-
1 sfondare
sfondare v. ( sfóndo) I. tr. 1. ( rompere il fondo) rompre le fond de: sfondare un cestino rompre le fond d'un panier. 2. ( schiantare) défoncer: l'automobile ha sfondato il parapetto la voiture a défoncé le parapet. 3. ( forzare) défoncer, enfoncer: sfondare una porta défoncer une porte. 4. (logorare consumando: rif. a scarpe, tasche e sim.) user: sfondare le scarpe user ses chaussures; sfondare le tasche user ses poches; sfondare una borsa user un sac. 5. (logorare consumando: rif. a sedie e sim.) défoncer. 6. ( Mil) percer. II. intr. (aus. avere) percer: ha sfondato nel cinema il a percé au cinéma. III. prnl. sfondarsi 1. (perdere il fondo, sfasciarsi) se défoncer, céder intr.: la scatola si è sfondata le fond de la boîte a cédé. 2. (rif. a scarpe e sim.) se trouer, se percer. -
2 rompere
rompere v. (pres.ind. rómpo; p.rem. rùppi; p.p. rótto) I. tr. 1. casser, ( lett) briser: rompere un bastone in due casser un bâton en deux; rompere una gamba a qcu. casser une jambe à qqn; rompere un bicchiere casser un verre. 2. (lacerare, stracciare) déchirer: rompere i pantaloni déchirer son pantalon. 3. (far saltare, spezzare) rompre, casser: rompere le catene rompre les chaînes. 4. ( sfondare) détruire: il fiume ha rotto gli argini la rivière a détruit les digues, la rivière a emporté les digues. 5. (fendere, aprirsi un varco) fendre: rompere la calca fendre la foule. 6. ( guastare) dérégler, casser: rompere un giocattolo casser un jouet. 7. ( fig) ( interrompere) rompre, briser, interrompre: rompere le relazioni diplomatiche rompre les relations diplomatiques; rompere le trattative rompre les négociations; rompere il digiuno rompre le jeûne; rompere un patto rompre un pacte. 8. (assol.) ( pop) emmerder, casser les pieds: non rompere! ne me casse pas les pieds! II. intr. (aus. avere) 1. rompre: ha rotto già da tempo con la famiglia il a rompu avec sa famille depuis longtemps. 2. ( prorompere) éclater, fondre: rompere in lacrime éclater en sanglots, fondre en larmes. III. prnl. rompersi 1. se casser: il bastone si è rotto le bâton s'est cassé. 2. ( andare in pezzi) se casser, se briser. 3. ( strapparsi) se déchirer. 4. ( guastarsi) se dérégler, se détraquer, tomber en panne: l'orologio si è rotto la montre s'est détraquée, la montre est tombée en panne. 5. (fig,colloq) ( seccarsi) en avoir marre (di de).
См. также в других словарях:
sfondare — [der. di fondo2, col pref. s (nel sign. 4)] (io sfóndo, ecc.). ■ v. tr. 1. [provocare il cedimento del fondo di un oggetto] ▶◀ ‖ rompere, (fam.) scassare, sfasciare, spaccare. 2. a. [far cedere un elemento di chiusura o di riparo: s. la porta ]… … Enciclopedia Italiana
sfondare — sfon·dà·re v.tr. e intr. (io sfóndo) AU 1. v.tr., rompere un oggetto cavo provocando il cedimento del fondo o anche di una struttura laterale o di sostegno: sfondare un cesto, una botte, una poltrona, il pavimento | estens., usurare, logorare… … Dizionario italiano
sfondare — {{hw}}{{sfondare}}{{/hw}}A v. tr. (io sfondo ) 1 Rompere il fondo: sfondare una cassa di legno. 2 (est.) Schiantare, aprirsi un passaggio: sfondare una porta, una parete | Sfondare una porta aperta, (fig.) dire o fare qlco. già detta o fatta da… … Enciclopedia di italiano
sfondare — A v. tr. 1. rompere il fondo 2. (est.) schiantare, sfasciare, scassare (fam.), sfiancare, scompaginare, fracassare, forzare CONTR. restaurare, riparare, accomodare, aggiustare, ricostruire, rifare □ chiudere, coprire 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
forzare — for·zà·re v.tr. e intr. (io fòrzo) 1. v.tr. FO premere, spingere con forza anche maggiore di quanto non sia necessario qcs. che oppone notevole resistenza: forzare un tappo nel collo di una bottiglia, forzare una vite perché entri nel muro | TS… … Dizionario italiano
porta — s. f. 1. uscio, portone □ bussola 2. accesso, adito, varco, apertura, entrata, ingresso, uscita, soglia, limitare (lett.) 3. (pl.) imposte, battenti 4. (di mobile, di caldaia, ecc.) sportello … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Сикейра, Лусиано — Лусиано Общая информация … Википедия
Дианда, Умберто — Умберто Дианда итал. Umberto Dianda Дата рождения … Википедия
ariete — a·riè·te, a·ri·è·te s.m., s.m.inv. 1. s.m. CO maschio della pecora e di altri ovini Sinonimi: 1montone. 2. s.m.inv. TS astrol. spec. con iniz. maiusc., il primo segno dello zodiaco che domina il periodo dal 21 marzo al 20 aprile: essere dell A. | … Dizionario italiano
linea — lì·ne·a s.f. 1a. FO segno tracciato o inciso su una superficie nel senso della lunghezza: tracciare, tirare una linea; linea orizzontale, verticale, obliqua | TS geom. ente geometrico che si estende per la sola lunghezza, come ad esempio la… … Dizionario italiano
mazzata — maz·zà·ta s.f. CO 1. colpo inferto con una mazza o altro corpo contundente: sfondare la porta a mazzate | fare a mazzate: scontrarsi con mazze o bastoni Sinonimi: bastonata, legnata, randellata. 2. fig., fatto, evento dannoso o doloroso in grado… … Dizionario italiano