1; 8; 10, 3, 4f [=POxy 404 recto C, 15; 20 restored].
    β. in the vision of the shepherds Hs 6, 1, 5f; 6, 2, 1; 5f; 6, 3, 2; 7:1.
    of those who lead Christian communities/congregations/ churches
    α. God (Philo, Agr. 51; Aberciusins. 3 π. ἁγνός) IRo 9:1.
    β. Christ τὸν ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν Hb 13:20 (RGyllenberg, D. Christol. des Hb: ZST 11, ’34, 662–90). τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν 1 Pt 2:25 (cp. Philo, Mut. Nom. 116 of the θεῖος λόγος; Ezk 34:23). ποιμ. τῆς ἐκκλησίας MPol 19:2. S. above 1, end, and Hdb. exc. after J 10:21; Bultmann 276–93; JQuasten, Hlg. Überliefg. (edited by OCasel) ’38, 51–58 (Hellenistic and early Christian); WJost, Poimen. D. Bild v. Hirten in d. bibl. Überl. u. s. christol. Bed., diss. Giessen ’39; TKempf, Christus der Hirt ’42; VMuller, Prehistory of the Good Shepherd: JNES 3, ’44, 87–90.
    γ. human leaders (on ‘shepherds’ as the founders and temporary thiasarchs [leaders] of Gk. religious guilds s. EMaass, Orpheus 1895, 181; Himerius, Or. 54 [=Or. 15] when greeting his newly arrived students, compares the teachers to shepherds [ἀγελάρχαι] and the pupils to the flock [ἀγέλη alternating with ποίμνιον §2]. S. also Jer 2:8; 3:15; Ezk 34:2) pastor Eph 4:11 (w. other church leaders). ὅπου ὁ ποιμήν (i.e. the superintendent/supervisor) ἐστιν, ἐκεῖ ὡς πρόβατα ἀκολουθεῖτε IPhld 2:1. S. also IRo 9:1 (Ign. as ‘shepherd’ of the Syrian church).—EHatch/AHarnack, D. Gesellschaftsverf. der christl. Kirchen im Altertum 1883, 230; HBruders, D. Verfassung der Kirche bis zum Jahr 175 n. Chr. 1904, 190f; 371f; Harnack, D. Mission4 I 1923, 350f; NCavatassi, De Munere Pastoris in NT: Verb. Domini 29, ’51, 215–27; 275–85.—B. 149. DELG. EDNT. RAC XV 577–607. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ποιμήν

  • 8 πρόβατον

    πρόβατον, ου, τό (Hom.+; on the dat. pl. πρόβασι Hs 6, 1, 6 s. Herodian, Gramm. 1414, 10. πρόβασι βοσνήμασι Hesych p. 275 MSchmidt, as Schwyzer I 499)
    sheep (on this mng. s. O. Wilck I 286; B-D-F §126, 1aα; L-S-J-M s.v. I. The more general senses ‘cattle’ or ‘small cattle’ scarcely merit serious attention for our lit., though they are barely poss. in certain passages.) Mt 12:11f; 18:12; Lk 15:4, 6 (on this parable: GNordberg, SEÅ 1, ’37, 55–63); Rv 18:13; B 16:5 (En 89:54ff); GJs 18:3 (codd.). As a sacrificial animal 1 Cl 4:1 (Gen 4:4); J 2:14f. πρόβατα σφαγῆς sheep to be slaughtered Ro 8:36 (Ps 43:23). Defenseless in the midst of wolves Mt 10:16. In danger without a shepherd Mt 9:36; Mk 6:34 (both Num 27:17; cp. Ezk 34:5 and Jdth 11:19); Mt 26:31; Mk 14:27; B 5:12 (the three last Zech 13:7); 1 Cl 16:6f (Is 53:6f). ἐν ἐνδύμασι προβάτων (cp. ἔνδυμα 2; Proverbia Aesopi 123 P. κρύπτειν τὸν λύκον προβάτου δορᾷ) Mt 7:15. The first fruits of the sheep belong to the prophets D 13:3. Jesus ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη … ἄφωνος (after Is 53:7) Ac 8:32 (cp. Vi. Aesopi G 48 P. a dispute over the question: διὰ τί τὸ πρόβατον ἐπὶ θυσίαν ἀγόμενον οὐ κέκραγεν;); B 5:2 (Is 53:7); 1 Cl 16:7.
    people of God, sheep. The lit. usage passes over to the nonliteral, or the sheep appear for the most part as symbols of certain people (En 89:42ff; Did., Gen 215:24): in the extended allegory of the Good Shepherd and the sheep J 10:1–16, 26f (in vs. 3 P66 reads προβάτια). Jesus is ὁ ποιμὴν τῶν προβάτων ὁ μέγας Hb 13:20. Cp. 1 Pt 2:25. The bishop is the shepherd, the church members the sheep IPhld 2:1. Cp. J 21:16, 17 (Porphyr., Adv. Chr. Fgm. 26: the ἀρνία are the catechumens, but the προβάτα are οἱ πιστοὶ εἰς τὸ τῆς τελετώσεως προβάντες μυστήριον). The Christians are called πρόβατα τῆς νομῆς σου (=God’s) 1 Cl 59:4 (cp. Ps 78:13; 94:7; 99:3). In the last times under the influence of lying prophets τὰ πρόβατα will be turned εἰς λύκους D 16:3. At the last judgment people will be divided as the shepherd separates τὰ πρόβατα from οἱ ἔριφοι Mt 25:32f (s. ἔριφος; PAmh 73, 6 [129/30 A.D.] differentiates πρόβ. and αἶγες), and the πρόβατα, representing those blessed by the Father, will stand at the right hand of the Human One (Son of Man) vs. 33 (HGraffmann, D. Gericht nach d. Werken im Mt: KBarth Festschr. ’36, 124–36). Jesus knows that he is (divinely) sent 15:24, and sends his disciples 10:6 πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.—In Hermas sheep appear (w. shepherds) as symbolic of all kinds of persons Hs 6, 1, 5f; 6, 2, 3f; 6f; 6, 3, 2; 9, 1, 9; 9, 27, 1.—B. 144. DELG s.v. πρόβατα. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πρόβατον

  • 9 σύριγγ'

    σύ̱ριγγα, σῦριγξ
    shepherd's pipe: fem acc sg
    σύ̱ριγγι, σῦριγξ
    shepherd's pipe: fem dat sg
    σύ̱ριγγε, σῦριγξ
    shepherd's pipe: fem nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > σύριγγ'

  • 10 ποιμήν,-ένος

    + N 3 16-5-53-4-3=81Gn 4,2; 13,7(bis).8(bis)
    stereotypical rendition of the subst. רעה; shepherd Gn 4,2; leader, ruler (metaph.) Na 3,18
    *Is 32,14 ποιμένων of shepherds corr.? ποιμνίων for MT עדרים (1QIsa עדרים/ל) of flocks, for the flocks; *Gn 29,8 τοὺς ποιμένας the shepherds-הרעים (Sam. Pent.) for MT העדרים the flocks; *Gn 38,12 ὁ ποιμὴν αὐτοῦ his shepherd-ו/רעה ⋄רעה for MT הו/רע ⋄רע his friend, cpr. Gn 38,20, Jer 3,1; *Zech 13,7 ἐπὶ τοὺς ποιμένας against the shepherds-על־הרעים? for MT על־הצערים against the little ones; *Jb 24,2 σὺν ποιμένι with its shepherd-ורעו for MT וירעו and they herded
    Cf. CAIRD 1969=1972 141; →SCHLEUSNER(Zech 13,7)

    Lust (λαγνεία) > ποιμήν,-ένος

  • 11 ποιμαίνω

    ποιμαίνω, [dialect] Ep. [tense] impf.
    A

    ποιμαίνεσκεν Od.9.188

    : ([etym.] ποιμήν):—herd, tend,

    μῆλα Od.

    l.c.;

    ἄρνας Hes.Th.23

    ;

    ποίμνας E.Cyc.26

    , A.R.2.1004; πρόβατα v.l. in Pl.R. 345c; ποιμαίνειν ἐπ' ὄεσσι to be shepherd over sheep, Il.6.25, 11.106: abs., act as shepherd, tend flocks, Lys.20.11, Pl.Tht. 174d, Theoc.11.65;

    ἐν τοῖς ἄλσεσιν μὴ π. SIG986.3

    (Chios, v/iv B.C.):—[voice] Pass., to be herded, roam the pastures, of flocks, Il.11.245, E.Alc. 579 (lyr.): metaph.,

    ἀτρεκέων ποιμαίνεται ἔθνος ὀνείρων Mosch. 2.5

    (unless [voice] Med., with ὕπνος (l. 3) as subject).
    2 πᾶς πεποίμανται τόπος every country has been traversed (as by a shepherd or flocks of sheep), A.Eu. 249.
    II metaph., tend, cherish,

    ζωᾶς ἄωτον Pi.I.5(4).12

    ;

    ἱκέτην A.Eu.91

    ;

    τὸ σῶμα Pl.Ly. 209a

    ;

    θεσμόν AP 12.99

    .
    3 soothe, beguile,

    ἔρωτα π. Theoc.11.80

    ;

    ὀνομάτων κομψεύμασι τοὺς ἀμαθεῖς π. Luc.Am.54

    : hence, generally, deceive, E.Hipp. 153(lyr., cod. M and Sch. for πημαίνει).
    4 εἴδωλα ἃ ποιμαίνουσιν images which they send flocking, i.e. represent as flocking, Plu.2.420b.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποιμαίνω

  • 12 ποιμήν

    ποιμήν, ένος, , voc. ποιμήν (not - μέν) Hdn.Gr.2.717:—
    A herdsman, whether of sheep or oxen, Od.10.82-5, al.; opp. lord or owner ([etym.] ἄναξ), 4.87.
    2 after Hom. always shepherd,

    βουκόλοι καὶ π. E.Ba. 714

    , cf. Cratin.281, Pl.Tht. 174d, R. 343a, Lg. 735b, etc.;

    π. προβάτων LXXGe.4.2

    .
    II metaph., shepherd of the people, regularly of Agamemnon,

    Ἀγαμέμνονα π. λαῶν Il.2.243

    , al.: generally, captain, chief, ib.85, al., S.Aj. 360 codd. (lyr.);

    ναῶν ποιμένες A.Supp. 767

    ;

    λόχων E.Ph. 1140

    ;

    ὄχων Id.Supp. 674

    ; ποιμένες δώρων Κυπρίας, of the Loves, Pi.N.8.6: abs., master, lord,

    πλοῦτος ὁ λαχὼν ποιμένα Id.O.10(11).88

    ; for A.Ag. 657, v. στρόβος.
    2 in LXX and NT, pastor, teacher, Je. 2.8, Ep.Eph.4.11, etc. (Cf.Lith.piemuõ, gen.sg. piemeñs 'shepherd'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποιμήν

  • 13 βουκόλος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `cowherd', also adj. (Il.).
    Dialectal forms: Myc. qoukoro \/ gʷoukolos\/.
    Derivatives: βουκολίαι `herds of cattle' (h. Merc.), βουκόλια (- ιον) `id.' (Hdt.); βουκολεῖον `office of the ἄρχων βασιλεύς' (Arist. Ath. 3, 5; cf. πρυτανεῖον); βουκολίς f. subst. und adj. `pasture' (D. H.); βουκολίσκος kind of bandage (Gal.; cf. βουβωνίσκος s. βουβών); βουκολίνη κίγκλος τὸ ὄρνεον H.; see Thompson Birds s. v.; βουκολικός `regarding the shepherd', "bucolic" (Theoc.). - Denomin. βουκολέω (Il.), βουκολιάζομαι, - ιάζω `sing shepherd songs' (Theoc.). - From βουκόλος as short name, Βοῦκος (Theoc.).
    Origin: IE [Indo-European] [639] * kʷel- `turn around'
    Etymology: Old compound of βοῦς and πέλομαι. Celtic parallel but i-stem): MIr. búachaill, Welsh bugail `shepherd'. Cf. αἰπόλος and ἀμφίπολος (s. vv.).
    Page in Frisk: 1,257-258

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βουκόλος

  • 14 ποιμαίνω

    ποιμαίνω (ποιμήν) fut. ποιμανῶ; 1 aor. ἐποίμανα Ps 77:72, impv. 2 pl. ποιμάνατε 1 Pt 5:2; fut. pass. 2 sg. ποιμανθήσῃ Ps 36:3 (Hom.+) ‘to herd, act as a shepherd’.
    to serve as tender of sheep, herd, tend, (lead to) pasture (Did., Gen. 60, 12), w. acc. (Jos., Ant. 2, 264) π. ποίμνην tend a flock 1 Cor 9:7. Abs. (Demetr.: 722 Fgm. 1, 13 Jac.; Jos., Ant. 1, 309) δοῦλος ποιμαίνων a slave tending sheep Lk 17:7.—Dalman (as cited under ἀμφιβάλλω).
    to watch out for other people, to shepherd, of activity that protects, rules, governs, fosters, fig. ext. of 1:
    in the sense of lead, guide, or rule (Eur., Fgm. 744 TGF στρατόν; Ps.-Lucian, Amor. 54 τ. ἀμαθεῖς).
    α. w. imagistic detail prominently in mind: of the direction of a congregation ποιμαίνειν τὸ ποίμνιον τοῦ θεοῦ tend God’s flock 1 Pt 5:2 (PsSol 17:40 ποιμαίνων τὸ ποίμνιον κυρίου ἐν πίστει κ. δικαιοσύνῃ). ποίμαινε τὰ πρόβατά μου J 21:16.
    β. w. imagistic detail retreating into the background (cp. 1 Ch 11:2; Mi 7:14; Jer 23:2): of the administration of a congregation ποιμ. τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ Ac 20:28.—Of the Messiah ποιμανεῖ τὸν λαόν μου Ἰσραήλ (cp. 2 Km 5:2; 7:7.—Himerius, Or. 39 [=Or. 5], 8 Ἀττικὴ Μοῦσα ποιμαίνει τὴν πόλιν, i.e. Thessalonica) Mt 2:6. Of death: θάνατος ποιμανεῖ αὐτούς 1 Cl 51:4 (Ps 48:15). The latter pass. forms a transition to several others in which
    γ. the activity as ‘shepherd’ has destructive results (cp. Jer 22:22 and s. ELohmeyer, Hdb. on Rv 2:27) ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ (after Ps 2:9) Rv 2:27; 12:5; 19:15 (cp. Heraclitus Fgm. 11 πᾶν ἑρπετὸν πληγῇ νέμεται=everything that creeps is shepherded by a blow [from God]. Pla., Critias 109b alludes to this).
    protect, care for, nurture (Aeschyl., Eumen. 91 ἱκέτην; Pla., Lys. 209a τὸ σῶμα) αὐτούς Rv 7:17 (cp. Ps 22:1; Ezk 34:23). π. ἑαυτόν look after oneself i.e. care for oneself alone (cp. Ezk 34:2) Jd 12.—B. 146. DELG s.v. ποιμήν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ποιμαίνω

  • 15 βαίται

    βαίτη
    shepherd's: fem nom /voc pl
    βαίτης
    shepherd's: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > βαίται

  • 16 βαῖται

    βαίτη
    shepherd's: fem nom /voc pl
    βαίτης
    shepherd's: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > βαῖται

  • 17 βαιτών

    βαίτη
    shepherd's: fem gen pl
    βαίτης
    shepherd's: masc gen pl

    Morphologia Graeca > βαιτών

  • 18 βαιτῶν

    βαίτη
    shepherd's: fem gen pl
    βαίτης
    shepherd's: masc gen pl

    Morphologia Graeca > βαιτῶν

  • 19 βαίταν

    βαίτᾱν, βαίτη
    shepherd's: fem acc sg (doric aeolic)
    βαίτᾱν, βαίτης
    shepherd's: masc acc sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > βαίταν

  • 20 βαίτην

    βαίνω
    walk: aor opt act 3rd dual
    βαίτη
    shepherd's: fem acc sg (attic epic ionic)
    βαίτης
    shepherd's: masc acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > βαίτην

См. также в других словарях:

  • Shepherd — (engl. Schafhirte) ist der Familienname folgender Personen: André Shepherd (* 1977) Deserteur der US Army Alan Shepherd (1935–2007), britischer Motorradrennfahrer Arthur Shepherd (1880–1958), US amerikanischer Komponist Conrad Shepherd (* 1937… …   Deutsch Wikipedia

  • Shepherd — Shep herd, n. [OE. schepherde, schephirde, AS. sce[ a]phyrde; sce[ a]p sheep + hyrde, hirde, heorde, a herd, a guardian. See {Sheep}, and {Herd}.] 1. A man employed in tending, feeding, and guarding sheep, esp. a flock grazing at large. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shepherd — Villa de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Shepherd — Shepherd, MT U.S. Census Designated Place in Montana Population (2000): 193 Housing Units (2000): 79 Land area (2000): 1.066378 sq. miles (2.761905 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.066378 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Shepherd — Shep herd, v. t. [imp. & p. p. {Shepherded}; p. pr. & vb. n. {Shepherding}.] To tend as a shepherd; to guard, herd, lead, or drive, as a shepherd. [Poetic] [1913 Webster] White, fleecy clouds . . . [1913 Webster] Shepherded by the slow, unwilling …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shepherd, MI — U.S. village in Michigan Population (2000): 1536 Housing Units (2000): 641 Land area (2000): 0.968059 sq. miles (2.507260 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.968059 sq. miles (2.507260 sq. km) FIPS …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Shepherd, MT — U.S. Census Designated Place in Montana Population (2000): 193 Housing Units (2000): 79 Land area (2000): 1.066378 sq. miles (2.761905 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.066378 sq. miles (2.761905 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Shepherd, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 2029 Housing Units (2000): 853 Land area (2000): 6.114229 sq. miles (15.835781 sq. km) Water area (2000): 0.008915 sq. miles (0.023089 sq. km) Total area (2000): 6.123144 sq. miles (15.858870 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • shepherd — [shep′ərd] n. [ME shephirde < OE sceaphyrde: see SHEEP & HERD2] 1. a person who herds and takes care of sheep 2. a leader of a group; esp., a minister 3. GERMAN SHEPHERD vt. to tend, herd, guard, or lead as or like a …   English World dictionary

  • shepherd — (n.) O.E. sceaphierde, from sceap sheep + hierde herder, from heord a herd (see HERD (Cf. herd)). Cf. M.L.G., M.Du. schaphirde, M.H.G. schafhirte, German dialectal schafhirt. Shepherds customarily were buried with a tuft of wool in hand, to prove …   Etymology dictionary

  • Shepherd — (spr. Schepperd), Inselgruppe des Heiligengeistsarchipelagus (Südwestliches Polynesien) …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»