Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

shekel

  • 81 בקע

    בֶּקַעm. (b. h.; בקע) ( a split, beka, a weight and a coin, equal to half a Shekel. Gen. R. s. 84; a. e.

    Jewish literature > בקע

  • 82 בֶּקַע

    בֶּקַעm. (b. h.; בקע) ( a split, beka, a weight and a coin, equal to half a Shekel. Gen. R. s. 84; a. e.

    Jewish literature > בֶּקַע

  • 83 גבי

    גבי, גָּבָה(√גב, v. גבב) to collect a bill, taxes ; to make ones self paid, to seize. Keth.90a, a. fr. if a later creditor (second mortgagee) שקדם וג׳ מה שג׳ ג׳ collected first, what he has collected is his own. B. Mets.13b גּוֹבֶה מנכסיםב״ח he may make himself paid of unmortgaged property. Keth.V, 1 גּוֹבָה את הכל she is entitled to the whole amount; a. v. fr.Lev. R. s. 11 the king sent a treasury officer לִגְבוֹת to collect (the delinquent taxes); Gen. R. s. 42 לִגְבוֹתָהּ; Tanḥ. Shmini 9. (Lev. R. l. c. וגבו אותו, read והכו, cmp. Gen. R. l. c. Ex. R. s. 30 מי ג׳ הימנו הדםוכ׳ who collected from him (punished him for) the blood on his hand? לא ישראל גָּבוּ אותווכ׳ not the Israelites collected it, but the Gibeonites did.Gen. R. s. 85; s. 92 end מצאב״ח מקום לגבותוכ׳ the creditor met with a chance to collect his bill, i. e. the Lord takes this occasion to visit our sins; a. fr.Part. pass. גָּבוּי collected, seized. B. Mets.58a על הַגָּ׳ counting on the Shekel contributions collected (though not yet delivered in the Temple treasury); Keth.108a; Y.Shek.II, beg.46c. Shebu.48b, a. fr. כג׳ דמי is considered as if collected (in the possession of the creditor); a. fr. Nif. נִגְבֶה 1) to be collected, to be collectible. B. Mets. l. c. על העתיד לִגָּבוֹת; Y. Shek. l. c. להִיגָּבוֹת on what is yet to be collected. Peah VIII, 7 הקופה נִגְבֵּית בשנים the charity fund must be collected by two persons; B. Bath.8b; Snh.17b; a. fr. 2) to be collected from, be taxed. Pesik. R. s. 10 לא היו נִיגְּבִיםוכ׳ they were not highly taxed; a. fr. Hif. הִגְבָּה to cause to be collected. Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת חלתה she orders the priests gift to be collected; v., however, גָּבַהּ. Gitt.35b הַגְבּוּהָ את השאר help her to collect the balance. Tosef.Sabb.VI (VII), 1 מגבה, v. גָּבַח.Part. pass. fem. מוּגְבָּה collected fund. Tanḥ. Emor 18.

    Jewish literature > גבי

  • 84 גבה

    גבי, גָּבָה(√גב, v. גבב) to collect a bill, taxes ; to make ones self paid, to seize. Keth.90a, a. fr. if a later creditor (second mortgagee) שקדם וג׳ מה שג׳ ג׳ collected first, what he has collected is his own. B. Mets.13b גּוֹבֶה מנכסיםב״ח he may make himself paid of unmortgaged property. Keth.V, 1 גּוֹבָה את הכל she is entitled to the whole amount; a. v. fr.Lev. R. s. 11 the king sent a treasury officer לִגְבוֹת to collect (the delinquent taxes); Gen. R. s. 42 לִגְבוֹתָהּ; Tanḥ. Shmini 9. (Lev. R. l. c. וגבו אותו, read והכו, cmp. Gen. R. l. c. Ex. R. s. 30 מי ג׳ הימנו הדםוכ׳ who collected from him (punished him for) the blood on his hand? לא ישראל גָּבוּ אותווכ׳ not the Israelites collected it, but the Gibeonites did.Gen. R. s. 85; s. 92 end מצאב״ח מקום לגבותוכ׳ the creditor met with a chance to collect his bill, i. e. the Lord takes this occasion to visit our sins; a. fr.Part. pass. גָּבוּי collected, seized. B. Mets.58a על הַגָּ׳ counting on the Shekel contributions collected (though not yet delivered in the Temple treasury); Keth.108a; Y.Shek.II, beg.46c. Shebu.48b, a. fr. כג׳ דמי is considered as if collected (in the possession of the creditor); a. fr. Nif. נִגְבֶה 1) to be collected, to be collectible. B. Mets. l. c. על העתיד לִגָּבוֹת; Y. Shek. l. c. להִיגָּבוֹת on what is yet to be collected. Peah VIII, 7 הקופה נִגְבֵּית בשנים the charity fund must be collected by two persons; B. Bath.8b; Snh.17b; a. fr. 2) to be collected from, be taxed. Pesik. R. s. 10 לא היו נִיגְּבִיםוכ׳ they were not highly taxed; a. fr. Hif. הִגְבָּה to cause to be collected. Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת חלתה she orders the priests gift to be collected; v., however, גָּבַהּ. Gitt.35b הַגְבּוּהָ את השאר help her to collect the balance. Tosef.Sabb.VI (VII), 1 מגבה, v. גָּבַח.Part. pass. fem. מוּגְבָּה collected fund. Tanḥ. Emor 18.

    Jewish literature > גבה

  • 85 גָּבָה

    גבי, גָּבָה(√גב, v. גבב) to collect a bill, taxes ; to make ones self paid, to seize. Keth.90a, a. fr. if a later creditor (second mortgagee) שקדם וג׳ מה שג׳ ג׳ collected first, what he has collected is his own. B. Mets.13b גּוֹבֶה מנכסיםב״ח he may make himself paid of unmortgaged property. Keth.V, 1 גּוֹבָה את הכל she is entitled to the whole amount; a. v. fr.Lev. R. s. 11 the king sent a treasury officer לִגְבוֹת to collect (the delinquent taxes); Gen. R. s. 42 לִגְבוֹתָהּ; Tanḥ. Shmini 9. (Lev. R. l. c. וגבו אותו, read והכו, cmp. Gen. R. l. c. Ex. R. s. 30 מי ג׳ הימנו הדםוכ׳ who collected from him (punished him for) the blood on his hand? לא ישראל גָּבוּ אותווכ׳ not the Israelites collected it, but the Gibeonites did.Gen. R. s. 85; s. 92 end מצאב״ח מקום לגבותוכ׳ the creditor met with a chance to collect his bill, i. e. the Lord takes this occasion to visit our sins; a. fr.Part. pass. גָּבוּי collected, seized. B. Mets.58a על הַגָּ׳ counting on the Shekel contributions collected (though not yet delivered in the Temple treasury); Keth.108a; Y.Shek.II, beg.46c. Shebu.48b, a. fr. כג׳ דמי is considered as if collected (in the possession of the creditor); a. fr. Nif. נִגְבֶה 1) to be collected, to be collectible. B. Mets. l. c. על העתיד לִגָּבוֹת; Y. Shek. l. c. להִיגָּבוֹת on what is yet to be collected. Peah VIII, 7 הקופה נִגְבֵּית בשנים the charity fund must be collected by two persons; B. Bath.8b; Snh.17b; a. fr. 2) to be collected from, be taxed. Pesik. R. s. 10 לא היו נִיגְּבִיםוכ׳ they were not highly taxed; a. fr. Hif. הִגְבָּה to cause to be collected. Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת חלתה she orders the priests gift to be collected; v., however, גָּבַהּ. Gitt.35b הַגְבּוּהָ את השאר help her to collect the balance. Tosef.Sabb.VI (VII), 1 מגבה, v. גָּבַח.Part. pass. fem. מוּגְבָּה collected fund. Tanḥ. Emor 18.

    Jewish literature > גָּבָה

  • 86 גניבה

    גְּנֵיבָה, גְּנֵבָהf. (b. h.; גנב) theft, the stolen object; deception. B. Kam. X, 3 ויצא לו שם ג׳ בעיר and the report of his being robbed had spread in town. Ib. 8 did not know בגְנֵיבָתוֹ that it had been stolen. Y.Sot.III, end, 19b ג׳ אחת one theft; Kidd.18a. Ib. גְּנֵיבוֹ אלף if what he has stolen is worth one thousand (Shekel); a. fr.Pl. גְּנֵיבוֹת, גְּנֵבוֹת. Ib.Mekh. Mishp., Nzikin, s.13 גנב שלש ג׳וכ׳ he committed three frauds, v. גָּנַב. Num. R. s. 7; a. fr.

    Jewish literature > גניבה

  • 87 גנבה

    גְּנֵיבָה, גְּנֵבָהf. (b. h.; גנב) theft, the stolen object; deception. B. Kam. X, 3 ויצא לו שם ג׳ בעיר and the report of his being robbed had spread in town. Ib. 8 did not know בגְנֵיבָתוֹ that it had been stolen. Y.Sot.III, end, 19b ג׳ אחת one theft; Kidd.18a. Ib. גְּנֵיבוֹ אלף if what he has stolen is worth one thousand (Shekel); a. fr.Pl. גְּנֵיבוֹת, גְּנֵבוֹת. Ib.Mekh. Mishp., Nzikin, s.13 גנב שלש ג׳וכ׳ he committed three frauds, v. גָּנַב. Num. R. s. 7; a. fr.

    Jewish literature > גנבה

  • 88 גְּנֵיבָה

    גְּנֵיבָה, גְּנֵבָהf. (b. h.; גנב) theft, the stolen object; deception. B. Kam. X, 3 ויצא לו שם ג׳ בעיר and the report of his being robbed had spread in town. Ib. 8 did not know בגְנֵיבָתוֹ that it had been stolen. Y.Sot.III, end, 19b ג׳ אחת one theft; Kidd.18a. Ib. גְּנֵיבוֹ אלף if what he has stolen is worth one thousand (Shekel); a. fr.Pl. גְּנֵיבוֹת, גְּנֵבוֹת. Ib.Mekh. Mishp., Nzikin, s.13 גנב שלש ג׳וכ׳ he committed three frauds, v. גָּנַב. Num. R. s. 7; a. fr.

    Jewish literature > גְּנֵיבָה

  • 89 גְּנֵבָה

    גְּנֵיבָה, גְּנֵבָהf. (b. h.; גנב) theft, the stolen object; deception. B. Kam. X, 3 ויצא לו שם ג׳ בעיר and the report of his being robbed had spread in town. Ib. 8 did not know בגְנֵיבָתוֹ that it had been stolen. Y.Sot.III, end, 19b ג׳ אחת one theft; Kidd.18a. Ib. גְּנֵיבוֹ אלף if what he has stolen is worth one thousand (Shekel); a. fr.Pl. גְּנֵיבוֹת, גְּנֵבוֹת. Ib.Mekh. Mishp., Nzikin, s.13 גנב שלש ג׳וכ׳ he committed three frauds, v. גָּנַב. Num. R. s. 7; a. fr.

    Jewish literature > גְּנֵבָה

  • 90 גרמסין

    גרמסיןprob. to be read גְּרַמָּטִין m. pl. (γράμμα, -ατος, = scrupulum, v. Sm. Ant. s. v.) gramma, 1/24 of an ounce. Y.Shek.II, 46d top, half a Shekel which makes שיתא ג׳ (Bab. ed. to II 3 also גירומסין, Ms. M. גירמוסין, Yalk. Ex. 386 גרמיסין) six grammata.

    Jewish literature > גרמסין

  • 91 דרכון

    דַּרְכּוֹןm. (late b. h. אֲדַרְכֹּן, hellenized Δαρεικός) Daric, a Persian gold (and silver) coin, v. infra.Tosef.B. Bath. XI, 2 דָּרִיכוֹן ed. Zuck. (Var. דריאבון).Pl. דַּרְכּוֹנוֹת.Shek. II, 1 (in carrying the half-Shekel contributions to Jerusalem) מצרפין שקלים לד׳ (old ed. לדרב׳) you may exchange them for Darics. B. Bath. X, 2 (165b) if in a note is found ד׳ דאינונוכ׳ (Var. דַּרְכְּמוֹנוֹמ) ‘Darics which areand the rest is blurred. Shek. II, 4 after the Jews came from Babylonia היו שוקלין ד׳ they offered their half-Shekels in (half-) Darics of silver (this being the standard coin); Y. ib. 46d top ד׳ דינרין Darics, which is denars (of silver, v. דִּינָר). Tosef. ib. II, 4; Y. ib. III, 47c bot. דרכונות של זהב (Bab. ed. Var. דַּרְכְּמוֹנֵי זהב; Ms. M. דַּרְכּוֹנֵי).

    Jewish literature > דרכון

  • 92 דַּרְכּוֹן

    דַּרְכּוֹןm. (late b. h. אֲדַרְכֹּן, hellenized Δαρεικός) Daric, a Persian gold (and silver) coin, v. infra.Tosef.B. Bath. XI, 2 דָּרִיכוֹן ed. Zuck. (Var. דריאבון).Pl. דַּרְכּוֹנוֹת.Shek. II, 1 (in carrying the half-Shekel contributions to Jerusalem) מצרפין שקלים לד׳ (old ed. לדרב׳) you may exchange them for Darics. B. Bath. X, 2 (165b) if in a note is found ד׳ דאינונוכ׳ (Var. דַּרְכְּמוֹנוֹמ) ‘Darics which areand the rest is blurred. Shek. II, 4 after the Jews came from Babylonia היו שוקלין ד׳ they offered their half-Shekels in (half-) Darics of silver (this being the standard coin); Y. ib. 46d top ד׳ דינרין Darics, which is denars (of silver, v. דִּינָר). Tosef. ib. II, 4; Y. ib. III, 47c bot. דרכונות של זהב (Bab. ed. Var. דַּרְכְּמוֹנֵי זהב; Ms. M. דַּרְכּוֹנֵי).

    Jewish literature > דַּרְכּוֹן

  • 93 זוז II

    זוּזII m. (= זהזה, v. זהה) ( the glittering, cmp. אִיסָר, אִסְתִּירָא) Zuz, 1) a silver coin, one fourth of a Shekel, = דִּינָר. Keth.I, 5; a. fr.Pl. זוּזִים, זוּזִין. Num. R. s. 22, end, a. e., v. זוּז I; a. fr. 2) a weight. Ter. X, 8; Tosef. ib. IX, 1 (Var. זִין); Y. ib. X, 47b top זִין.Pl. זוּזִים. Tosef. l. c. ed. Zuck.; Y. l. c. זִינִין.

    Jewish literature > זוז II

  • 94 זוּז

    זוּזII m. (= זהזה, v. זהה) ( the glittering, cmp. אִיסָר, אִסְתִּירָא) Zuz, 1) a silver coin, one fourth of a Shekel, = דִּינָר. Keth.I, 5; a. fr.Pl. זוּזִים, זוּזִין. Num. R. s. 22, end, a. e., v. זוּז I; a. fr. 2) a weight. Ter. X, 8; Tosef. ib. IX, 1 (Var. זִין); Y. ib. X, 47b top זִין.Pl. זוּזִים. Tosef. l. c. ed. Zuck.; Y. l. c. זִינִין.

    Jewish literature > זוּז

  • 95 ככר

    כִּכָּרc. (b. h.; = כרכר, v. כִּרְכֵּר) ( circle, 1) district. Gen. R. s. 41 כל ערי הכ׳ all the towns of the (Jordan) district 2) loaf. Erub.VIII, 2; Kel. XVII, 11 מכ׳ בפונדיוןוכ׳ bread for two meals consists of a loaf bought for a dupondium when four Sah of wheat are worth one Sela; ib. משתי ידות לכ׳וכ׳ of two thirds of a loaf three of which represent a Kab of grain. Sifré Deut. 40 כ׳ ומקל ירדווכ׳ bread and stick (reward and punishment) came down from heaven tied together; a. v. fr.Pl. כִּכָּרִים, כִּכָּרוֹת. Toh. V, 6 שני כ׳. Ber.39b שתי כ׳; a. fr. 3) Kikkar, a weight of silver or gold, talent (= 3000 Shekel, v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 7). Ab. Zar.44a שוה כִּכַּר זהב worth a gold talent; a. fr.Pl. כִּכָּרִים, constr. כִּכְּרֵי. Y.Shek.VI, 50b top.

    Jewish literature > ככר

  • 96 כִּכָּר

    כִּכָּרc. (b. h.; = כרכר, v. כִּרְכֵּר) ( circle, 1) district. Gen. R. s. 41 כל ערי הכ׳ all the towns of the (Jordan) district 2) loaf. Erub.VIII, 2; Kel. XVII, 11 מכ׳ בפונדיוןוכ׳ bread for two meals consists of a loaf bought for a dupondium when four Sah of wheat are worth one Sela; ib. משתי ידות לכ׳וכ׳ of two thirds of a loaf three of which represent a Kab of grain. Sifré Deut. 40 כ׳ ומקל ירדווכ׳ bread and stick (reward and punishment) came down from heaven tied together; a. v. fr.Pl. כִּכָּרִים, כִּכָּרוֹת. Toh. V, 6 שני כ׳. Ber.39b שתי כ׳; a. fr. 3) Kikkar, a weight of silver or gold, talent (= 3000 Shekel, v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 7). Ab. Zar.44a שוה כִּכַּר זהב worth a gold talent; a. fr.Pl. כִּכָּרִים, constr. כִּכְּרֵי. Y.Shek.VI, 50b top.

    Jewish literature > כִּכָּר

  • 97 מוהר

    מוֹהַר, מֹהַרm. (b. h.; מָהַר) exchange, esp. the price paid for the wife; (in later practice) the wifes settlement, widowhood ( כתיבה). Mekh. Mishp., Nzikin, s.17 (ref. to Ex. 22:15) מלמד שהוא עוֹשָׂהּ עליו מ׳ this indicates that he (the father) imposes it upon him (the seducer) as a mohar; ואין מ׳ אלא כתובהוכ׳ and mohar means kthubah, as we read (Gen. 34:12) ; Y.Keth.III, 27d top (read אותה for אותן). Bab. ib. 10a (ref. to Ex. 22:16) שיהא זה כמ׳ הבתולותוכ׳ that this (fine) be equal to the indemnity for outraged virginity (Deut. 22:29), and the settlement of virgins be like this (indemnity, i. e. fifty Shekel silver); a. fr.Pl. מוֹהֲרִין, constr. מוֹהֲרֵי. Y. ib. III, beg.27a (read:) אילו היה כתיב כמוֹהֲרֵי בתולות יאות if it read, like the indemnities for virgins, it might be right (as you say).

    Jewish literature > מוהר

  • 98 מהר

    מוֹהַר, מֹהַרm. (b. h.; מָהַר) exchange, esp. the price paid for the wife; (in later practice) the wifes settlement, widowhood ( כתיבה). Mekh. Mishp., Nzikin, s.17 (ref. to Ex. 22:15) מלמד שהוא עוֹשָׂהּ עליו מ׳ this indicates that he (the father) imposes it upon him (the seducer) as a mohar; ואין מ׳ אלא כתובהוכ׳ and mohar means kthubah, as we read (Gen. 34:12) ; Y.Keth.III, 27d top (read אותה for אותן). Bab. ib. 10a (ref. to Ex. 22:16) שיהא זה כמ׳ הבתולותוכ׳ that this (fine) be equal to the indemnity for outraged virginity (Deut. 22:29), and the settlement of virgins be like this (indemnity, i. e. fifty Shekel silver); a. fr.Pl. מוֹהֲרִין, constr. מוֹהֲרֵי. Y. ib. III, beg.27a (read:) אילו היה כתיב כמוֹהֲרֵי בתולות יאות if it read, like the indemnities for virgins, it might be right (as you say).

    Jewish literature > מהר

  • 99 מוֹהַר

    מוֹהַר, מֹהַרm. (b. h.; מָהַר) exchange, esp. the price paid for the wife; (in later practice) the wifes settlement, widowhood ( כתיבה). Mekh. Mishp., Nzikin, s.17 (ref. to Ex. 22:15) מלמד שהוא עוֹשָׂהּ עליו מ׳ this indicates that he (the father) imposes it upon him (the seducer) as a mohar; ואין מ׳ אלא כתובהוכ׳ and mohar means kthubah, as we read (Gen. 34:12) ; Y.Keth.III, 27d top (read אותה for אותן). Bab. ib. 10a (ref. to Ex. 22:16) שיהא זה כמ׳ הבתולותוכ׳ that this (fine) be equal to the indemnity for outraged virginity (Deut. 22:29), and the settlement of virgins be like this (indemnity, i. e. fifty Shekel silver); a. fr.Pl. מוֹהֲרִין, constr. מוֹהֲרֵי. Y. ib. III, beg.27a (read:) אילו היה כתיב כמוֹהֲרֵי בתולות יאות if it read, like the indemnities for virgins, it might be right (as you say).

    Jewish literature > מוֹהַר

  • 100 מֹהַר

    מוֹהַר, מֹהַרm. (b. h.; מָהַר) exchange, esp. the price paid for the wife; (in later practice) the wifes settlement, widowhood ( כתיבה). Mekh. Mishp., Nzikin, s.17 (ref. to Ex. 22:15) מלמד שהוא עוֹשָׂהּ עליו מ׳ this indicates that he (the father) imposes it upon him (the seducer) as a mohar; ואין מ׳ אלא כתובהוכ׳ and mohar means kthubah, as we read (Gen. 34:12) ; Y.Keth.III, 27d top (read אותה for אותן). Bab. ib. 10a (ref. to Ex. 22:16) שיהא זה כמ׳ הבתולותוכ׳ that this (fine) be equal to the indemnity for outraged virginity (Deut. 22:29), and the settlement of virgins be like this (indemnity, i. e. fifty Shekel silver); a. fr.Pl. מוֹהֲרִין, constr. מוֹהֲרֵי. Y. ib. III, beg.27a (read:) אילו היה כתיב כמוֹהֲרֵי בתולות יאות if it read, like the indemnities for virgins, it might be right (as you say).

    Jewish literature > מֹהַר

См. также в других словарях:

  • SHEKEL — SHEKEL, coin minted in Ereẓ Israel. Shekel Originally the shekel was a unit of weight for means of payment in gold and silver. In the third millennium B.C.E. one already finds this unit of weight in Babylonia, weighing there 8.4 grams; it was… …   Encyclopedia of Judaism

  • Shékel — Shekel ¤ • Les symboles monétaires Monnaies en circulation ฿ • B/. • ₵ • ¢ • ₡ • Kč • …   Wikipédia en Français

  • shekel — [ ʃekɛl ] n. m. • 1980; mot hébr. « pesée, poids » puis « monnaie » (→ sicle) ♦ Unité monétaire israélienne. On écrirait mieux shékel. ● shekel nom masculin Unité monétaire principale d Israël. shekel n. m. Unité monétaire de l état d Israël.… …   Encyclopédie Universelle

  • Shekel — Shek el, n. [Heb. shegel, fr. sh[=a]gal to weigh.] 1. An ancient weight and coin used by the Jews and by other nations of the same stock. [1913 Webster] Note: A common estimate makes the shekel equal in weight to about 130 grains for gold, 224… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shekel — CHEL/ s. m. unitatea monetară a statului Israel. (< fr. shekel) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • shekel — (n.) early 13c., sicle, via Old French and Latin, from Heb. sheqel, from shaqal he weighed. Chief silver coin of ancient Hebrews, also a unit of weight. Modern form in English dates from mid 16c. As slang for money, it dates from 1871 …   Etymology dictionary

  • shekel — ► NOUN 1) the basic monetary unit of modern Israel, equal to 100 agora. 2) (shekels) informal money; wealth. ORIGIN Hebrew …   English terms dictionary

  • shekel — [shek′əl] n. [Heb < shakal, to weigh] 1. an ancient unit of weight used by Hebrews, Babylonians, etc., equal to about half an ounce 2. a half ounce gold or silver coin of the ancient Hebrews 3. the basic monetary unit of Israel: see the table… …   English World dictionary

  • Shekel — Sheqel and Shekalim redirect here. For the currency of the State of Israel, see Israeli new shekel. For the Talmudic tractate, see Moed. Further information: Ancient Mesopotamian units of measurement Carthage shekel, circa 310–290 BC Shekel… …   Wikipedia

  • Shekel — le symbole du Nouveau Shekel est constitué des lettres Shin et Het entremêlées. Le shekel hadash (en hébreu : שקל חדש, c’est à dire le nouveau shekel, abrégé ש ח dans le langage courant), ou shekalim au pluriel (prononcé shkalim …   Wikipédia en Français

  • Shekel —    Weight, the common standard both of weight and value among the Hebrews. It is estimated at 220 English grains, or a little more than half an ounce avoirdupois. The shekel of the sanctuary (Ex. 30:13; Num. 3:47) was equal to twenty gerahs (Ezek …   Easton's Bible Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»