Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

sharp+mind

  • 1 свеж

    fresh (и прен.), (прохладен) cool
    (за въздух и) crisp, bracing
    свежи цветя fresh-cut flowers
    свеж цвят на лицето a fresh complexion
    със свеж цвят на лицето fresh-coloured/complexioned
    свежа мисъл a sharp mind
    със свеж а мисъл sharp-witted, clear-headed
    * * *
    прил. fresh (и прен.); ( прохладен) cool; (за въздух и пр.) crisp, bracing; \свеж цвят на лицето a fresh complexion; (за цветове) fresh; \свежи цветя fresh-cut flowers; • \свежа мисъл a sharp mind; със \свежа мисъл sharp-witted, clear-headed.
    * * *
    fresh: свеж air - свеж въздух; brisk ; cool (прохладен); sharp (за ум); crisp ; pert (за растение); refreshing ; warm {`wO;rm} (за следа)
    * * *
    1. (за въздух и) crisp, bracing 2. (за цветове) fresh 3. fresh (и прен.), (прохладен) cool 4. СВЕЖ цвят на лицето a fresh complexion 5. СВЕЖа мисъл a sharp mind 6. СВЕЖи цветя fresh-cut flowers 7. със СВЕЖ а мисъл sharp-witted, clear-headed 8. със СВЕЖ цвят на лицето fresh-coloured/ complexioned

    Български-английски речник > свеж

  • 2 остър

    1. sharp, keen
    (заострен) pointed, sharp
    остър завой a sharp bend/turn
    много остър завой a hairpin bend
    остър молив a sharp/a sharply-pointed pencil
    остър нос pointed nose
    остър ъгъл an acute angle
    остри черти (на лицето) strongly marked features
    с остри черти sharp-featured, sharp-faced
    остра коса coarse/stiff/wiry hair
    остра брада a stiff beard
    остър плат coarse cloth
    3. (за вятър, време, болка. миризма) sharp; acute; biting
    остър вятър a sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind
    остър климат a severe/inclement climate
    остър студ a biting cold
    остра болка a sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/мед. a lancinating pain
    остър апендисит acute appendicitis
    остър вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/smell, tang
    4. (силно развит, проницателен) keen; acute, sharp
    остър слух a sharp/an acute ear
    с остър слух sharp-eared
    остро зрение keen/acute eyesight
    остър ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence
    с остър ум sharp-witted
    5. (рязък, рязко проявен) sharp; acute
    (язвителен) sarcastic, caustic, biting
    (рязък, груб) harsh
    остър език a sharp/biting tongue
    с остър език sharp-tongued
    остър тон a sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone
    остра забележка sharp/biting/caustic remark
    остро пего a sharp pen
    остри думи hard/biting words
    остра сатира biting/trenchant satire
    остра критика a sharp/scathing criticism
    остър недостиг an acute shortage
    остра нужда a sharply-felt/pressing need
    остра криза an acute crisis
    * * *
    о̀стър,
    прил., -ра, -ро, -ри 1. sharp, keen; ( заострен) pointed, sharp; много \остърър завой hairpin bend; \остърри черти (на лицето) strongly marked features; \остърър молив sharp/sharply-pointed pencil; \остърър ъгъл acute angle; с \остърри черти sharp-featured, sharp-faced;
    2. ( твърд на пипане) coarse; \остърра коса coarse/stiff/wiry hair;
    3. (за вятър, време, болка, миризма) sharp; acute; bitting; в \остърра форма in acute form; \остърра болка sharp/acute/keen/severe/exquisite/мед. lancinating pain; ( стомашна) griping pain; \остърър апандисит acute appendicitis; \остърър вкус/остра миризма sharp/pungent taste/smell, tang; \остърър вятър sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind; \остърър климат severe/inclement climate; \остърър студ biting cold;
    4. ( силно развит, проницателен) keen; acute, sharp; \остърър ум keen/penetrating/acute/perspicacious mind, sharp wits/intelligence; с \остърър слух sharp-eared; с \остърър ум sharp-witted;
    5. ( рязък, рязко проявен) sharp; acute; ( язвителен) sarcastic, caustic, biting; gingery; ( рязък, груб) harsh; \остърра забележка gingery/biting/caustic remark; \остърра критика sharp/scathing criticism; \остърра нужда sharply-felt/pressing need; \остърра сатира biting/trenchant satire; \остърър недостиг acute shortage; \остърър тон sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone.
    * * *
    sharp: I need a остър knife. - Трябва ми остър нож., остър curve - остър завой; metallic (за глас); acute (прен.); cultrate; cutting{`kXtiN}; edged; fine; fulgurating (за болка); incisive (за ум); keen (проницателен); nice; nipping; penetrative{`penitreitiv}; perspicacious; pithy{`piTi}; poignant (за ум); quick{kwik}; subtle (за ум)
    * * *
    1. (заострен) pointed, sharp 2. (рязък, груб) harsh 3. (рязък, рязко проявен) sharp;acute 4. (силно развит, проницателен) keen;acute, sharp 5. (твърд на пипане) coarse 6. (язвителен) sarcastic, caustic, biting 7. 3, (за вятър, време, болка. миризма) sharp;acute;biting 8. sharp, keen 9. ОСТЪР апендисит acute appendicitis 10. ОСТЪР вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/ smell, tang 11. ОСТЪР вятър а sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/ searching wind 12. ОСТЪР език a sharp/biting tongue 13. ОСТЪР завой a sharp bend/turn 14. ОСТЪР климат a severe/inclement climate 15. ОСТЪР молив a sharp/a sharply-pointed pencil 16. ОСТЪР недостиг an acute shortage 17. ОСТЪР нос pointed nose 18. ОСТЪР плат coarse cloth 19. ОСТЪР слух a sharp/an acute ear 20. ОСТЪР студ a biting cold 21. ОСТЪР тон a sharp/ cutting/biting/scathing/trenchant tone 22. ОСТЪР ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence 23. ОСТЪР ъгъл an acute angle 24. в остра форма in acute form 25. много ОСТЪР завой a hairpin bend 26. остра болка а sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/ мед. a lancinating pain 27. остра брада a stiff beard 28. остра забележка sharp/biting/caustic remark 29. остра коса coarse/stiff/ wiry hair 30. остра криза an acute crisis 31. остра критика a sharp/scathing criticism 32. остра нужда a sharply-felt/pressing need 33. остра сатира biting/trenchant satire 34. остри думи hard/ biting words 35. остри черти (на лицето) strongly marked features 36. остро зрение keen/acute eyesight 37. остро пего a sharp pen 38. с ОСТЪР език sharp-tongued 39. с ОСТЪР слух sharp-eared 40. с ОСТЪР ум sharp-witted 41. с остри черти sharp-featured, sharp-faced

    Български-английски речник > остър

  • 3 болка

    1. pain; ache
    (обик. pl) throe
    (внезапна, рязка, и от глад) pang
    (бодеж) stitch
    (внезапна, остра) a sharp/acute/shooting pain; twinge; stab
    тъпа болка a dull pain
    родилни болки pangs/throes/pains of child-birth
    викам/гърча се от болки cry out/writhe with pain
    изпитвам болка have/feel a pain
    2. прен. sorrow, grief, woe; affliction; complaint; suffering
    душевна болка mental suffering/distress/pain; anguish
    каква ви е болката? what is the trouble? what's the matter with you?
    с болка на душата sore at heart. with a heavy/sore heart
    причинявам болка на някого inflict pain on s.o.. do s.o. (a) hurt
    не е болка за умирачка it's nothing to worry about, it won't kill you
    казвам си болката, разкривам болката си pour o.'s heart out, state o.'s grievances; unburden o.s./o.'s mind
    разг. have a good grizzle
    * * *
    бо̀лка,
    ж., -и 1. pain; ache; (обикн. pl.) throe; ( внезапна, рязка, и от глад) pang; ( бодеж) stitch; ( внезапна, остра) sharp/acute/shooting pain; twinge; stab; причинявам остра \болкаа sting; родилни \болкаи pangs/throes/pains of childbirth; сърдечна \болкаа heartache; тъпа \болкаа dull pain;
    2. прен. sorrow, grief, woe; affliction; complaint; suffering; grievance; душевна \болкаа mental suffering/distress/pain; anguish; казвам си \болкаата, разкривам \болкаата си pour o.’s heart out, state/air o.’s grievances; unburden o.s./o.’s mind; take (s.th.) off o.’s chest; разг. have a good grizzle; каква ви е \болкаата? what is the trouble? what’s the matter with you? what’s your grievance? не е \болкаа за умирачка it’s nothing to worry about, it won’t kill you; причинявам \болкаа inflict pain/suffering; hurt; pain; c \болкаа на душата sore at heart, with a heavy/sore heart.
    * * *
    ache: a tooth- болка - болка в зъба; complaint; hurt{hx;t}; pain; sorrow
    * * *
    1. (бодеж) stitch 2. (внезапна, остра) a sharp/acute/shooting pain;twinge;stab 3. (внезапна, рязка, и от глад) pang 4. (обик.р 5.) throe 6. pain;ache 7. викам/гърча се от болки cry out/writhe with pain 8. душевна БОЛКА mental suffering/distress/pain;anguish 9. изпитвам БОЛКА have/feel a pain 10. казвам си БОЛКАта, разкривам БОЛКАта си pour o.'s heart out, state o.'s grievances;unburden o. s./o.'s mind 11. каква ви е БОЛКАта? what is the trouble?what's the matter with you? 12. кракът ми причинява БОЛКА my leg troubles me 13. не е БОЛКА за умирачка it's nothing to worry about, it won't kill you 14. прен. sorrow, grief, woe;affliction;complaint;suffering 15. причинявам БОЛКА на някого inflict pain on s. o.. do s. o. (a) hurt 16. причинявам остра БОЛКА sting 17. разг. have a good grizzle 18. родилни болки pangs/throes/pains of child-birth 19. с БОЛКА на душата sore at heart. with a heavy/sore heart 20. сърдечна БОЛКА heartache 21. тъпа БОЛКА а dull pain

    Български-английски речник > болка

  • 4 наблюдавам

    watch; observe
    (надзиравам) supervise, oversee, superintend, control
    (пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind; keep watch (and ward) over
    наблюдавам зорко keep a sharp eye on
    * * *
    наблюда̀вам,
    гл. watch; observe; ( разглеждам внимателно) scrutinize, scan, examine (closely); (само гледам) look on; ( надзиравам) supervise, oversee, superintend, control; ( пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind; keep watch (and ward) over; ( следя) snoop on (s.o.), snoop around (a place); \наблюдавам зорко keep a sharp eye on.
    * * *
    look on; regard{ri'ga;d}; scrutinize (внимателно); scan{skEn}; watch: I've been наблюдавамing you. - Наблюдавах те.
    * * *
    1. (надзиравам) supervise, oversee, superintend, control 2. (пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind;keep watch (and ward) over 3. (разглеждам внимателно) scrutinize, scan, examine (closely), (само гледам) look on 4. watch;observe 5. НАБЛЮДАВАМ зорко keep a sharp eye on

    Български-английски речник > наблюдавам

  • 5 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 6 проницателен

    penetrating, perspicacious, keen, shrewd, perceptive, astute
    проницателен поглед a keen/searching/piercing look
    проницателен ум an astute/a subtle/a penetrating mind; shrewdness
    * * *
    проница̀телен,
    прил., -на, -но, -ни penetrating, perspicacious, sagacious, keen, shrewd, perceptive, astute; clear-eyed, clear-sighted; discerning; long-headed, разг. up to snuff; \проницателенен поглед keen/searching/piercing look; \проницателенен ум astute/subtle/penetrating mind; shrewdness.
    * * *
    penetrating; astute{xs`tuit}; clairvoyant; clear-sighted (за човек); subtle (за ум): a проницателен thinker - проницателен мислител; discerning; discriminating; incisive (за ум){in`saisiv}; insightful; knowledgeable; perspicacious; pungent{`pXndjxnt}; sagacious; sharp-eyed (за човек)
    * * *
    1. penetrating, perspicacious, keen, shrewd, perceptive, astute 2. ПРОНИЦАТЕЛЕН поглед a keen/ searching/piercing look 3. ПРОНИЦАТЕЛЕН ум an astute/ a subtle/a penetrating mind; shrewdness.

    Български-английски речник > проницателен

См. также в других словарях:

  • sharp mind — having keen intelligence, sharp witted …   English contemporary dictionary

  • sharp — sharp1 W2S3 [ʃa:p US ʃa:rp] adj comparative sharper superlative sharpest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(able to cut easily)¦ 2¦(turn)¦ 3¦(increase/change)¦ 4¦(difference)¦ 5¦(pain/feelings)¦ 6¦(disapproving)¦ 7¦(intelligent)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • sharp — 1 adjective 1 ABLE TO CUT having a very thin edge or point that can cut things easily: Peel the apples using a sharp knife. | The metal was jagged with lots of sharp edges. | razor sharp (=very sharp) opposite blunt 1 (1) 2 SOUNDS loud, short,… …   Longman dictionary of contemporary English

  • sharp — sharply, adv. sharpness, n. /shahrp/, adj., sharper, sharpest, v., adv., n. adj. 1. having a thin cutting edge or a fine point; well adapted for cutting or piercing: a sharp knife. 2. terminating in an edge or point; not blunt or rounded: The… …   Universalium

  • sharp — [[t]ʃɑrp[/t]] adj. sharp•er, sharp•est, v. adv. n. 1) having a thin cutting edge or a fine point; well adapted for cutting or piercing: a sharp knife[/ex] 2) terminating in an edge or point; not blunt or rounded: sharp corners[/ex] 3) involving… …   From formal English to slang

  • sharp — /ʃap / (say shahp) adjective 1. having a thin cutting edge or a fine point; well adapted for cutting or piercing. 2. terminating in an edge or point; not blunt or rounded. 3. having sudden change of direction, as a turn. 4. abrupt, as an ascent.… …  

  • sharp — sharp, keen, acute can all mean having a fine point or edge, but it is in several of their extended senses that they are most likely to come into comparison. As applied to persons or their qualities, especially of intellect, all three can… …   New Dictionary of Synonyms

  • Mind, Body & Kick Ass Moves — Title screen Genre Martial arts Presented by Chris Crudelli …   Wikipedia

  • Sharp-witted — Sharp wit ted, a. Having an acute or nicely discerning mind. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sharp-wit|ted — «SHAHRP WIHT ihd», adjective. having or showing a quick, keen mind. SYNONYM(S): bright, clever …   Useful english dictionary

  • mind, philosophy of — Branch of philosophy that studies the nature of mind and its various manifestations, including intentionality, sensation and sense perception, feeling and emotion, traits of character and personality, the unconscious, volition, thought, memory,… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»