Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

settle+upon

  • 1 כנס

    כָּנַס(b. h.; v. כּוֹס I) 1) to collect, gather; to cover, shelter, bring home. B. Kam.VI, 1 הכּוֹנס צאן לדיר he who takes the flock into the stall; a. fr.כ׳ משקה to absorb liquids through pores, opp. to הוציא to let liquids escape through pores. Nidd.49a יביא … אם כָּנְסָהוכ׳ get a tub full of water and put the pot in, if it draws water Kel. X, 8 היו בכוֹנֵס משקח (sub. נקובין) if the vessels were so porous as to be called absorbers of liquids. Nidd. l. c. כיצד … לידע אם ניקב בכונס משקה how do we examine to find out whether a vessel is porous to the extent of absorbing liquids? (v. supra); a. fr.Esp. to take a woman home, to consummate a marriage by conducting a woman to ones house, to wed, v. אֵירוּסִין a. נִישּׂוּאִין. Keth.3b וברביעי כּוֹנְסָהּ and on the fourth day of the week he weds her. Ib. ומסכנה ואילך נהגו … לִכְנוֹסוכ׳ and from the days of persecution … the people adopted the custom to wed on the third day; … ובשני לא יִכְנוֹס but on the second day one must not marry. Y.Yeb.IV, 6b כְּנָסָהּ ולאוכ׳ he took her to his home but did not touch her ; a. fr.Part. pass. כְּנוּסָה. Y.Sot.II, 18b top שומרת יבםוכ׳ neither while waiting for the yabam nor after having been taken to his house. 2) (of a sore) ( to gather, to grow smaller, to contract, opp. פשה. Neg. IV, 7; Tosef. ib. II, 6; Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. 2; a. e. 3) (archit.) to recede, to form a settle or recess in a wall. Midd. III, 1 עלה אמהוכ׳ אמה (the altar) rose one cubit and then receded one cubit; Men.97b.Y.Erub.VII, 24b bot. (of an inclined plane) עולה אמה וכוֹנֵס שלש it rises vertically one cubit, while the incline measures three cubits, v. כִּיבּוּש.Part. pass. כָּנוּס, f. כְּנוּסָה. Tosef.Erub.I, 10 כותל שצידו אחד כ׳ מחבירווכ׳ a wall which is more receding on one side than on the other, either the inner wall being even ; Erub.9b; 15a; (Y. ib. 19b top כותל הנכנס). Y.Succ.I, 52a אפי׳ כנוסה כמה even if the reduction be ever so large. Nif. נִכְנַס 1) to be brought in, to enter, opp. יצא; to assemble, meet. Erub. 65a, v. סוֹד. Ib. 15b נ׳ ויוצא is easily passed in and out. Kel. IX, 7 מלא … נ׳ when a piece of the size … can be passed, לא נ׳ when it cannot pass (exactly fitting in). Y.Erub.I, 18c bot. אין … לִיכָּנֵסוכ׳ it is not the habit of man to enter through one door and leave through another.Ḥull.3a, a. fr. יוצא ונ׳ superintending by going in and out. Sabb.137b כשםשנ׳ … יִכָּנסוכ׳ as he (the child) has been entered into the covenant, so may he be introduced to the study of the Law Snh.101a נִכְנְסוּ תלמידיווכ׳ his pupils came together to visit him. Tosef.Ber.VII (VI), 19, a. e. לא יִכָּנֵס אדם להרוכ׳ one must not enter the Temple mount Meg.I, 3 מקום שנִכְנָסִיןוכ׳ a place where the country people are in the habit of assembling on Mondays ; a. fr. 2) to form a recess or settle. Y.Erub.I, 19b top, v. supra. 3) to be married, v. supra. Y.Yeb.IV, 6b הִיכָּנְסִיוכ׳ be my wife and raise thy sisters children; Koh. R. to IX, 9; a. fr. Pi. כִּינֵּס to gather, collect. Tosef.Ber.VII (VI), 24 בשעת המְכַנְּסִין … כַּנֵּס when people collect (learning), scatter, when they scatter (are indifferent), gather in (withdraw); v. בְּדַר; Ber.63a המכניסים (read: המְכַנְּ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). Ex. R. s. 17, beg. שכִּינְּסָן מעל הארץ which (waters) he gathered from upon the land. Deut. R. s. 3 כִּינְּסָה את בניה she assembled her children; a. fr.Part. pass. מְכוּנָּס, f. מְכוּנֶּסֶת; pl. מְכוּנָּסִין, מְכוּנָּסוֹת. Erub.21a (מים) מ׳ collected water, opp. מים חיים. Midr. Till. to Ps. 70 הרי הצאן מכ׳ the flock is gathered again. Neg. IV, 3 במ׳ when the hairs on the leprous spot are close together, opp. מפוזר; a. fr. Hif. הִכְנִיס to bring in, to lay in, store up; to introduce, pass; to initiate. Lev. R. s. 9 הִכְנִיסוֹ לביתו he invited him to his house. Ex. R. s. 20 אם אני מַכְנִיסָןוכ׳ if I lead them now into the land. Ib. ה׳ יינווכ׳ he stored his wine in the cellar. Men.97a ומכניס קנהוכ׳ and passes a tube under it. Sabb.118b ה׳ ידווכ׳ put his hand under his belt. Ib. מַכְנִיסֵי שבת who usher the Sabbath in (with prayer). Ib. 137b להַכְנִיסוֹ בבריתווכ׳ to initiate him into the covenant (v. supra). Y.Yeb.I, 3a bot. הרי אתם מַכְנִיסִין ראשיוכ׳ you want me to put my head between two great mountains. Mekh. Bshall., Shir., s.6 לא מוציא ולא מַכְנִיס neither lets escape nor receives, v. נוֹד; a. fr. Hithpa. הִתְכַּנֵּס, Nithpa. נִתְכַּנֵּס 1) to assemble, meet, be reunited. Taan.27b מִתְכַּנְּסִין לבה״כ meet at the synagogue. Gen. R. s. 39, a. e. אם מתכנסין כלוכ׳ if all human beings were to join for creating ; Cant. R. to I, 3 מִתְכַּנְּשִׁין. Mekh. Bshall.s.6 אין הגליות מִתְכַּנְּסוֹתוכ׳ the diaspora will be reunited only as a reward for faith; a. fr.Gen. R. s. 12, beg. מתכנסין ויוצאין; (Koh. R. to II, 12 נכנסין) they go in and out. 2) to gather, become closer (v. supra). Neg. I, 6 נִתְכַּנְּסָה the sore gathered.

    Jewish literature > כנס

  • 2 כָּנַס

    כָּנַס(b. h.; v. כּוֹס I) 1) to collect, gather; to cover, shelter, bring home. B. Kam.VI, 1 הכּוֹנס צאן לדיר he who takes the flock into the stall; a. fr.כ׳ משקה to absorb liquids through pores, opp. to הוציא to let liquids escape through pores. Nidd.49a יביא … אם כָּנְסָהוכ׳ get a tub full of water and put the pot in, if it draws water Kel. X, 8 היו בכוֹנֵס משקח (sub. נקובין) if the vessels were so porous as to be called absorbers of liquids. Nidd. l. c. כיצד … לידע אם ניקב בכונס משקה how do we examine to find out whether a vessel is porous to the extent of absorbing liquids? (v. supra); a. fr.Esp. to take a woman home, to consummate a marriage by conducting a woman to ones house, to wed, v. אֵירוּסִין a. נִישּׂוּאִין. Keth.3b וברביעי כּוֹנְסָהּ and on the fourth day of the week he weds her. Ib. ומסכנה ואילך נהגו … לִכְנוֹסוכ׳ and from the days of persecution … the people adopted the custom to wed on the third day; … ובשני לא יִכְנוֹס but on the second day one must not marry. Y.Yeb.IV, 6b כְּנָסָהּ ולאוכ׳ he took her to his home but did not touch her ; a. fr.Part. pass. כְּנוּסָה. Y.Sot.II, 18b top שומרת יבםוכ׳ neither while waiting for the yabam nor after having been taken to his house. 2) (of a sore) ( to gather, to grow smaller, to contract, opp. פשה. Neg. IV, 7; Tosef. ib. II, 6; Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. 2; a. e. 3) (archit.) to recede, to form a settle or recess in a wall. Midd. III, 1 עלה אמהוכ׳ אמה (the altar) rose one cubit and then receded one cubit; Men.97b.Y.Erub.VII, 24b bot. (of an inclined plane) עולה אמה וכוֹנֵס שלש it rises vertically one cubit, while the incline measures three cubits, v. כִּיבּוּש.Part. pass. כָּנוּס, f. כְּנוּסָה. Tosef.Erub.I, 10 כותל שצידו אחד כ׳ מחבירווכ׳ a wall which is more receding on one side than on the other, either the inner wall being even ; Erub.9b; 15a; (Y. ib. 19b top כותל הנכנס). Y.Succ.I, 52a אפי׳ כנוסה כמה even if the reduction be ever so large. Nif. נִכְנַס 1) to be brought in, to enter, opp. יצא; to assemble, meet. Erub. 65a, v. סוֹד. Ib. 15b נ׳ ויוצא is easily passed in and out. Kel. IX, 7 מלא … נ׳ when a piece of the size … can be passed, לא נ׳ when it cannot pass (exactly fitting in). Y.Erub.I, 18c bot. אין … לִיכָּנֵסוכ׳ it is not the habit of man to enter through one door and leave through another.Ḥull.3a, a. fr. יוצא ונ׳ superintending by going in and out. Sabb.137b כשםשנ׳ … יִכָּנסוכ׳ as he (the child) has been entered into the covenant, so may he be introduced to the study of the Law Snh.101a נִכְנְסוּ תלמידיווכ׳ his pupils came together to visit him. Tosef.Ber.VII (VI), 19, a. e. לא יִכָּנֵס אדם להרוכ׳ one must not enter the Temple mount Meg.I, 3 מקום שנִכְנָסִיןוכ׳ a place where the country people are in the habit of assembling on Mondays ; a. fr. 2) to form a recess or settle. Y.Erub.I, 19b top, v. supra. 3) to be married, v. supra. Y.Yeb.IV, 6b הִיכָּנְסִיוכ׳ be my wife and raise thy sisters children; Koh. R. to IX, 9; a. fr. Pi. כִּינֵּס to gather, collect. Tosef.Ber.VII (VI), 24 בשעת המְכַנְּסִין … כַּנֵּס when people collect (learning), scatter, when they scatter (are indifferent), gather in (withdraw); v. בְּדַר; Ber.63a המכניסים (read: המְכַנְּ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). Ex. R. s. 17, beg. שכִּינְּסָן מעל הארץ which (waters) he gathered from upon the land. Deut. R. s. 3 כִּינְּסָה את בניה she assembled her children; a. fr.Part. pass. מְכוּנָּס, f. מְכוּנֶּסֶת; pl. מְכוּנָּסִין, מְכוּנָּסוֹת. Erub.21a (מים) מ׳ collected water, opp. מים חיים. Midr. Till. to Ps. 70 הרי הצאן מכ׳ the flock is gathered again. Neg. IV, 3 במ׳ when the hairs on the leprous spot are close together, opp. מפוזר; a. fr. Hif. הִכְנִיס to bring in, to lay in, store up; to introduce, pass; to initiate. Lev. R. s. 9 הִכְנִיסוֹ לביתו he invited him to his house. Ex. R. s. 20 אם אני מַכְנִיסָןוכ׳ if I lead them now into the land. Ib. ה׳ יינווכ׳ he stored his wine in the cellar. Men.97a ומכניס קנהוכ׳ and passes a tube under it. Sabb.118b ה׳ ידווכ׳ put his hand under his belt. Ib. מַכְנִיסֵי שבת who usher the Sabbath in (with prayer). Ib. 137b להַכְנִיסוֹ בבריתווכ׳ to initiate him into the covenant (v. supra). Y.Yeb.I, 3a bot. הרי אתם מַכְנִיסִין ראשיוכ׳ you want me to put my head between two great mountains. Mekh. Bshall., Shir., s.6 לא מוציא ולא מַכְנִיס neither lets escape nor receives, v. נוֹד; a. fr. Hithpa. הִתְכַּנֵּס, Nithpa. נִתְכַּנֵּס 1) to assemble, meet, be reunited. Taan.27b מִתְכַּנְּסִין לבה״כ meet at the synagogue. Gen. R. s. 39, a. e. אם מתכנסין כלוכ׳ if all human beings were to join for creating ; Cant. R. to I, 3 מִתְכַּנְּשִׁין. Mekh. Bshall.s.6 אין הגליות מִתְכַּנְּסוֹתוכ׳ the diaspora will be reunited only as a reward for faith; a. fr.Gen. R. s. 12, beg. מתכנסין ויוצאין; (Koh. R. to II, 12 נכנסין) they go in and out. 2) to gather, become closer (v. supra). Neg. I, 6 נִתְכַּנְּסָה the sore gathered.

    Jewish literature > כָּנַס

  • 3 כיפה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כיפה

  • 4 כפה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כפה

  • 5 כִּיפָּה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כִּיפָּה

  • 6 כִּפָּה

    כִּיפָּה, כִּפָּהf. (b. h.; כָּפַף) 1) arch, doorway, bow. Yeb.80b עושה כ׳ forms a bow (when urinating). Yoma 11b; Erub.11b כ׳ר״מוכ׳ as to an arched doorway R. M. says, it requires a Mzuzah. Tosef. ib. VII (V), 2 עד מקום הכי׳ (ed. Zuck. הקופא) to the site of the (now ruined) arch (of Tiberias); Y. ib. V, 22d bot. עד הכ׳. Y.Naz.VII, 56a top הגיעו לכ׳ when they arrived at the arch (or arcade). Ab. Zar.I, 7 (16a) כ׳ שמעמידיןוכ׳ the arched chamber in the bath where they put up idolatrous statues. Pesik. R. s. 41 כ׳ של חשבונות … אותה כ׳ an arcade named Arch of Accounts (a sort of Exchange) existed outside of Jerusalem, and they used to go out and settle their accounts under this arcade Tanḥ. Bshall. 17 (ref. to קפאו, Ex. 15:8) כמין כפה (Mekh. ib., Shir. s.6 קופה) like a vault; a. e.Esp. כִּיפַּת הרקיע, or כִּופָּה the heavenly arch, sky (believed to be a solid mass). (Gen. R. s. 48, beg. Ib. s. 4 הרקיע … ולמעלה … כ׳וכ׳ the firmament is like a lake, and above the lake is the arch, and owing to the heat of the lake the arch exudes drops B. Bath.25b אחורי כ׳ back of (above) the sky. Meg.11a ג׳ מלכו תחת הכ׳ Ms. M. 2 (ed. בכ׳, Ms. M. 1 בקופה) three persons ruled over the whole world; a. e. 2) a vaulted chamber, prison. Snh.IX, 3 כונסין אותן לכ׳ they put them in prison (for life). Ib. 5. 3) skull-cap, cap. Y.Gitt.IV, 45d bot.; Bab. ib. 20a; v. אנדכתרי; Treat. ʿĂbadim ch. III (ed. Kirchh.) קיפה. Sabb.57b כ׳ של צמר a woolen cap, v. כָּבוּל II. Y. ib. V, end, 7c כ׳ של צמר a woolen cap on the head of a lamb, v. חָנוּן I; a. e.Tosef.Mikv.IV, 5, v. infra.4) (cmp. קוּפָּה) heap, pile. Y.Snh.X, 27d bot.; Y.M. Kat. III, 83c top כ׳ של אבנים a heap of stones; Gen. R. s. 100 כִּיפַּת אבנים Ḥull.129a כִּיפַּת שאורוכ׳ a heap (lump) of leavened dough which one intended to use as a block to sit on; Pes.45b כופת some ed. (corr. acc.; Ms. M. 2 כי׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 90); v. כּוֹפֶת.Pl. כִּיפִּין, כִּפִּים (or כֵּיפִ׳ fr. כֵּיף) a) top-branches ( arches) of palm-trees. Tosef.Shebi., VII, 16 על (של) בין הכֵּיפִ׳ ed. Zuck. (Var. על מה שבכי׳, שבכופין); Pes.53a על של בין הכ׳ as long as there are fruits in the tops. Tosef.Kel.B. Bath, II, 1 שכיפת שת׳ כ׳של תמרהוכ׳ (R. S. to Kel. XXII, 9 כופות) who tied together two palm branches and sat upon them. Sabb.XXIV, 2 מפספסין את הכ׳ you may spread the bunches of branches (for fodder), contrad. to זִירִין a. פְּקִיעִין. Ib. 155a כ׳ תלתא bunches are called kippin when tied with three bands.b) billow-crests, surf. Sot.34a. Ḥag.19a; Ḥull.31b אין מטבילין בכ׳ you must not immerse vessels in the surf (caps of waves), contrad. to ראשין; Tosef.Mikv.IV, 5 בכיפא ed. Zuck. (oth. ed. בכיפה).

    Jewish literature > כִּפָּה

  • 7 עמך II

    עָמַךII (b. h.) 1) to stand, stand up, rise; to remain, endure; to be ready. Ber.V, 1 אין עוֹמְדִין להתפללוכ׳ you must not stand up (make ready) for prayer,, v. כּוֹבֶד. Ib. I, 2 שכן דרך … לַעֲמוֹדוכ׳ for princes generally rise at three hours. Ib. 3 (expl. ובקומך, Deut. 6:7) בשעה שבני אדם עוֹמְדִים at the time when people get up (in the morning). Kidd.71a עוֹמֵד בחצי ימיו a middle-aged man. Y.Snh.VIII, 26b ע׳ בדין stood before court. B. Mets.47b מי שאינו עוֹמד בדיבורו who does not stand by (keep) his promise. Kil. IV, 4 העומד that part of the fence which is unimpaired, opp. פרוץ. Neg. I, 3, sq. העומד the leprous spot which remained in its place (Lev. 13:28). B. Bath.60b יכולין לעמוד בה, v. גְּזֵרָה. Ex. R. s. 2 בקש משה שיַעַמְדּוּ וכו׳ Moses prayed that from him should rise priests and kings; a. v. fr.Esp. uses: ע׳ על a) to understand. Y.Shek.I, 45d, v. אוֹפִי; a. e.b) to insist upon. Meg.28a לא עָמַדְתִּי על מדותי, v. מִדָּה. Kidd. l. c. מְעַמֵּד על מדותיו Pi. (Rashi מַעֲמִיד Hif.)c) to be reduced to. Y.Ber.II, 5c ע׳ על חמשים it came down to fifty; a. fr. 2) (of liquids) to settle, become consistent. Ab. Zar.35b חלב טהור עומד milk of a clean animal curdles (can be made into cheese or butter). 3) (of blades) to become dull (without being notched). Bets.28b סכין שעָמְדָה מותרוכ׳ a slaughtering knife which has become dull may be sharpened on the Holy Day.)עוֹמֵד ל־ standing ready, designated for. Pes.13b, a. fr. כל העומד לזרוקוכ׳ whatever is ready to be sprinkled, is considered as if it had been sprinkled. Keth.51a top; a. fr. 5) ע׳ ב־ to resist. Cant. R. to VII, 8 כל … לעמוד בזנות he who can resister the temptation of lust; כאילו עומד בשתיהן as if he resisted both; a. e. Hif. הֶעֱמִיד to cause to stand, to place; to restore, preserve; to beget, produce. Y.R. Hash. I, 57b top הַעֲמִידוּ בימה put the dais up (to hold court). Tam.V, 6 היה מַעֲמִידוכ׳ made the unclean priests stand in the eastern gate. Yeb.62b הם הם הֶעֱמִידוּ תורהוכ׳ it was they who preserved the law (tradition) in those days. Ab. I, 1 הַעֲמִידוּ תלמידים הרבה rear many scholars. Num. R. s. 14 ה׳ בנים begot children. Koh. R. to I, 4 מה היא עומדת מַעֲמֶדֶת what does ʿomadeth (ib.) mean? She (the earth) preserves, v. תַּפְקִיד. Gen. R. s. 90 שכל ארץ וארץ מעמדת פירותיה each ground preserves its own fruits (when put into the ground), Ib. דברים שהן מַעֲמִידִין substances which conserve, v. קִטְמִית; a. fr. 2) to change the standing of; to enlarge; to reduce. Meg.15b שתי אמות היה והֶעֱמִידוֹ עלוכ׳ it was two cubits long, and he extended it to twelve. Macc.24a (of the 613 laws of the Torah) בא דוד והֶעֱמִידָן עלוכ׳ David came and brought them down to eleven (Ps. 15); בא עמוס והעמידן על אחת Amos came and reduced them to one (Am. 5:4). 3) ה׳ (על) עצמו to contain, check ones self. Snh.72a אין אדם מעמיד עצמו על ממונו no one will restrain himself from defending his property. Ib. 93b מַעֲמִידִין על עצמם בשעהוכ׳ they restrained themselves when they had a human need. 4) (of liquids) to make consistent, curdle. Ab. Zar. II, 5 מעמידין אותן בקיבת נבלה they make the cheese by putting into the milk rennet from an animal not ritually slaughtered. Orl. I, 7 המעמיד בשרף הערלה if one curdles milk by means of a resinous substance (an acid) from an ‘uncircumcised tree (v. עָרְלָה); a. e. 5) ה׳ על חזקתו to let a thing stand on the basis of its presumptive condition, to assume that the ordinary condition has not changed. Nidd.2a הַעֲמֵד אשה על חזקתה assume that the woman has not changed her presumptive condition (of cleanness); העמד דבר על חזקתו assume everything to remain unchanged (until a change is proven). Keth.75b; a. fr. 6) ה׳ על מדותיו (sub. עצמו), v. supra. Pi. עִמֵּד 1) (sub. עצמו) to insist. Kidd.71a, v. supra. 2) to place; part. pass. מְעוּמָּד, q. v.

    Jewish literature > עמך II

  • 8 עָמַך

    עָמַךII (b. h.) 1) to stand, stand up, rise; to remain, endure; to be ready. Ber.V, 1 אין עוֹמְדִין להתפללוכ׳ you must not stand up (make ready) for prayer,, v. כּוֹבֶד. Ib. I, 2 שכן דרך … לַעֲמוֹדוכ׳ for princes generally rise at three hours. Ib. 3 (expl. ובקומך, Deut. 6:7) בשעה שבני אדם עוֹמְדִים at the time when people get up (in the morning). Kidd.71a עוֹמֵד בחצי ימיו a middle-aged man. Y.Snh.VIII, 26b ע׳ בדין stood before court. B. Mets.47b מי שאינו עוֹמד בדיבורו who does not stand by (keep) his promise. Kil. IV, 4 העומד that part of the fence which is unimpaired, opp. פרוץ. Neg. I, 3, sq. העומד the leprous spot which remained in its place (Lev. 13:28). B. Bath.60b יכולין לעמוד בה, v. גְּזֵרָה. Ex. R. s. 2 בקש משה שיַעַמְדּוּ וכו׳ Moses prayed that from him should rise priests and kings; a. v. fr.Esp. uses: ע׳ על a) to understand. Y.Shek.I, 45d, v. אוֹפִי; a. e.b) to insist upon. Meg.28a לא עָמַדְתִּי על מדותי, v. מִדָּה. Kidd. l. c. מְעַמֵּד על מדותיו Pi. (Rashi מַעֲמִיד Hif.)c) to be reduced to. Y.Ber.II, 5c ע׳ על חמשים it came down to fifty; a. fr. 2) (of liquids) to settle, become consistent. Ab. Zar.35b חלב טהור עומד milk of a clean animal curdles (can be made into cheese or butter). 3) (of blades) to become dull (without being notched). Bets.28b סכין שעָמְדָה מותרוכ׳ a slaughtering knife which has become dull may be sharpened on the Holy Day.)עוֹמֵד ל־ standing ready, designated for. Pes.13b, a. fr. כל העומד לזרוקוכ׳ whatever is ready to be sprinkled, is considered as if it had been sprinkled. Keth.51a top; a. fr. 5) ע׳ ב־ to resist. Cant. R. to VII, 8 כל … לעמוד בזנות he who can resister the temptation of lust; כאילו עומד בשתיהן as if he resisted both; a. e. Hif. הֶעֱמִיד to cause to stand, to place; to restore, preserve; to beget, produce. Y.R. Hash. I, 57b top הַעֲמִידוּ בימה put the dais up (to hold court). Tam.V, 6 היה מַעֲמִידוכ׳ made the unclean priests stand in the eastern gate. Yeb.62b הם הם הֶעֱמִידוּ תורהוכ׳ it was they who preserved the law (tradition) in those days. Ab. I, 1 הַעֲמִידוּ תלמידים הרבה rear many scholars. Num. R. s. 14 ה׳ בנים begot children. Koh. R. to I, 4 מה היא עומדת מַעֲמֶדֶת what does ʿomadeth (ib.) mean? She (the earth) preserves, v. תַּפְקִיד. Gen. R. s. 90 שכל ארץ וארץ מעמדת פירותיה each ground preserves its own fruits (when put into the ground), Ib. דברים שהן מַעֲמִידִין substances which conserve, v. קִטְמִית; a. fr. 2) to change the standing of; to enlarge; to reduce. Meg.15b שתי אמות היה והֶעֱמִידוֹ עלוכ׳ it was two cubits long, and he extended it to twelve. Macc.24a (of the 613 laws of the Torah) בא דוד והֶעֱמִידָן עלוכ׳ David came and brought them down to eleven (Ps. 15); בא עמוס והעמידן על אחת Amos came and reduced them to one (Am. 5:4). 3) ה׳ (על) עצמו to contain, check ones self. Snh.72a אין אדם מעמיד עצמו על ממונו no one will restrain himself from defending his property. Ib. 93b מַעֲמִידִין על עצמם בשעהוכ׳ they restrained themselves when they had a human need. 4) (of liquids) to make consistent, curdle. Ab. Zar. II, 5 מעמידין אותן בקיבת נבלה they make the cheese by putting into the milk rennet from an animal not ritually slaughtered. Orl. I, 7 המעמיד בשרף הערלה if one curdles milk by means of a resinous substance (an acid) from an ‘uncircumcised tree (v. עָרְלָה); a. e. 5) ה׳ על חזקתו to let a thing stand on the basis of its presumptive condition, to assume that the ordinary condition has not changed. Nidd.2a הַעֲמֵד אשה על חזקתה assume that the woman has not changed her presumptive condition (of cleanness); העמד דבר על חזקתו assume everything to remain unchanged (until a change is proven). Keth.75b; a. fr. 6) ה׳ על מדותיו (sub. עצמו), v. supra. Pi. עִמֵּד 1) (sub. עצמו) to insist. Kidd.71a, v. supra. 2) to place; part. pass. מְעוּמָּד, q. v.

    Jewish literature > עָמַך

  • 9 פרע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פרע

  • 10 פָּרַע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פָּרַע

  • 11 שרי

    שְׁרֵי, שְׁרָא, שְׁרֵאch. sam( Hif. הִשְׁרָה to cause to rest), 1) to untie, unharness; to disengage, dismiss. Targ. O. Gen. 24:32 וש׳ גמליא (ed. Berl. וש׳ מן ג׳; Y. ושָׁ׳ זממי ג׳ Pa.; h. text ויפתח). Targ. Job 30:11. Targ. O. Ex. 3:5 (h. text של); a. fr.Pes.113a שְׁרִי כיסך פתח שפיך untie thy purse (to receive the money), open thy bag (to deliver the goods), i. e. sell for cash. Snh.98a כולהון שְׁרוֹ ואסירי … איהן ש׳ חדוכ׳ all of them untie and tie up (their sores) at once (untie all of them, and then tie them up), but he unties and ties up one at a time. Pesik. R. s. 22 (read:) שַׁרְתַּנְהוֹן … ע״ג סודרא she untied them (the two Denars), and placed them on the shawl. Y.Ber.II, 5a bot. אתת … ושַׁרְתוּןוכ׳ (fr. שרה, cmp. חֲמֵי) when prayer time came, he untied them (the coins), and gave them to R. H.; (read:) קטר פורתיה לפורתיה ויהבון לשמעיה ושרתון וערק he tied his (R. Hs) share to his own, and gave them to his servant, but he (the servant) untied them and ran away. Y.Meg.IV, 75b bot. שְׁרוֹן ליהוכ׳, v. סַפְרוּתָא. Y.Keth.XII, 35a שרון גרמון ומנוניה they dismissed themselves (resigned their office) and appointed him (Hillel) in their place; a. fr.ש׳ תיגרא to solve a dispute, to settle or decide a case. Ned.62a שְׁרוּ לי תיגראי ברישא take my case up first. Yeb.100a שָׁרֵינָאוכ׳, v. תִּגְרָא I; a. e. 2) to allow, permit; to forgive; to absolve (= h. הִתִּיר). Targ. Y. Num. 30:3. Targ. Y. II Gen. 22:14. Targ. Y. II Num. 14:20; a. fr.Kidd.13b הוא אסרה והוא שַׁרְתָהּ (Rashi שרי לה) he tied her (by marrying her), and he untied her (through his death, that she can dispose of herself). Y.Ber.II, 5b אינון שַׁרְיָין ואינון אסרין do the same men permit and forbid? Y.Snh.VII, end, 25d (read:) שַׁרְיִי מה דעבדתין אמרה ליה לי נא שַׁרְיָיה undo what thou hast done (by charm); said she to him, I will not undo. Bab. ib. 99a ש׳ ליה מריהוכ׳ the Lord forgive R. Hillel. Ab. Zar.37a וקרו לן בית דינא שָׁרְיָא and they might call us a permitting court (of lax practice). Ib. כי שְׁרִיתוּהָ לאלתר שריתוהוכ׳ when you permitted her (to marry again), did you permit her to marry at once ? Ib. וקרו ליה יוסף שריא and they called him Joseph the permitter. Ib. אנא נמי שְׁרָאִי אחריתי Ms. M. (ed. אנא שרא, corr. acc.) I also permitted another thing (which was forbidden heretofore); a. v. fr.Part. pass. שָׁרֵי, שַׁרְיָא; f. שַׁרְיָא. Targ. II Esth. 3:8 יומא ש׳ a permitted day (free for trade).Bets.3b לדידיאפי׳ … ש׳ according to my opinion it is permitted even on the first day. Ib. 22a אפי׳ בשבת ש׳ it is permitted even on the Sabbath. Ned.62a ש׳ ליה לאינו לאודועיוכ׳ a man is permitted to make himself known (as a scholar) in a place where they do not know him; a. fr. 3) (to loosen the girdle,) to sit down for a meal; trnsf. to start, begin. Targ. Deut. 16:9 (O. ed. Berl. תְּשָׁרֵי, Pa.). Targ. II Esth. 3:7; a. fr.Lam. R. to I, 1 כמה דשְׁרִין למיכל (רבתי) (ed. Wil. דשְׁרוֹ) when they sat down to eat. Y.Dem.I, 21d bot.; Y.Shek.V, 48d top שַׁרְיַית מנהקה (not שוריית) she began to bray; a. fr.Trnsf. (cmp. meanings of b. h. יָאַל Hif.) to consent, be willing. Targ. Josh. 7:7. Ib. 17:12. Targ. Job 6:9; 28; a. fr. 4) to encamp, dwell, rest. Targ. 1 Sam. 26:5. Targ. Num. 2:2, sq. Targ. Ex. 40:35. Targ. Ps. 16:8, sq.; a. fr.Y.Ter.VIII, 46a חמריא שרוןוכ׳ ass-drivers took lodging in an inn. Lam. R. to I, 1 (חד מירוש׳) רבתי אשכח … שרון יתביןוכ׳ he found men that had taken lodging there, and sat eating and drinking. Y.Sabb.XIV, 14c bot. ע״י דהוה ש׳ תמןוכ׳ because he lived there (in Babylonia) Gen. R. s. 20 ויתיר … שרי, v. פָּרָא II. Snh.39a כל בי … שָׁרְיָא the Shechinah dwells wherever ten persons are assembled; a. fr. Pa. שָׁרֵי same, 1) to untie, loosen. Targ. Ps. 30:12 (ed. Wil. Pe.). Targ. Job 12:18 (ed. Wil. מַשְׁרֵי Af.); a. e. 2) to begin. Targ. O. Deut. 1:5 (Y. שוֹרֵי Poel). Ib. 2:24 (O. ed. Vien. Pe.). Ib. 25. Targ. Jer. 4:31; a. fr.Targ. Prov. 13:12 דמְשָׁרֵי למעדריה (not משדי, v. Pesh. a. LXX) who begins to help himself (h. text תחלת ממשכה!). 3) to cause to rest, v. infra. Af. אַשְׁרֵי 1) to untie, v. supra. 2) to cause to encamp or dwell, to let rest. Targ. Gen. 2:15. Targ. Jer. 7:7. Targ. Ps. 23:2. Ib. 74:2 Ms. (ed. Pa.); a. fr.Sabb.67a הסנה … א׳ קודשאוכ׳ O thornbush! not because thou art higher than all other trees did the Lord let his Presence rest upon thee Koh. R. to III, 9, end כל … לא מַשְׁרִיןוכ׳ (in the hereafter) they allow every one to dwell only with his fellow tradesmen; ib. beg. מתרין (corr. acc.); a. e. Ithpa. אִשְׁתָּרֵי, Ithpe. אִישְׁתְּרֵי, אִישְּׁרֵי 1) to be untied, loosened. Targ. Is. 5:27.Lev. R. s. 14, v. חֲבִילָא II; a. e. 2) to be permitted. Yeb.106a כי היכי דתִישְׁתְּרִי לעלמא in order that she may be free to marry again. Bets.2b יו״ט בעלמא תשתרי let it be permitted for use on any other Holy Day (not followed by the Sabbath); a. e. 3) to be begun, begin. Targ. Y. Gen. 37:17. Targ. Ps. 119:96, v. שַׁכְלֵל.Y.Ter.VIII, 46a מישרי נבח בהון (prob. to be read: אישרי) he began to bark at them; ib. מישרי מתרתר, v. תַּרְתֵּר(Lev. R. s. 13 אשתריתין, v. שְׁתַר.

    Jewish literature > שרי

  • 12 שרא

    שְׁרֵי, שְׁרָא, שְׁרֵאch. sam( Hif. הִשְׁרָה to cause to rest), 1) to untie, unharness; to disengage, dismiss. Targ. O. Gen. 24:32 וש׳ גמליא (ed. Berl. וש׳ מן ג׳; Y. ושָׁ׳ זממי ג׳ Pa.; h. text ויפתח). Targ. Job 30:11. Targ. O. Ex. 3:5 (h. text של); a. fr.Pes.113a שְׁרִי כיסך פתח שפיך untie thy purse (to receive the money), open thy bag (to deliver the goods), i. e. sell for cash. Snh.98a כולהון שְׁרוֹ ואסירי … איהן ש׳ חדוכ׳ all of them untie and tie up (their sores) at once (untie all of them, and then tie them up), but he unties and ties up one at a time. Pesik. R. s. 22 (read:) שַׁרְתַּנְהוֹן … ע״ג סודרא she untied them (the two Denars), and placed them on the shawl. Y.Ber.II, 5a bot. אתת … ושַׁרְתוּןוכ׳ (fr. שרה, cmp. חֲמֵי) when prayer time came, he untied them (the coins), and gave them to R. H.; (read:) קטר פורתיה לפורתיה ויהבון לשמעיה ושרתון וערק he tied his (R. Hs) share to his own, and gave them to his servant, but he (the servant) untied them and ran away. Y.Meg.IV, 75b bot. שְׁרוֹן ליהוכ׳, v. סַפְרוּתָא. Y.Keth.XII, 35a שרון גרמון ומנוניה they dismissed themselves (resigned their office) and appointed him (Hillel) in their place; a. fr.ש׳ תיגרא to solve a dispute, to settle or decide a case. Ned.62a שְׁרוּ לי תיגראי ברישא take my case up first. Yeb.100a שָׁרֵינָאוכ׳, v. תִּגְרָא I; a. e. 2) to allow, permit; to forgive; to absolve (= h. הִתִּיר). Targ. Y. Num. 30:3. Targ. Y. II Gen. 22:14. Targ. Y. II Num. 14:20; a. fr.Kidd.13b הוא אסרה והוא שַׁרְתָהּ (Rashi שרי לה) he tied her (by marrying her), and he untied her (through his death, that she can dispose of herself). Y.Ber.II, 5b אינון שַׁרְיָין ואינון אסרין do the same men permit and forbid? Y.Snh.VII, end, 25d (read:) שַׁרְיִי מה דעבדתין אמרה ליה לי נא שַׁרְיָיה undo what thou hast done (by charm); said she to him, I will not undo. Bab. ib. 99a ש׳ ליה מריהוכ׳ the Lord forgive R. Hillel. Ab. Zar.37a וקרו לן בית דינא שָׁרְיָא and they might call us a permitting court (of lax practice). Ib. כי שְׁרִיתוּהָ לאלתר שריתוהוכ׳ when you permitted her (to marry again), did you permit her to marry at once ? Ib. וקרו ליה יוסף שריא and they called him Joseph the permitter. Ib. אנא נמי שְׁרָאִי אחריתי Ms. M. (ed. אנא שרא, corr. acc.) I also permitted another thing (which was forbidden heretofore); a. v. fr.Part. pass. שָׁרֵי, שַׁרְיָא; f. שַׁרְיָא. Targ. II Esth. 3:8 יומא ש׳ a permitted day (free for trade).Bets.3b לדידיאפי׳ … ש׳ according to my opinion it is permitted even on the first day. Ib. 22a אפי׳ בשבת ש׳ it is permitted even on the Sabbath. Ned.62a ש׳ ליה לאינו לאודועיוכ׳ a man is permitted to make himself known (as a scholar) in a place where they do not know him; a. fr. 3) (to loosen the girdle,) to sit down for a meal; trnsf. to start, begin. Targ. Deut. 16:9 (O. ed. Berl. תְּשָׁרֵי, Pa.). Targ. II Esth. 3:7; a. fr.Lam. R. to I, 1 כמה דשְׁרִין למיכל (רבתי) (ed. Wil. דשְׁרוֹ) when they sat down to eat. Y.Dem.I, 21d bot.; Y.Shek.V, 48d top שַׁרְיַית מנהקה (not שוריית) she began to bray; a. fr.Trnsf. (cmp. meanings of b. h. יָאַל Hif.) to consent, be willing. Targ. Josh. 7:7. Ib. 17:12. Targ. Job 6:9; 28; a. fr. 4) to encamp, dwell, rest. Targ. 1 Sam. 26:5. Targ. Num. 2:2, sq. Targ. Ex. 40:35. Targ. Ps. 16:8, sq.; a. fr.Y.Ter.VIII, 46a חמריא שרוןוכ׳ ass-drivers took lodging in an inn. Lam. R. to I, 1 (חד מירוש׳) רבתי אשכח … שרון יתביןוכ׳ he found men that had taken lodging there, and sat eating and drinking. Y.Sabb.XIV, 14c bot. ע״י דהוה ש׳ תמןוכ׳ because he lived there (in Babylonia) Gen. R. s. 20 ויתיר … שרי, v. פָּרָא II. Snh.39a כל בי … שָׁרְיָא the Shechinah dwells wherever ten persons are assembled; a. fr. Pa. שָׁרֵי same, 1) to untie, loosen. Targ. Ps. 30:12 (ed. Wil. Pe.). Targ. Job 12:18 (ed. Wil. מַשְׁרֵי Af.); a. e. 2) to begin. Targ. O. Deut. 1:5 (Y. שוֹרֵי Poel). Ib. 2:24 (O. ed. Vien. Pe.). Ib. 25. Targ. Jer. 4:31; a. fr.Targ. Prov. 13:12 דמְשָׁרֵי למעדריה (not משדי, v. Pesh. a. LXX) who begins to help himself (h. text תחלת ממשכה!). 3) to cause to rest, v. infra. Af. אַשְׁרֵי 1) to untie, v. supra. 2) to cause to encamp or dwell, to let rest. Targ. Gen. 2:15. Targ. Jer. 7:7. Targ. Ps. 23:2. Ib. 74:2 Ms. (ed. Pa.); a. fr.Sabb.67a הסנה … א׳ קודשאוכ׳ O thornbush! not because thou art higher than all other trees did the Lord let his Presence rest upon thee Koh. R. to III, 9, end כל … לא מַשְׁרִיןוכ׳ (in the hereafter) they allow every one to dwell only with his fellow tradesmen; ib. beg. מתרין (corr. acc.); a. e. Ithpa. אִשְׁתָּרֵי, Ithpe. אִישְׁתְּרֵי, אִישְּׁרֵי 1) to be untied, loosened. Targ. Is. 5:27.Lev. R. s. 14, v. חֲבִילָא II; a. e. 2) to be permitted. Yeb.106a כי היכי דתִישְׁתְּרִי לעלמא in order that she may be free to marry again. Bets.2b יו״ט בעלמא תשתרי let it be permitted for use on any other Holy Day (not followed by the Sabbath); a. e. 3) to be begun, begin. Targ. Y. Gen. 37:17. Targ. Ps. 119:96, v. שַׁכְלֵל.Y.Ter.VIII, 46a מישרי נבח בהון (prob. to be read: אישרי) he began to bark at them; ib. מישרי מתרתר, v. תַּרְתֵּר(Lev. R. s. 13 אשתריתין, v. שְׁתַר.

    Jewish literature > שרא

  • 13 שְׁרֵי

    שְׁרֵי, שְׁרָא, שְׁרֵאch. sam( Hif. הִשְׁרָה to cause to rest), 1) to untie, unharness; to disengage, dismiss. Targ. O. Gen. 24:32 וש׳ גמליא (ed. Berl. וש׳ מן ג׳; Y. ושָׁ׳ זממי ג׳ Pa.; h. text ויפתח). Targ. Job 30:11. Targ. O. Ex. 3:5 (h. text של); a. fr.Pes.113a שְׁרִי כיסך פתח שפיך untie thy purse (to receive the money), open thy bag (to deliver the goods), i. e. sell for cash. Snh.98a כולהון שְׁרוֹ ואסירי … איהן ש׳ חדוכ׳ all of them untie and tie up (their sores) at once (untie all of them, and then tie them up), but he unties and ties up one at a time. Pesik. R. s. 22 (read:) שַׁרְתַּנְהוֹן … ע״ג סודרא she untied them (the two Denars), and placed them on the shawl. Y.Ber.II, 5a bot. אתת … ושַׁרְתוּןוכ׳ (fr. שרה, cmp. חֲמֵי) when prayer time came, he untied them (the coins), and gave them to R. H.; (read:) קטר פורתיה לפורתיה ויהבון לשמעיה ושרתון וערק he tied his (R. Hs) share to his own, and gave them to his servant, but he (the servant) untied them and ran away. Y.Meg.IV, 75b bot. שְׁרוֹן ליהוכ׳, v. סַפְרוּתָא. Y.Keth.XII, 35a שרון גרמון ומנוניה they dismissed themselves (resigned their office) and appointed him (Hillel) in their place; a. fr.ש׳ תיגרא to solve a dispute, to settle or decide a case. Ned.62a שְׁרוּ לי תיגראי ברישא take my case up first. Yeb.100a שָׁרֵינָאוכ׳, v. תִּגְרָא I; a. e. 2) to allow, permit; to forgive; to absolve (= h. הִתִּיר). Targ. Y. Num. 30:3. Targ. Y. II Gen. 22:14. Targ. Y. II Num. 14:20; a. fr.Kidd.13b הוא אסרה והוא שַׁרְתָהּ (Rashi שרי לה) he tied her (by marrying her), and he untied her (through his death, that she can dispose of herself). Y.Ber.II, 5b אינון שַׁרְיָין ואינון אסרין do the same men permit and forbid? Y.Snh.VII, end, 25d (read:) שַׁרְיִי מה דעבדתין אמרה ליה לי נא שַׁרְיָיה undo what thou hast done (by charm); said she to him, I will not undo. Bab. ib. 99a ש׳ ליה מריהוכ׳ the Lord forgive R. Hillel. Ab. Zar.37a וקרו לן בית דינא שָׁרְיָא and they might call us a permitting court (of lax practice). Ib. כי שְׁרִיתוּהָ לאלתר שריתוהוכ׳ when you permitted her (to marry again), did you permit her to marry at once ? Ib. וקרו ליה יוסף שריא and they called him Joseph the permitter. Ib. אנא נמי שְׁרָאִי אחריתי Ms. M. (ed. אנא שרא, corr. acc.) I also permitted another thing (which was forbidden heretofore); a. v. fr.Part. pass. שָׁרֵי, שַׁרְיָא; f. שַׁרְיָא. Targ. II Esth. 3:8 יומא ש׳ a permitted day (free for trade).Bets.3b לדידיאפי׳ … ש׳ according to my opinion it is permitted even on the first day. Ib. 22a אפי׳ בשבת ש׳ it is permitted even on the Sabbath. Ned.62a ש׳ ליה לאינו לאודועיוכ׳ a man is permitted to make himself known (as a scholar) in a place where they do not know him; a. fr. 3) (to loosen the girdle,) to sit down for a meal; trnsf. to start, begin. Targ. Deut. 16:9 (O. ed. Berl. תְּשָׁרֵי, Pa.). Targ. II Esth. 3:7; a. fr.Lam. R. to I, 1 כמה דשְׁרִין למיכל (רבתי) (ed. Wil. דשְׁרוֹ) when they sat down to eat. Y.Dem.I, 21d bot.; Y.Shek.V, 48d top שַׁרְיַית מנהקה (not שוריית) she began to bray; a. fr.Trnsf. (cmp. meanings of b. h. יָאַל Hif.) to consent, be willing. Targ. Josh. 7:7. Ib. 17:12. Targ. Job 6:9; 28; a. fr. 4) to encamp, dwell, rest. Targ. 1 Sam. 26:5. Targ. Num. 2:2, sq. Targ. Ex. 40:35. Targ. Ps. 16:8, sq.; a. fr.Y.Ter.VIII, 46a חמריא שרוןוכ׳ ass-drivers took lodging in an inn. Lam. R. to I, 1 (חד מירוש׳) רבתי אשכח … שרון יתביןוכ׳ he found men that had taken lodging there, and sat eating and drinking. Y.Sabb.XIV, 14c bot. ע״י דהוה ש׳ תמןוכ׳ because he lived there (in Babylonia) Gen. R. s. 20 ויתיר … שרי, v. פָּרָא II. Snh.39a כל בי … שָׁרְיָא the Shechinah dwells wherever ten persons are assembled; a. fr. Pa. שָׁרֵי same, 1) to untie, loosen. Targ. Ps. 30:12 (ed. Wil. Pe.). Targ. Job 12:18 (ed. Wil. מַשְׁרֵי Af.); a. e. 2) to begin. Targ. O. Deut. 1:5 (Y. שוֹרֵי Poel). Ib. 2:24 (O. ed. Vien. Pe.). Ib. 25. Targ. Jer. 4:31; a. fr.Targ. Prov. 13:12 דמְשָׁרֵי למעדריה (not משדי, v. Pesh. a. LXX) who begins to help himself (h. text תחלת ממשכה!). 3) to cause to rest, v. infra. Af. אַשְׁרֵי 1) to untie, v. supra. 2) to cause to encamp or dwell, to let rest. Targ. Gen. 2:15. Targ. Jer. 7:7. Targ. Ps. 23:2. Ib. 74:2 Ms. (ed. Pa.); a. fr.Sabb.67a הסנה … א׳ קודשאוכ׳ O thornbush! not because thou art higher than all other trees did the Lord let his Presence rest upon thee Koh. R. to III, 9, end כל … לא מַשְׁרִיןוכ׳ (in the hereafter) they allow every one to dwell only with his fellow tradesmen; ib. beg. מתרין (corr. acc.); a. e. Ithpa. אִשְׁתָּרֵי, Ithpe. אִישְׁתְּרֵי, אִישְּׁרֵי 1) to be untied, loosened. Targ. Is. 5:27.Lev. R. s. 14, v. חֲבִילָא II; a. e. 2) to be permitted. Yeb.106a כי היכי דתִישְׁתְּרִי לעלמא in order that she may be free to marry again. Bets.2b יו״ט בעלמא תשתרי let it be permitted for use on any other Holy Day (not followed by the Sabbath); a. e. 3) to be begun, begin. Targ. Y. Gen. 37:17. Targ. Ps. 119:96, v. שַׁכְלֵל.Y.Ter.VIII, 46a מישרי נבח בהון (prob. to be read: אישרי) he began to bark at them; ib. מישרי מתרתר, v. תַּרְתֵּר(Lev. R. s. 13 אשתריתין, v. שְׁתַר.

    Jewish literature > שְׁרֵי

  • 14 שְׁרָא

    שְׁרֵי, שְׁרָא, שְׁרֵאch. sam( Hif. הִשְׁרָה to cause to rest), 1) to untie, unharness; to disengage, dismiss. Targ. O. Gen. 24:32 וש׳ גמליא (ed. Berl. וש׳ מן ג׳; Y. ושָׁ׳ זממי ג׳ Pa.; h. text ויפתח). Targ. Job 30:11. Targ. O. Ex. 3:5 (h. text של); a. fr.Pes.113a שְׁרִי כיסך פתח שפיך untie thy purse (to receive the money), open thy bag (to deliver the goods), i. e. sell for cash. Snh.98a כולהון שְׁרוֹ ואסירי … איהן ש׳ חדוכ׳ all of them untie and tie up (their sores) at once (untie all of them, and then tie them up), but he unties and ties up one at a time. Pesik. R. s. 22 (read:) שַׁרְתַּנְהוֹן … ע״ג סודרא she untied them (the two Denars), and placed them on the shawl. Y.Ber.II, 5a bot. אתת … ושַׁרְתוּןוכ׳ (fr. שרה, cmp. חֲמֵי) when prayer time came, he untied them (the coins), and gave them to R. H.; (read:) קטר פורתיה לפורתיה ויהבון לשמעיה ושרתון וערק he tied his (R. Hs) share to his own, and gave them to his servant, but he (the servant) untied them and ran away. Y.Meg.IV, 75b bot. שְׁרוֹן ליהוכ׳, v. סַפְרוּתָא. Y.Keth.XII, 35a שרון גרמון ומנוניה they dismissed themselves (resigned their office) and appointed him (Hillel) in their place; a. fr.ש׳ תיגרא to solve a dispute, to settle or decide a case. Ned.62a שְׁרוּ לי תיגראי ברישא take my case up first. Yeb.100a שָׁרֵינָאוכ׳, v. תִּגְרָא I; a. e. 2) to allow, permit; to forgive; to absolve (= h. הִתִּיר). Targ. Y. Num. 30:3. Targ. Y. II Gen. 22:14. Targ. Y. II Num. 14:20; a. fr.Kidd.13b הוא אסרה והוא שַׁרְתָהּ (Rashi שרי לה) he tied her (by marrying her), and he untied her (through his death, that she can dispose of herself). Y.Ber.II, 5b אינון שַׁרְיָין ואינון אסרין do the same men permit and forbid? Y.Snh.VII, end, 25d (read:) שַׁרְיִי מה דעבדתין אמרה ליה לי נא שַׁרְיָיה undo what thou hast done (by charm); said she to him, I will not undo. Bab. ib. 99a ש׳ ליה מריהוכ׳ the Lord forgive R. Hillel. Ab. Zar.37a וקרו לן בית דינא שָׁרְיָא and they might call us a permitting court (of lax practice). Ib. כי שְׁרִיתוּהָ לאלתר שריתוהוכ׳ when you permitted her (to marry again), did you permit her to marry at once ? Ib. וקרו ליה יוסף שריא and they called him Joseph the permitter. Ib. אנא נמי שְׁרָאִי אחריתי Ms. M. (ed. אנא שרא, corr. acc.) I also permitted another thing (which was forbidden heretofore); a. v. fr.Part. pass. שָׁרֵי, שַׁרְיָא; f. שַׁרְיָא. Targ. II Esth. 3:8 יומא ש׳ a permitted day (free for trade).Bets.3b לדידיאפי׳ … ש׳ according to my opinion it is permitted even on the first day. Ib. 22a אפי׳ בשבת ש׳ it is permitted even on the Sabbath. Ned.62a ש׳ ליה לאינו לאודועיוכ׳ a man is permitted to make himself known (as a scholar) in a place where they do not know him; a. fr. 3) (to loosen the girdle,) to sit down for a meal; trnsf. to start, begin. Targ. Deut. 16:9 (O. ed. Berl. תְּשָׁרֵי, Pa.). Targ. II Esth. 3:7; a. fr.Lam. R. to I, 1 כמה דשְׁרִין למיכל (רבתי) (ed. Wil. דשְׁרוֹ) when they sat down to eat. Y.Dem.I, 21d bot.; Y.Shek.V, 48d top שַׁרְיַית מנהקה (not שוריית) she began to bray; a. fr.Trnsf. (cmp. meanings of b. h. יָאַל Hif.) to consent, be willing. Targ. Josh. 7:7. Ib. 17:12. Targ. Job 6:9; 28; a. fr. 4) to encamp, dwell, rest. Targ. 1 Sam. 26:5. Targ. Num. 2:2, sq. Targ. Ex. 40:35. Targ. Ps. 16:8, sq.; a. fr.Y.Ter.VIII, 46a חמריא שרוןוכ׳ ass-drivers took lodging in an inn. Lam. R. to I, 1 (חד מירוש׳) רבתי אשכח … שרון יתביןוכ׳ he found men that had taken lodging there, and sat eating and drinking. Y.Sabb.XIV, 14c bot. ע״י דהוה ש׳ תמןוכ׳ because he lived there (in Babylonia) Gen. R. s. 20 ויתיר … שרי, v. פָּרָא II. Snh.39a כל בי … שָׁרְיָא the Shechinah dwells wherever ten persons are assembled; a. fr. Pa. שָׁרֵי same, 1) to untie, loosen. Targ. Ps. 30:12 (ed. Wil. Pe.). Targ. Job 12:18 (ed. Wil. מַשְׁרֵי Af.); a. e. 2) to begin. Targ. O. Deut. 1:5 (Y. שוֹרֵי Poel). Ib. 2:24 (O. ed. Vien. Pe.). Ib. 25. Targ. Jer. 4:31; a. fr.Targ. Prov. 13:12 דמְשָׁרֵי למעדריה (not משדי, v. Pesh. a. LXX) who begins to help himself (h. text תחלת ממשכה!). 3) to cause to rest, v. infra. Af. אַשְׁרֵי 1) to untie, v. supra. 2) to cause to encamp or dwell, to let rest. Targ. Gen. 2:15. Targ. Jer. 7:7. Targ. Ps. 23:2. Ib. 74:2 Ms. (ed. Pa.); a. fr.Sabb.67a הסנה … א׳ קודשאוכ׳ O thornbush! not because thou art higher than all other trees did the Lord let his Presence rest upon thee Koh. R. to III, 9, end כל … לא מַשְׁרִיןוכ׳ (in the hereafter) they allow every one to dwell only with his fellow tradesmen; ib. beg. מתרין (corr. acc.); a. e. Ithpa. אִשְׁתָּרֵי, Ithpe. אִישְׁתְּרֵי, אִישְּׁרֵי 1) to be untied, loosened. Targ. Is. 5:27.Lev. R. s. 14, v. חֲבִילָא II; a. e. 2) to be permitted. Yeb.106a כי היכי דתִישְׁתְּרִי לעלמא in order that she may be free to marry again. Bets.2b יו״ט בעלמא תשתרי let it be permitted for use on any other Holy Day (not followed by the Sabbath); a. e. 3) to be begun, begin. Targ. Y. Gen. 37:17. Targ. Ps. 119:96, v. שַׁכְלֵל.Y.Ter.VIII, 46a מישרי נבח בהון (prob. to be read: אישרי) he began to bark at them; ib. מישרי מתרתר, v. תַּרְתֵּר(Lev. R. s. 13 אשתריתין, v. שְׁתַר.

    Jewish literature > שְׁרָא

  • 15 שְׁרֵא

    שְׁרֵי, שְׁרָא, שְׁרֵאch. sam( Hif. הִשְׁרָה to cause to rest), 1) to untie, unharness; to disengage, dismiss. Targ. O. Gen. 24:32 וש׳ גמליא (ed. Berl. וש׳ מן ג׳; Y. ושָׁ׳ זממי ג׳ Pa.; h. text ויפתח). Targ. Job 30:11. Targ. O. Ex. 3:5 (h. text של); a. fr.Pes.113a שְׁרִי כיסך פתח שפיך untie thy purse (to receive the money), open thy bag (to deliver the goods), i. e. sell for cash. Snh.98a כולהון שְׁרוֹ ואסירי … איהן ש׳ חדוכ׳ all of them untie and tie up (their sores) at once (untie all of them, and then tie them up), but he unties and ties up one at a time. Pesik. R. s. 22 (read:) שַׁרְתַּנְהוֹן … ע״ג סודרא she untied them (the two Denars), and placed them on the shawl. Y.Ber.II, 5a bot. אתת … ושַׁרְתוּןוכ׳ (fr. שרה, cmp. חֲמֵי) when prayer time came, he untied them (the coins), and gave them to R. H.; (read:) קטר פורתיה לפורתיה ויהבון לשמעיה ושרתון וערק he tied his (R. Hs) share to his own, and gave them to his servant, but he (the servant) untied them and ran away. Y.Meg.IV, 75b bot. שְׁרוֹן ליהוכ׳, v. סַפְרוּתָא. Y.Keth.XII, 35a שרון גרמון ומנוניה they dismissed themselves (resigned their office) and appointed him (Hillel) in their place; a. fr.ש׳ תיגרא to solve a dispute, to settle or decide a case. Ned.62a שְׁרוּ לי תיגראי ברישא take my case up first. Yeb.100a שָׁרֵינָאוכ׳, v. תִּגְרָא I; a. e. 2) to allow, permit; to forgive; to absolve (= h. הִתִּיר). Targ. Y. Num. 30:3. Targ. Y. II Gen. 22:14. Targ. Y. II Num. 14:20; a. fr.Kidd.13b הוא אסרה והוא שַׁרְתָהּ (Rashi שרי לה) he tied her (by marrying her), and he untied her (through his death, that she can dispose of herself). Y.Ber.II, 5b אינון שַׁרְיָין ואינון אסרין do the same men permit and forbid? Y.Snh.VII, end, 25d (read:) שַׁרְיִי מה דעבדתין אמרה ליה לי נא שַׁרְיָיה undo what thou hast done (by charm); said she to him, I will not undo. Bab. ib. 99a ש׳ ליה מריהוכ׳ the Lord forgive R. Hillel. Ab. Zar.37a וקרו לן בית דינא שָׁרְיָא and they might call us a permitting court (of lax practice). Ib. כי שְׁרִיתוּהָ לאלתר שריתוהוכ׳ when you permitted her (to marry again), did you permit her to marry at once ? Ib. וקרו ליה יוסף שריא and they called him Joseph the permitter. Ib. אנא נמי שְׁרָאִי אחריתי Ms. M. (ed. אנא שרא, corr. acc.) I also permitted another thing (which was forbidden heretofore); a. v. fr.Part. pass. שָׁרֵי, שַׁרְיָא; f. שַׁרְיָא. Targ. II Esth. 3:8 יומא ש׳ a permitted day (free for trade).Bets.3b לדידיאפי׳ … ש׳ according to my opinion it is permitted even on the first day. Ib. 22a אפי׳ בשבת ש׳ it is permitted even on the Sabbath. Ned.62a ש׳ ליה לאינו לאודועיוכ׳ a man is permitted to make himself known (as a scholar) in a place where they do not know him; a. fr. 3) (to loosen the girdle,) to sit down for a meal; trnsf. to start, begin. Targ. Deut. 16:9 (O. ed. Berl. תְּשָׁרֵי, Pa.). Targ. II Esth. 3:7; a. fr.Lam. R. to I, 1 כמה דשְׁרִין למיכל (רבתי) (ed. Wil. דשְׁרוֹ) when they sat down to eat. Y.Dem.I, 21d bot.; Y.Shek.V, 48d top שַׁרְיַית מנהקה (not שוריית) she began to bray; a. fr.Trnsf. (cmp. meanings of b. h. יָאַל Hif.) to consent, be willing. Targ. Josh. 7:7. Ib. 17:12. Targ. Job 6:9; 28; a. fr. 4) to encamp, dwell, rest. Targ. 1 Sam. 26:5. Targ. Num. 2:2, sq. Targ. Ex. 40:35. Targ. Ps. 16:8, sq.; a. fr.Y.Ter.VIII, 46a חמריא שרוןוכ׳ ass-drivers took lodging in an inn. Lam. R. to I, 1 (חד מירוש׳) רבתי אשכח … שרון יתביןוכ׳ he found men that had taken lodging there, and sat eating and drinking. Y.Sabb.XIV, 14c bot. ע״י דהוה ש׳ תמןוכ׳ because he lived there (in Babylonia) Gen. R. s. 20 ויתיר … שרי, v. פָּרָא II. Snh.39a כל בי … שָׁרְיָא the Shechinah dwells wherever ten persons are assembled; a. fr. Pa. שָׁרֵי same, 1) to untie, loosen. Targ. Ps. 30:12 (ed. Wil. Pe.). Targ. Job 12:18 (ed. Wil. מַשְׁרֵי Af.); a. e. 2) to begin. Targ. O. Deut. 1:5 (Y. שוֹרֵי Poel). Ib. 2:24 (O. ed. Vien. Pe.). Ib. 25. Targ. Jer. 4:31; a. fr.Targ. Prov. 13:12 דמְשָׁרֵי למעדריה (not משדי, v. Pesh. a. LXX) who begins to help himself (h. text תחלת ממשכה!). 3) to cause to rest, v. infra. Af. אַשְׁרֵי 1) to untie, v. supra. 2) to cause to encamp or dwell, to let rest. Targ. Gen. 2:15. Targ. Jer. 7:7. Targ. Ps. 23:2. Ib. 74:2 Ms. (ed. Pa.); a. fr.Sabb.67a הסנה … א׳ קודשאוכ׳ O thornbush! not because thou art higher than all other trees did the Lord let his Presence rest upon thee Koh. R. to III, 9, end כל … לא מַשְׁרִיןוכ׳ (in the hereafter) they allow every one to dwell only with his fellow tradesmen; ib. beg. מתרין (corr. acc.); a. e. Ithpa. אִשְׁתָּרֵי, Ithpe. אִישְׁתְּרֵי, אִישְּׁרֵי 1) to be untied, loosened. Targ. Is. 5:27.Lev. R. s. 14, v. חֲבִילָא II; a. e. 2) to be permitted. Yeb.106a כי היכי דתִישְׁתְּרִי לעלמא in order that she may be free to marry again. Bets.2b יו״ט בעלמא תשתרי let it be permitted for use on any other Holy Day (not followed by the Sabbath); a. e. 3) to be begun, begin. Targ. Y. Gen. 37:17. Targ. Ps. 119:96, v. שַׁכְלֵל.Y.Ter.VIII, 46a מישרי נבח בהון (prob. to be read: אישרי) he began to bark at them; ib. מישרי מתרתר, v. תַּרְתֵּר(Lev. R. s. 13 אשתריתין, v. שְׁתַר.

    Jewish literature > שְׁרֵא

См. также в других словарях:

  • settle upon — index conclude (decide), descend, determine, fund, leave (give), resolve (decide) …   Law dictionary

  • settle upon — Synonyms and related words: account for, accredit with, accrete to, acknowledge, apply to, ascribe to, assign to, attach to, attribute to, blame, blame for, blame on, bless with, bring home to, charge on, charge to, confess, connect with, credit… …   Moby Thesaurus

  • settle upon — verb To decide something over other options. Syn: settle on …   Wiktionary

  • To settle upon — Settle Set tle, v. t. [imp. & p. p. {Settled}; p. pr. & vb. n. {Settling}.] [OE. setlen, AS. setlan. [root]154. See {Settle}, n. In senses 7, 8, and 9 perhaps confused with OE. sahtlen to reconcile, AS. sahtlian, fr. saht reconciliation, sacon to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • settle upon sth — UK US settle on/upon sth Phrasal Verb with settle({{}}/ˈsetl/ verb ► to choose something or decide to do something after considering it carefully: »The committee have yet to settle on a site for the new premises …   Financial and business terms

  • settle upon — choose; give, bestow …   English contemporary dictionary

  • Settle — Set tle, v. t. [imp. & p. p. {Settled}; p. pr. & vb. n. {Settling}.] [OE. setlen, AS. setlan. [root]154. See {Settle}, n. In senses 7, 8, and 9 perhaps confused with OE. sahtlen to reconcile, AS. sahtlian, fr. saht reconciliation, sacon to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • settle — [[t]se̱t(ə)l[/t]] ♦♦ settles, settling, settled 1) VERB If people settle an argument or problem, or if something settles it, they solve it, for example by making a decision about who is right or about what to do. [V n] They agreed to try to… …   English dictionary

  • settle — set‧tle [ˈsetl] verb 1. [intransitive, transitive] to end an argument by agreeing to do something: • The two companies signed a pact that settled the patent suit. • Before the second phase of the trial, the companysettled out of court (= ended… …   Financial and business terms

  • settle on/upon — [phrasal verb] 1 settle on/upon (something or someone) : to choose (something or someone) after thinking about other possible choices We weren t sure what color we d paint the kitchen, but we finally settled on a soft yellow. Hours later, they… …   Useful english dictionary

  • settle — settle1 [set′ l] n. [ME settel < OE setl (akin to Ger sessel) < IE * sedla < base * sed > SIT] a long wooden bench with a back, armrests, and sometimes a chest beneath the seat settle2 [set′ l] vt. settled, settling [ME setlen < OE …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»