-
101 op zichzelf wonen
op zichzelf wonen -
102 op zijn dooie eentje
op zijn dooie eentje -
103 op zijn eigen gaan wonen
op zijn eigen gaan wonen -
104 oplossen
1 [in een vloeistof opgaan] se dissoudre2 [verdwijnen] disparaître♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [het gevraagde uit de gegevens afleiden; tot een bevredigend einde brengen] résoudre 〈 ook muziek〉2 [schikken, regelen] régler3 [scheikunde, natuurkunde][laten reageren] (faire) dissoudre♦voorbeelden:een wiskundig vraagstuk oplossen • résoudre un problème mathématiquedat probleem lost zich vanzelf op • ce problème se résout tout seul2 dat lost niets op! • ce n'est pas une solution!III 〈wederkerend werkwoord; zich oplossen〉1 [zich opsplitsen] se dissoudre2 [m.b.t. samenscholing] se disperser -
105 overlaten
1 laisser (qc. à qn.)♦voorbeelden:de service laat veel te wensen over • le service laisse beaucoup à désirerje kunt (aan) hem niets overlaten • il est incapable de se débrouiller tout seulde beslissing overlaten aan iemand • laisser décider qn.er is niets aan het toeval overgelaten • rien n'a été laissé au hasard -
106 overslaan
2 [plotseling overgaan in een andere toestand] passer3 [m.b.t. de stem] se casser♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [overladen] transborder♦voorbeelden:geen dag sloeg hij over om mij te bellen • il ne se passait pas un (seul) jour sans qu'il me téléphoneje hebt een woord overgeslagen • tu as sauté un mothij werd overgeslagen bij het voorstellen • il fut oublié dans les présentations -
107 passen
1 [nauwkeurig sluiten] aller (bien)2 [+ bij][overeenstemmen] aller ensemble (avec)3 [toepasselijk zijn; schikken; gepast zijn] convenir4 [+ op][ervoor waken] s'occuper (de qn., qc.)5 [kaartspel] passer♦voorbeelden:de sleutel past niet goed in het slot • la clé ne rentre pas dans la serrurein elkaar passen • s'emboîterdat past niet in zijn denkwijze • cela ne cadre pas avec ses idéesde leiding past goed op de kraan • le tuyau est bien ajusté au robineteen stel dat slecht bij elkaar past • un couple mal assortidat past niet bij je leeftijd • ce n'est pas de ton âgedat past niet in de doos • ça n'entre pas dans la boîtedit past een man van wetenschap niet • ce n'est pas digne d'un homme de sciencedie taal past niet in de mond van kinderen • ce langage est déplacé dans la bouche d'un enfanthij past niet in deze omgeving • il détonne dans ce milieuwanneer past het u dat ik eens kom? • quand cela vous arrangerait-il que je passe vous voir?op de kinderen passen • garder les enfantsop zijn zaken passen • veiller à la bonne marche de ses affairesop het huis passen • garder la maisonzou je even op mijn spullen willen passen? • tu veux bien surveiller mes affaires un instant?ik pas • je passe→ link=tel telII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [nauwkeurig meten] mesurer (qc.) (avec précision)2 [precies genoeg betalen] faire l'appoint3 [juist plaatsen] ajuster4 [kijken of het goed zit] essayer♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 met veel passen en meten kwamen we eruit • cela n'est pas allé tout seul, mais nous y sommes arrivésdat is precies gepast • le compte y esthebt u het niet gepast? • vous n'avez pas la monnaie? -
108 plezier
♦voorbeelden:doe me een plezier en houd je mond • fais-moi le plaisir de te taireiemand een plezier doen • faire plaisir à qn.; 〈m.b.t. hulp〉 rendre service à qn.het doet me plezier u te zien • cela me fait plaisir de vous voirplezier in zijn werk hebben • travailler avec plaisirdaar hebben wij veel plezier aan beleefd • cela nous a procuré beaucoup de plaisirplezier maken, hebben • s'amuseriemands plezier vergallen • gâcher le plaisir de qn.met plezier iets doen • faire qc. avec plaisirmet alle plezier • avec plaisireen huis van plezier • une maison closeiets puur voor zijn plezier doen • faire qc. pour le (seul) plaisirik zit hier niet voor mijn plezier! • je ne suis pas là pour m'amuser!veel plezier! • amusez-vous bien!veel plezier verder! • bonne continuation! -
109 potje
♦voorbeelden:〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 een potje gedekt houden • se taire sur qc.een potje huilen • pleurer un bon coupeen potje kaarten • faire une partie de cartesbij iemand een potje kunnen breken • pouvoir tout se permettre avec qn.er een potje van maken • faire qc. par-dessus la jambeeen potje vechten • se bagarrer〈 spreekwoord〉 geen potje zo scheef of er past een dekseltje op • il n'y a pas si vieux pot (si vieille marmite) qui ne trouve son couvercle〈 spreekwoord〉 kleine potjes hebben grote oren • petit chaudron, grandes oreilles -
110 praten
1 parler♦voorbeelden:hij kon niet meer praten • il n'avait plus de voixlaten we ergens anders over praten • passons (à autre chose)je moet niet zoveel praten • ne parle pas tantdaarover moeten we praten • il faut que nous en parlionsdaarover valt met hem te praten • on peut s'arranger avec lui là-dessusover die kwestie valt niet met hem te praten • il est intraitable sur cette questionpraat me er niet van • ne m'en parle paseromheen praten • tourner autour du potzich eruit praten • s'en tirergemakkelijk (kunnen) praten • avoir la parole facilegemakkelijk praten hebben • avoir beau direlangs elkaar heen praten • mener un dialogue de sourdsiemand aan het praten krijgen • faire parler qn.in zichzelf praten • parler tout seulmet iemand praten • parler avec qn.ik wil er niet meer over praten • je ne veux plus en entendre parlerover iets praten • parler de qc.tegen iemand praten • parler à qn. -
111 ruk
♦voorbeelden:1 hij gaf een ruk aan de bel • avec énergie, il donna un coup de sonnettein één ruk speelde hij het klaar • il y parvint d'un seul coupmet een ruk vloog hij overeind • il sursauta3 naar A. is nog een hele ruk • ça fait encore une bonne trotte jusqu'à A.hij werkte aan één ruk door • il travailla d'une traite -
112 slik
II 〈de〉♦voorbeelden:1 je moet het maar met één slik door je keel zien te krijgen • tu dois essayer de l'avaler d'un seul coup -
113 snee
-
114 spreken
1 [algemeen] parler2 [+ uit][blijken] se manifester♦voorbeelden:deze cijfers spreken (voor zich) • ces chiffres sont éloquentseen vreemde taal spreken • parler une langue étrangèreeen paar sprekende voorbeelden • quelques exemples frappantsalleen de feiten laten spreken • se baser uniquement sur les faitshet spreken viel hem moeilijk • il lui était difficile de parlerje spreekt nu heel anders • ce n'est pas ce que tu disais (avant)spreek mij er niet van • ne m'en parle(z) pasjij hebt goed spreken • c'est facile à diregunstig over iemand spreken • dire du bien de qn.luid spreken • parler hautiemand te na spreken • dire du mal de qn.het spreekt vanzelf • cela va de soihet spreekt vanzelf dat … • il est évident que … 〈+ aantonende wijs〉vloeiend Frans spreken • parler couramment le françaiszachtjes spreken • parler basmet iemand spreken • parler avec qn.〈 telefoon〉 met wie spreek ik? • qui est à l'appareil?er valt met hem niet te spreken • il est impossible de discuter avec luimet een Engels accent spreken • parler avec un accent anglaisnamens iemand spreken • parler au nom de qn.om met mevrouw C. te spreken • comme l'a dit madame C.over iemand, iets spreken • parler de qn., qc.ik ben voor niemand te spreken • je n'y suis pour personneniet tegen elkaar spreken • ne pas se parlerspreken tot iemand • parler à qn.tot de verbeelding spreken • parler à l'imaginationvan zichzelf doen spreken • faire parler de soiom niet te spreken van … • sans parler de …spreken voor iets • parler en faveur de qc.voor de radio spreken • parler à la radiodit geval spreekt voor zich • ce cas se passe de commentairehij sprak: ‘laten we gaan’ • il dit: ‘allons-y’in zichzelf spreken • parler tout seuler sprak argwaan uit zijn stem • sa voix dénotait la méfianceslecht te spreken zijn • être de mauvaise humeurniet te spreken zijn over iets • ne pas être content de qc. -
115 stellen
1 [algemeen] mettre2 [in de gewenste stand brengen] régler3 [doen, uiten; voorschrijven] faire5 [beweren] affirmer6 [+ op][begroten] estimer (à)♦voorbeelden:stel, dat dit zo is • supposons qu'il en soit ainsi5 wat stelde hij daar zoëven? • qu'est-ce qu'il vient d'affirmer?iets als onwaarschijnlijk stellen • considérer qc. comme très peu vraisemblableik kan het hier niet alleen stellen • je n'y arriverai pas tout seulhet niet kunnen stellen zonder iemand, iets • ne pas pouvoir se passer de qn., de qc.〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 zich in iets stellen • se résigner à qc.het goed stellen • aller biengoed stellen • avoir un bon stylehoe is het gesteld met zijn vrouw? • comment va sa femme?zijn eigen belang hoger stellen dan dat van een ander • faire passer ses propres intérêts avant ceux des autreshet is niet zo best met hem gesteld • ça ne va pas très bien pour luiveel te stellen hebben met iemand, iets • avoir fort à faire avec qn., qc. -
116 terugbrengen
-
117 teug
♦voorbeelden:met volle teugen van iets genieten • savourer qc. pleinementhij dronk het glas in één teug leeg • il vida son verre d'un (seul) trait -
118 toewaaien
-
119 twee woorden aaneen schrijven
twee woorden aaneen schrijven -
120 uit één stuk vervaardigd
uit één stuk vervaardigd
См. также в других словарях:
seul — seul, seule [ sɶl ] adj. • fin XIIe; sul 1080; lat. solus I ♦ (Attribut) 1 ♦ Qui se trouve être sans compagnie, séparé des autres. ⇒ isolé, solitaire. Elle « ne désirait rien que se trouver seule, derrière une porte bien close, à l abri »… … Encyclopédie Universelle
seul — seul, eule (seul, seu l ; au pluriel, seuls précédant son substantif, l s se lie : les seul z hommes) adj. 1° Qui n est point avec d autres, qui est sans compagnie. Il est seul dans sa chambre. • Quand je suis seul, je fais au plus brave un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
seul — SEUL, [s]eule. adj. Qui est sans compagnie. Je l ay trouvé seul. vous voilà bien seul. il estoit tout seul. ils se trouverent seul à seul, eux seuls. Seul. signifie aussi, Unique. Un seul Dieu. un seul Roy. il n y a qu une seule personne qui vous … Dictionnaire de l'Académie française
Seul face à la nature — Logotype français tiré de l émission sur NT1. Titre original Man vs. Wild Ultimate Survival Genre Série documentaire T … Wikipédia en Français
seul — Seul, m. monosyll. Est celuy qui est sans compagnie, et vient du Latin Solus, l Espagnol et l Italien disent, Solo, on y adjouste quelquefois ceste diction Tout, disant, Tout seul, comme au fem. Toute seule, et quelque fois Tout fin seul, et,… … Thresor de la langue françoyse
Seul (homonymie) — Seul Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Seul, face à la nature — est une émission de télévision diffusée sur Discovery Channel aux États Unis, Channel 4 au Royaume Uni et NT1 en France dans laquelle l animateur/présentateur Bear Grylls est volontairement placé dans un environnement sauvage, et doit retrouver… … Wikipédia en Français
Seul dans berlin — Auteur Hans Fallada Genre récit/roman Version originale Titre original Jeder stirbt für sich allein Langue originale Allemand Pays d origine … Wikipédia en Français
Seul (disambiguation) — Seul can refer to :* Seoul, the capital and largest city of South Korea * Seul (album), a 2000 album by Canadian singer Garou * Seul (song), a 2000 song by Canadian singer GarouAlso :* Seul Choix Light, a lighthouse located in the northwest… … Wikipedia
Seul dans Berlin — Auteur Hans Fallada Genre récit/roman Version originale Titre original Jeder stirbt für sich allein Langue originale Allemand Pays d origine Al … Wikipédia en Français
Seul — ist der Familienname folgender Personen: Georg Seul (* 1963), deutscher Schachspieler Hermann Seul (1827–1912), preußischer Landrat, Versicherungsdirektor sowie Mitglied des Konstituierenden Reichstags des Norddeutschen Bundes Jürgen Seul (*… … Deutsch Wikipedia