Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

shadow

  • 1 ממשלת-צללים

    shadow cabinet

    Hebrew-English dictionary > ממשלת-צללים

  • 2 צלמוות

    shadow-of-death; pitch-dark

    Hebrew-English dictionary > צלמוות

  • 3 קבינט-צללים

    shadow Cabinet

    Hebrew-English dictionary > קבינט-צללים

  • 4 צל

    צֵלm. (b. h.; צָלַל, v. טְלָלָא) shade, shadow; protection. Succ.2a עד … אדם יושב בצל סוכה up to a height (of the walls) of twenty cubits one sits in the shade of the ceiling of the booth; למעלה … בצל רפנות above twenty cubits, one sits no longer shaded by the ceiling, but shaded by the walls. Ib. b כיון דרויחא איכא צל סוכה when the Succah is very large, there is the shade of the ceiling (even when the walls are higher than twenty cubits). Koh. R. to I, 2 (ref. to ib. VI, 1 2) כאיזה צל אם כצִלּוֹ של כותלוכ׳ like what shadow? if like the shadow of a wall, there is some reality in it; ib. כצִלָּן של דבוריםוכ׳ like the shadow cast by flying bees ; Gen. R. s. 96 כצִילּוֹוכ׳. Pes.114a אכול בָּצֵל ושב בַּצֵּלוכ׳ eat onions and sit in the shade (of thy house in contentment) rather than Y.Ab. Zar. III, 43b bot. צִיּלָּהּ אסור צל צילה מותר the shade of a worshipped tree is forbidden (to be enjoyed), the shade of the shade is permitted; כל שאילן … זהו צילהוכ׳ as far as the tree would reach if felled, so far is its shadow; what is beyond, is the shadow of the shadow; Bab. ib. 48b צל קומתה the extent of the shadow corresponding to the height of the tree. Midr. Sam. ch. XIV; Yalk. Sam. 109, v. צַח. Ex. R. s. 34 (ref. to Ps. 91:1) בצל שעשה בצלאל in the shade which Bezalel has made (the Tabernacle). Ber.55a (play on בצלאל) שמא בצל אל הייתוכ׳ hast thou been in the shade of God that thou knowest it?; a. v. fr.

    Jewish literature > צל

  • 5 צֵל

    צֵלm. (b. h.; צָלַל, v. טְלָלָא) shade, shadow; protection. Succ.2a עד … אדם יושב בצל סוכה up to a height (of the walls) of twenty cubits one sits in the shade of the ceiling of the booth; למעלה … בצל רפנות above twenty cubits, one sits no longer shaded by the ceiling, but shaded by the walls. Ib. b כיון דרויחא איכא צל סוכה when the Succah is very large, there is the shade of the ceiling (even when the walls are higher than twenty cubits). Koh. R. to I, 2 (ref. to ib. VI, 1 2) כאיזה צל אם כצִלּוֹ של כותלוכ׳ like what shadow? if like the shadow of a wall, there is some reality in it; ib. כצִלָּן של דבוריםוכ׳ like the shadow cast by flying bees ; Gen. R. s. 96 כצִילּוֹוכ׳. Pes.114a אכול בָּצֵל ושב בַּצֵּלוכ׳ eat onions and sit in the shade (of thy house in contentment) rather than Y.Ab. Zar. III, 43b bot. צִיּלָּהּ אסור צל צילה מותר the shade of a worshipped tree is forbidden (to be enjoyed), the shade of the shade is permitted; כל שאילן … זהו צילהוכ׳ as far as the tree would reach if felled, so far is its shadow; what is beyond, is the shadow of the shadow; Bab. ib. 48b צל קומתה the extent of the shadow corresponding to the height of the tree. Midr. Sam. ch. XIV; Yalk. Sam. 109, v. צַח. Ex. R. s. 34 (ref. to Ps. 91:1) בצל שעשה בצלאל in the shade which Bezalel has made (the Tabernacle). Ber.55a (play on בצלאל) שמא בצל אל הייתוכ׳ hast thou been in the shade of God that thou knowest it?; a. v. fr.

    Jewish literature > צֵל

  • 6 בבואה

    בָּבוּאָה(in Babli), בּוּבְיָא, בּוּבְיָה (in Y.) f. (onomatop., v. Fl. to Levy Chald. Dict. I, 419 a. Fried. Del. Assyr. Stud. I, 142; v., however, בָּבִיתָא) reflected image in metal, water ; image, shadow. Ned.9b ונסתכלתי בבב׳ שלי (Ar. with two ב, corr. acc.) and I was looking at my image (in the water); Tosef.Naz.IV, 7 (Var. בוביא); Y.Ned.I, 36d bot. בובייה; Num. R. s. 10 בוביא. Yeb.122a ב׳ דב׳ a shadow of a shadow. Ab. Zar.47a לב׳ קא סגיד he worships the image (in the water). Gen. R. s. 4 ב׳ גדולה magnified image. Treat. Sofrim. III, 8 ב׳ שלו the outlines of an effaced letter.

    Jewish literature > בבואה

  • 7 בָּבוּאָה

    בָּבוּאָה(in Babli), בּוּבְיָא, בּוּבְיָה (in Y.) f. (onomatop., v. Fl. to Levy Chald. Dict. I, 419 a. Fried. Del. Assyr. Stud. I, 142; v., however, בָּבִיתָא) reflected image in metal, water ; image, shadow. Ned.9b ונסתכלתי בבב׳ שלי (Ar. with two ב, corr. acc.) and I was looking at my image (in the water); Tosef.Naz.IV, 7 (Var. בוביא); Y.Ned.I, 36d bot. בובייה; Num. R. s. 10 בוביא. Yeb.122a ב׳ דב׳ a shadow of a shadow. Ab. Zar.47a לב׳ קא סגיד he worships the image (in the water). Gen. R. s. 4 ב׳ גדולה magnified image. Treat. Sofrim. III, 8 ב׳ שלו the outlines of an effaced letter.

    Jewish literature > בָּבוּאָה

  • 8 טול II, טולא

    טוּלII, טוּלָּא m. ( טלל) = h. צֵל, shade, shadow. Targ. Jud. 9:36; a. fr.Yoma 74b תוב בט׳ sit in the shade.Gitt.17a או בטוּלָּךְוכ׳ either let us live in thy shadow (protection) or in the shadow of the son of Esau (Rome). Snh.18b בט׳ תאינה in the shade of a fig-tree; Y.R. Hash. II, 58b top בטֻל תינתא; Y.Snh.I, 18c bot. בטיל הינתא (corr. acc.); a. fr.Pl. טוּלַּיָּא, טוּלֵּי. Targ. Jer. 6:4; a. e.Targ. Is. 9:1 בארע טולי מותא ed. Lag (oth. ed. טוּלֵימוֹתָא in one word, h. text צלמית).Pes.111b חמשה ט׳וכ׳ there are five shades (where demons dwell); a. e.V. טְלָלָא.

    Jewish literature > טול II, טולא

  • 9 טוּל

    טוּלII, טוּלָּא m. ( טלל) = h. צֵל, shade, shadow. Targ. Jud. 9:36; a. fr.Yoma 74b תוב בט׳ sit in the shade.Gitt.17a או בטוּלָּךְוכ׳ either let us live in thy shadow (protection) or in the shadow of the son of Esau (Rome). Snh.18b בט׳ תאינה in the shade of a fig-tree; Y.R. Hash. II, 58b top בטֻל תינתא; Y.Snh.I, 18c bot. בטיל הינתא (corr. acc.); a. fr.Pl. טוּלַּיָּא, טוּלֵּי. Targ. Jer. 6:4; a. e.Targ. Is. 9:1 בארע טולי מותא ed. Lag (oth. ed. טוּלֵימוֹתָא in one word, h. text צלמית).Pes.111b חמשה ט׳וכ׳ there are five shades (where demons dwell); a. e.V. טְלָלָא.

    Jewish literature > טוּל

  • 10 צל

    v. be roasted, grilled, barbecued, broiled
    ————————
    v. be saved, rescued; salvaged (ship at sea)
    ————————
    v. be shadowed
    ————————
    v. to extract (word)
    ————————
    v. to roast, barbecue, grill, broil
    ————————
    v. to save, rescue; salvage (sea)
    ————————
    v. to shade, cast a shadow
    ————————
    negative aspects
    ————————
    shadow, shade, shelter, cloud, ghost

    Hebrew-English dictionary > צל

  • 11 חבר

    חָבַר(b. h.) 1) to join, befriend, assist. Y.Ab. Zar. I, 39b top (ref. to Ps. 58:6) (read:) כל מי שהיה חוֹבְרוֹ הוא חוברו whoever assisted him (in his political ambition), him he befriended.Esp. חוֹבֵר, pl. חוֹבְרִים, חוֹבְרִין having a share in the ownership of a sacrifice, v. חֲבוּרָה. Men.IX, 9 (93b bot.) אחד מניף לכל החו׳ Ms. M. (ed. חֲבֵרִים) one of the company does the waving in behalf of all of them, Ib. 94a נתמעטה בחו׳ is reduced in numbers as regards the participants (only one of them being required to act). Tem.2a; Arakh.2a בעלי ח׳ (sub. קרבן) partners of a sacrifice (also בעלי קרבן). 2) with על (cmp. זָוַג) to join against, protest. B. Bath.2a חָבְרוּ עליווכ׳ his brothers combined to protest against his actions. 3) to tie, fascinate, charm. Lam. R. to I, 5 מביאין חוֹבֵר וחוֹבְרִיןוכ׳ they procure a charmer and charm the serpent. Sifré Deut. 172 ח׳ מרובה he who charms large objects; Ker.3b ח׳ גדול; Snh.65a חַבָּר גדול. Ker. l. c. חוֹבֵר חֶבֶר דבלאו הדין הוא but what kind of charmer (Deut. 18:11) is he that is liable only to lashes (v. לַאו)?; a. fr.( 4) (cmp. חָבַל) to unshape, wound. Denom. חַבּוּרָה. Pi. חִיבֵּר 1) to join, fasten. Yalk. Job 927 (ref. to Job 40:30) מי שח׳ עצמו במצות whoever befriended himself with good deeds; Tanḥ. Nitsab. 4 (corr. acc.). Kel. XIV, 2 וחִבְּרָהּ לו (or וחֲבָרָהּ) and he fastened the tube to it (the staff), Ib. משיְחַבֵּר from the moment he attaches it, opp. משיחבל, v. חָבַל.Part. pass. מְחוּבָּר. Ib. XII, 2 כל המ׳וכ׳ whatever is fastened (belonging) to an object fit to become unclean מ׳ (לקרקע) fixed, immovable, opp. תלוש. B. Mets.89a אוכל במ׳ may eat of what is standing in the field (Deut. 23:25, sq.). Peah IV, 1, v. דָּלִית. Y. Ib. 18a ואינו מ׳ and when the Mishnah says בדלית ובדקל, it does not mean במ׳ בדליתוכ׳ ‘of that which is attached to the vine and tree; אין תימר מ׳ הואוכ׳ if you say, it means that which is attached, then the Mishnah means to say that the owner must designate the Peah while it is up (on the tree) Ib. II beg.16d (in a passage misplaced and corrupted) הא גדר מ׳ ואינו מ׳ this ‘fence (Mish. Ib. II, 3) is to be considered as something attached to the ground (like a growth) and (in other respects) as not attached. 2) to charm. Lam. R., introd. (R. Josh. 2) התחיל מְחַבֵּר חֲבָרִים (not מחבי חביים) he began to consult charmers (with ref. to Ez. 21:26). Snh.65a מקטר לחַבֵּר he burns incense for charming purposes (to exorcise the demons); a. fr. Nif. נֶחְבַּר to be joined, gathered. Gen. R. s. 80 (ref. to Hos. 6:9) as the priests נֶחְבָּרִים עלוכ׳ are grooped around ; Macc.10a מִתְחַבְּרִיןוכ׳. Hithpa. הִתְחַבֵּר, Nithpa. נִתְחַבֵּר 1) same; v. supra. 2) to associate, make friends with. Ab. I, 7.Num. R. s. 20, beg. נִתְחַבְּרוּ מואבוכ׳ Moab and Midian formed an alliance; Tanḥ. Balak 3. 3) to be charmed, spellbound. Ib. Bshall. 18 מיד נתח׳וכ׳ at once the bird is spellbound (by the snake looking at its shadow) and falls to pieces; Yalk. Ex. 255 מת (read מתחבר); Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 מִתְחַבֵּר על צלו (not ומת׳ אל) it remains spell-bound over its own shadow.

    Jewish literature > חבר

  • 12 חָבַר

    חָבַר(b. h.) 1) to join, befriend, assist. Y.Ab. Zar. I, 39b top (ref. to Ps. 58:6) (read:) כל מי שהיה חוֹבְרוֹ הוא חוברו whoever assisted him (in his political ambition), him he befriended.Esp. חוֹבֵר, pl. חוֹבְרִים, חוֹבְרִין having a share in the ownership of a sacrifice, v. חֲבוּרָה. Men.IX, 9 (93b bot.) אחד מניף לכל החו׳ Ms. M. (ed. חֲבֵרִים) one of the company does the waving in behalf of all of them, Ib. 94a נתמעטה בחו׳ is reduced in numbers as regards the participants (only one of them being required to act). Tem.2a; Arakh.2a בעלי ח׳ (sub. קרבן) partners of a sacrifice (also בעלי קרבן). 2) with על (cmp. זָוַג) to join against, protest. B. Bath.2a חָבְרוּ עליווכ׳ his brothers combined to protest against his actions. 3) to tie, fascinate, charm. Lam. R. to I, 5 מביאין חוֹבֵר וחוֹבְרִיןוכ׳ they procure a charmer and charm the serpent. Sifré Deut. 172 ח׳ מרובה he who charms large objects; Ker.3b ח׳ גדול; Snh.65a חַבָּר גדול. Ker. l. c. חוֹבֵר חֶבֶר דבלאו הדין הוא but what kind of charmer (Deut. 18:11) is he that is liable only to lashes (v. לַאו)?; a. fr.( 4) (cmp. חָבַל) to unshape, wound. Denom. חַבּוּרָה. Pi. חִיבֵּר 1) to join, fasten. Yalk. Job 927 (ref. to Job 40:30) מי שח׳ עצמו במצות whoever befriended himself with good deeds; Tanḥ. Nitsab. 4 (corr. acc.). Kel. XIV, 2 וחִבְּרָהּ לו (or וחֲבָרָהּ) and he fastened the tube to it (the staff), Ib. משיְחַבֵּר from the moment he attaches it, opp. משיחבל, v. חָבַל.Part. pass. מְחוּבָּר. Ib. XII, 2 כל המ׳וכ׳ whatever is fastened (belonging) to an object fit to become unclean מ׳ (לקרקע) fixed, immovable, opp. תלוש. B. Mets.89a אוכל במ׳ may eat of what is standing in the field (Deut. 23:25, sq.). Peah IV, 1, v. דָּלִית. Y. Ib. 18a ואינו מ׳ and when the Mishnah says בדלית ובדקל, it does not mean במ׳ בדליתוכ׳ ‘of that which is attached to the vine and tree; אין תימר מ׳ הואוכ׳ if you say, it means that which is attached, then the Mishnah means to say that the owner must designate the Peah while it is up (on the tree) Ib. II beg.16d (in a passage misplaced and corrupted) הא גדר מ׳ ואינו מ׳ this ‘fence (Mish. Ib. II, 3) is to be considered as something attached to the ground (like a growth) and (in other respects) as not attached. 2) to charm. Lam. R., introd. (R. Josh. 2) התחיל מְחַבֵּר חֲבָרִים (not מחבי חביים) he began to consult charmers (with ref. to Ez. 21:26). Snh.65a מקטר לחַבֵּר he burns incense for charming purposes (to exorcise the demons); a. fr. Nif. נֶחְבַּר to be joined, gathered. Gen. R. s. 80 (ref. to Hos. 6:9) as the priests נֶחְבָּרִים עלוכ׳ are grooped around ; Macc.10a מִתְחַבְּרִיןוכ׳. Hithpa. הִתְחַבֵּר, Nithpa. נִתְחַבֵּר 1) same; v. supra. 2) to associate, make friends with. Ab. I, 7.Num. R. s. 20, beg. נִתְחַבְּרוּ מואבוכ׳ Moab and Midian formed an alliance; Tanḥ. Balak 3. 3) to be charmed, spellbound. Ib. Bshall. 18 מיד נתח׳וכ׳ at once the bird is spellbound (by the snake looking at its shadow) and falls to pieces; Yalk. Ex. 255 מת (read מתחבר); Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 מִתְחַבֵּר על צלו (not ומת׳ אל) it remains spell-bound over its own shadow.

    Jewish literature > חָבַר

  • 13 צלל

    צְלַלch. same, 1) to vibrate, ring. Targ. 2 Kings 21:12; Targ. 1 Sam. 3:11; Targ. Jer. 19:3. 2) to be clear; to clarify. Sabb.75a דלֵיצוּל some ed. (oth. דלֵיצִיל, fr. צִיל), v. צֶבַע ch.Part. pass. צָלִיל, f. צְלִילָא; pl. צְלִילִין; צְלִילָן, צְלִילָתָא. Targ. Y. Ex. 7:24. Targ. Y. Gen. 1:21 צְלִילָתָא (not צְלִילְ׳). 3) to cast a long shadow (cmp. Neh. 13:19).Part. צָלֵיל; f. צְלִילָא. Y.Shebi.IX, 39a top כד תהמון רגלא צ׳וכ׳ when you see the foot casting a long shadow (towards evening, when people are going home from, market), take it out of the market

    Jewish literature > צלל

  • 14 צְלַל

    צְלַלch. same, 1) to vibrate, ring. Targ. 2 Kings 21:12; Targ. 1 Sam. 3:11; Targ. Jer. 19:3. 2) to be clear; to clarify. Sabb.75a דלֵיצוּל some ed. (oth. דלֵיצִיל, fr. צִיל), v. צֶבַע ch.Part. pass. צָלִיל, f. צְלִילָא; pl. צְלִילִין; צְלִילָן, צְלִילָתָא. Targ. Y. Ex. 7:24. Targ. Y. Gen. 1:21 צְלִילָתָא (not צְלִילְ׳). 3) to cast a long shadow (cmp. Neh. 13:19).Part. צָלֵיל; f. צְלִילָא. Y.Shebi.IX, 39a top כד תהמון רגלא צ׳וכ׳ when you see the foot casting a long shadow (towards evening, when people are going home from, market), take it out of the market

    Jewish literature > צְלַל

  • 15 צלם

    צֶלֶםm. (b. h.; denom. of צֵל; v. Del. Proleg., p. 141 note) shadow, picture, image. Gen. R. s. 8 העליונים נבראו בצ׳ ובדמותוכ׳ the celestials are created in the (divine) image and likeness ; הריני בורא אותו בצ׳ ובדמותוכ׳ I will create him (man) in an image and likeness that he may partake of the nature of the celestials Ib. (ref. to Gen. 1:26; 28) את שהוא בצַלְמֵינוּ כדמותינו ורדווכ׳ of him who is in our image and likeness (who imitates the Creator) it is said, urdu (rule); of him who is not, it is said yerʾdu (they shall go down); Yalk. ib. 14. Ab. III, 14 שנברא בצ׳ that he was created in the image (of God). Tanḥ. Mishp. 19 תנו כבוד לצַלְמוֹוכ׳ pay honor to the image of the ‘Lord! Gen. R. s. 89 (Daniel divined) חלמא … חלום הצ׳ וחלום האילן the dream and its interpretation, the dream of the shadow (imagination) and the dream of the tree (reality). Midr. Till, to Ps. 25:8 על כל … צ׳ והיתה וכ׳ every mile was a station, and at every station was a figure with a curved hand which pointed towards the places of refuge ; a. fr.Esp. idol. Ex. R. s. 24 צלמו של מיכה; Esth. R. to III, 7, v. מִיכָה I. Taan.IV, 6 (26b) והועמד צ׳ בהיכל Ms. M. (ed. והעמיד) and an idol was placed in the temple. Ruth R. to II, 14 אדם שהעמיד צ׳וכ׳ wilt thou receive in repentance the man (Manasseh) that put an idol in the Temple? Lam. R. to I, 9 צ׳ חלול a hollow idol. Ib. introd. (R. Josh. 1), v. לוֹכְסָן; a. fr.Pl. צְלָמִים, צְלָמִין. Meg.15b כיון שהגיעה לבית הצ׳וכ׳ when she (Esther) reached the room of the idols (in the palace), the Divine Presence left her; a. e.Kil. IV, 9, v. צַלְמוֹן.

    Jewish literature > צלם

  • 16 צֶלֶם

    צֶלֶםm. (b. h.; denom. of צֵל; v. Del. Proleg., p. 141 note) shadow, picture, image. Gen. R. s. 8 העליונים נבראו בצ׳ ובדמותוכ׳ the celestials are created in the (divine) image and likeness ; הריני בורא אותו בצ׳ ובדמותוכ׳ I will create him (man) in an image and likeness that he may partake of the nature of the celestials Ib. (ref. to Gen. 1:26; 28) את שהוא בצַלְמֵינוּ כדמותינו ורדווכ׳ of him who is in our image and likeness (who imitates the Creator) it is said, urdu (rule); of him who is not, it is said yerʾdu (they shall go down); Yalk. ib. 14. Ab. III, 14 שנברא בצ׳ that he was created in the image (of God). Tanḥ. Mishp. 19 תנו כבוד לצַלְמוֹוכ׳ pay honor to the image of the ‘Lord! Gen. R. s. 89 (Daniel divined) חלמא … חלום הצ׳ וחלום האילן the dream and its interpretation, the dream of the shadow (imagination) and the dream of the tree (reality). Midr. Till, to Ps. 25:8 על כל … צ׳ והיתה וכ׳ every mile was a station, and at every station was a figure with a curved hand which pointed towards the places of refuge ; a. fr.Esp. idol. Ex. R. s. 24 צלמו של מיכה; Esth. R. to III, 7, v. מִיכָה I. Taan.IV, 6 (26b) והועמד צ׳ בהיכל Ms. M. (ed. והעמיד) and an idol was placed in the temple. Ruth R. to II, 14 אדם שהעמיד צ׳וכ׳ wilt thou receive in repentance the man (Manasseh) that put an idol in the Temple? Lam. R. to I, 9 צ׳ חלול a hollow idol. Ib. introd. (R. Josh. 1), v. לוֹכְסָן; a. fr.Pl. צְלָמִים, צְלָמִין. Meg.15b כיון שהגיעה לבית הצ׳וכ׳ when she (Esther) reached the room of the idols (in the palace), the Divine Presence left her; a. e.Kil. IV, 9, v. צַלְמוֹן.

    Jewish literature > צֶלֶם

  • 17 צלמות

    צַלְמָוֶתf. (b. h.) = צַלְמוּת, darkness; (homilet. = צֵל מָוֶת) shadow of death, Gehenna. Mekh. Bshall., Vayassʿa, s. 1 (ref. to Jer. 2:6) צֵל ועמו מָוֶת shadow and with it death (v. עֶכֶס); Tanḥ. ib. 18; Yalk. Jer. 266. Pesik. R. s. 23; Yalk. Job 906 (ref. to Job 10:22) מהו צ׳ צא למותוכ׳ what is tsalmaveth? (The angel Dumah says, when the Sabbath ends, to those relieved from Gehenna during the Sabbath,) Go out unto death, for the Sabbath exercises (v. סֵדֶר) are over. Ber.15b (ref. to Ps. 68:15) א״ת בצלמון אלא בצ׳ read not btsaltmon, but btsalmaveth (in Gehenna). Tanḥ. Reh 13 (ref. to Ps. l. c.) הוא צ׳ שלהן the snow is their hell; (Tanḥ. ed. Bub. ib. 10 צַלְמוֹנָא; Pesik. ‘Asser. p. 97b> צַלְמוֹנָה; Midr. Prov. to ch. 3:21 צלמונה; Yalk. Deut. 892 צלמונ׳). Midr. Till, to Ps. 92 זימן … אחת של אופל ואחת של צ׳ the Lord prepared for Adam two stones, one from Ofel (darkness) and one from Tsalmaveth (ref. to Job 28:3); a. e.

    Jewish literature > צלמות

  • 18 צַלְמָוֶת

    צַלְמָוֶתf. (b. h.) = צַלְמוּת, darkness; (homilet. = צֵל מָוֶת) shadow of death, Gehenna. Mekh. Bshall., Vayassʿa, s. 1 (ref. to Jer. 2:6) צֵל ועמו מָוֶת shadow and with it death (v. עֶכֶס); Tanḥ. ib. 18; Yalk. Jer. 266. Pesik. R. s. 23; Yalk. Job 906 (ref. to Job 10:22) מהו צ׳ צא למותוכ׳ what is tsalmaveth? (The angel Dumah says, when the Sabbath ends, to those relieved from Gehenna during the Sabbath,) Go out unto death, for the Sabbath exercises (v. סֵדֶר) are over. Ber.15b (ref. to Ps. 68:15) א״ת בצלמון אלא בצ׳ read not btsaltmon, but btsalmaveth (in Gehenna). Tanḥ. Reh 13 (ref. to Ps. l. c.) הוא צ׳ שלהן the snow is their hell; (Tanḥ. ed. Bub. ib. 10 צַלְמוֹנָא; Pesik. ‘Asser. p. 97b> צַלְמוֹנָה; Midr. Prov. to ch. 3:21 צלמונה; Yalk. Deut. 892 צלמונ׳). Midr. Till, to Ps. 92 זימן … אחת של אופל ואחת של צ׳ the Lord prepared for Adam two stones, one from Ofel (darkness) and one from Tsalmaveth (ref. to Job 28:3); a. e.

    Jewish literature > צַלְמָוֶת

  • 19 אפל

    adj. dark, gloomy, murky, shady, somber, obscure, obnubilated
    ————————
    v. be darkened, be blacked out
    ————————
    v. to darken, blackout
    ————————
    v. to darken; grow dark
    ————————
    v. to shadow, obscure; overshadow; ripen late

    Hebrew-English dictionary > אפל

  • 20 גיא-צלמוות

    valley of the shadow of death

    Hebrew-English dictionary > גיא-צלמוות

См. также в других словарях:

  • Shadow IT — is a term often used to describe IT systems and IT solutions built and used inside organizations without organizational approval. Shadow IT is by many considered an important source for innovation and such systems may turn out to be prototypes… …   Wikipedia

  • Shadow — (engl.: Schatten) steht für: The Shadow, ein US amerikanisches Hörspiel The Shadow (1937), US amerikanischer Film von Charles C. Coleman aus dem Jahr 1937 Shadow ist der Künstlername folgender Personen: DJ Shadow (bürgerlich: Josh Davis; * 1973) …   Deutsch Wikipedia

  • Shadow — Shad ow (sh[a^]d [ o]), n. [Originally the same word as shade. [root]162. See {Shade}.] 1. Shade within defined limits; obscurity or deprivation of light, apparent on a surface, and representing the form of the body which intercepts the rays of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shadow — [shad′ō] n. [ME schadwe < inflected forms (gen. & dat. sceadwe) of OE sceadu, SHADE] 1. a definite area of shade cast upon a surface by a body intercepting the light rays 2. the dark image made by such a body 3. [pl.] the growing darkness… …   English World dictionary

  • Shadow — (в переводе с англ. «Тень») может означать: The Shadow (журнал) Агент Shadow  кодовое имя Северина из игры BloodRayne 2 Тень (англ. Shadow)  связной из Бримстоуна, с которым Рэйн связывалась в игре BloodRayne Shadow  ёжик персонаж… …   Википедия

  • shadow — shad‧ow [ˈʆædəʊ ǁ doʊ] verb [transitive] 1. to watch someone very closely or work with them in order to learn how they do their job: • The managers were shadowed by trainees in the bank s development programme. 2. to change at the same rate or in …   Financial and business terms

  • shadow — [n1] darkness adumbration, cover, dark, dimness, dusk, gloom, obscuration, obscurity, penumbra, protection, shade, shelter, umbra, umbrage; concepts 620,622 Ant. brightness, light shadow [n2] hint, suggestion breath, intimation, memento, relic,… …   New thesaurus

  • Shadow — Shad ow, v. t. [imp. & p. p. {Shadowed}; p. pr. & vb. n. {Shadowing}.] [OE. shadowen, AS. sceadwian. See {adow}, n.] 1. To cut off light from; to put in shade; to shade; to throw a shadow upon; to overspead with obscurity. [1913 Webster] The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shadow — puede referirse a los siguientes conceptos: ● Shadow Racing Cars fue un equipo inglés de Formula Uno de la década de 1970. La compañía fue fundada por Don Nichols en 1971 como Advance Vehicle Systems (Sistemas de Vehículos Avanzados), pero la… …   Enciclopedia Universal

  • shadow — ► NOUN 1) a dark area or shape produced by an object coming between light rays and a surface. 2) partial or complete darkness. 3) a position of relative inferiority or obscurity. 4) sadness or gloom. 5) the slightest trace: without a shadow of a… …   English terms dictionary

  • Shadow dc — is an art installation housed in a political campaign for DC’s unpaid, non voting senate seat, also known as the Shadow Senate seat. It is arguably the first art project that can be elected to an actual, though meaningless, position in our… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»