-
1 Boston Area Slalom Sessions
Sports: BASSУниверсальный русско-английский словарь > Boston Area Slalom Sessions
-
2 Judge of Court of General Sessions
Law: J.C.G.S.Универсальный русско-английский словарь > Judge of Court of General Sessions
-
3 Lamson and Sessions
Railway term: CARXУниверсальный русско-английский словарь > Lamson and Sessions
-
4 Number Of Concurrent Sessions
Network technologies: NCSУниверсальный русско-английский словарь > Number Of Concurrent Sessions
-
5 Parallel Sessions
Network technologies: PS -
6 Parallel Technical Sessions
Abbreviation: PTSУниверсальный русско-английский словарь > Parallel Technical Sessions
-
7 Quarter Sessions
Law: Q.S. -
8 Reality Oriented Physical Experience Sessions
Science fiction ROPESУниверсальный русско-английский словарь > Reality Oriented Physical Experience Sessions
-
9 The Lamson & Sessions Company
NYSE. LMSУниверсальный русско-английский словарь > The Lamson & Sessions Company
-
10 series of venture group sessions
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > series of venture group sessions
-
11 суд квартальных сессий
1) General subject: quarter sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год для разбирательства уголовных и гражданских дел)2) Law: general sessions, sessions3) Makarov: quarter-sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела), sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела), the sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела)Универсальный русско-английский словарь > суд квартальных сессий
-
12 суд четвертных сессий
1) Law: Quarter Sessions (квартальных), court of quarter sessions (ежеквартальная сессия коллегии мировых судей), general sessions (квартальных)2) Makarov: quarter-sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела), sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела), the sessions (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела)Универсальный русско-английский словарь > суд четвертных сессий
-
13 суд, заседающий раз в три месяца
1) General subject: quarter sessions2) American: quarter-sessions, sessions, the sessionsУниверсальный русско-английский словарь > суд, заседающий раз в три месяца
-
14 проводить пленарные заседания
1) General subject: meet in plenary2) Law: hold en banc sessions, sit in en banc sessions (e.g.: Periodically, the Court sits in en banc sessions (in which the entire court participates), commonly three to six times each year.)Универсальный русско-английский словарь > проводить пленарные заседания
-
15 Язык разметки сессии канала передачи
Network technologies: MSML (Media Sessions Markup Language), Media Sessions Markup Language (сокращенно MSML)Универсальный русско-английский словарь > Язык разметки сессии канала передачи
-
16 курсы усовершенствования преподавателей
1) General subject: (летние) Summer sessions2) Makarov: Summer sessionsУниверсальный русско-английский словарь > курсы усовершенствования преподавателей
-
17 суд общих сессий
Law: court of general sessions (уголовный суд общей юрисдикции в некоторых штатах и федеральном округе Колумбия), general sessions court (штат Делавэр) -
18 С-302
ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ (HA СЛОВЕ, НА СЛОВАХ) кого coll VP subj: human1. ( usu. pres, 1st pers sing) to accept s.o. 's statement as sincere and true, and act in accordance with what he said: ловлю тебя (вас) на слове - I'll take you at your wordГт going to take what you said (your offer, your promise etc) at face value (in limited contexts) I'll take you up on your (the) offer.(Вася:) Папа... только что ты приглашал меня заходить почаще... (Я) ловлю тебя на слове (Арбузов 3). (V.:) Papa, you've asked me to come and see you more often. I'll take you at your word (3a).2. (often neg imperto interpret incorrectly what s.o. says or attribute to his words an unintended meaning based on his ambiguous wording, contradictory phrasing, or slip(s) of the tongue (one's misconstrual is usu. intentional and purposeful): Neg Imper не ловите меня на слове - don't read into my words (into what I said etc) something that isn't (wasn't) theredon't take me (what I said etc) too literally don't misinterpret (misconstrue) what I said (Гт saying etc)II X поймал Y-a на слове = (in refer, to a breach in logic) X caught Y Юмор должен проникнуть на все собрания, на все конференции, на все пленумы, на все съезды. Нет, меня на слове не поймаете, деловая часть не отменяется. Но все доклады, например, на съездах будут пронизаны юмором (Искандер 4). Humor must penetrate all meetings, all conferences, all plenary sessions, all congresses. No, don't take me too literally, the working sessions won't be abolished. But all the reports at the congresses, for example, will be shot through with humor (4a).«Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию». -«В таком случае, равно как и бога». - «...Ты поймал меня на слове, пусть, я рад» (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness." "As well as God, then." "...So you caught me, but let it be, I'm glad" (1a). -
19 ловить на словах
• ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ <НА СЛОВЕ, НА СЛОВАХ> кого coll[VP; subj: human]=====1. [usu. pres, 1st pers sing]⇒ to accept s.o.'s statement as sincere and true, and act in accordance with what he said:- I'm going to take what you said <your offer, your promise etc> at face value;- [in limited contexts] I'll take you up on your < the> offer.♦ [Вася:] Папа... только что ты приглашал меня заходить почаще... [ Я] ловлю тебя на слове (Арбузов 3). [V.:] Papa, you've asked me to come and see you more often. I'll take you at your word (3a).2. [often neg imper]⇒ to interpret incorrectly what s.o. says or attribute to his words an unintended meaning based on his ambiguous wording, contradictory phrasing, or slip(s) of the tongue (one's misconstrual is usu. intentional and purposeful):- Neg Imper не ловите меня на слове≈ don't read into my words <into what I said etc> something that isn't < wasn't> there;- don't take me <what I said etc> too literally;- don't misinterpret < misconstrue> what I said <I'm saying etc>;♦ Юмор должен проникнуть на все собрания, на все конференции, на все пленумы, на все съезды. Нет, меня на слове не поймаете, деловая часть не отменяется. Но все доклады, например, на съездах будут пронизаны юмором (Искандер 4). Humor must penetrate all meetings, all conferences, all plenary sessions, all congresses. No, don't take me too literally, the working sessions won't be abolished. But all the reports at the congresses, for example, will be shot through with humor (4a).♦ "Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию". - "В таком случае, равно как и бога". - "...Ты поймал меня на слове, пусть, я рад" (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness." "As well as God, then."...So you caught me, but let it be, I'm glad" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ловить на словах
-
20 ловить на слове
• ЛОВИТЬ/ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ <НА СЛОВЕ, НА СЛОВАХ> кого coll[VP; subj: human]=====1. [usu. pres, 1st pers sing]⇒ to accept s.o.'s statement as sincere and true, and act in accordance with what he said:- I'm going to take what you said <your offer, your promise etc> at face value;- [in limited contexts] I'll take you up on your < the> offer.♦ [Вася:] Папа... только что ты приглашал меня заходить почаще... [ Я] ловлю тебя на слове (Арбузов 3). [V.:] Papa, you've asked me to come and see you more often. I'll take you at your word (3a).2. [often neg imper]⇒ to interpret incorrectly what s.o. says or attribute to his words an unintended meaning based on his ambiguous wording, contradictory phrasing, or slip(s) of the tongue (one's misconstrual is usu. intentional and purposeful):- Neg Imper не ловите меня на слове≈ don't read into my words <into what I said etc> something that isn't < wasn't> there;- don't take me <what I said etc> too literally;- don't misinterpret < misconstrue> what I said <I'm saying etc>;♦ Юмор должен проникнуть на все собрания, на все конференции, на все пленумы, на все съезды. Нет, меня на слове не поймаете, деловая часть не отменяется. Но все доклады, например, на съездах будут пронизаны юмором (Искандер 4). Humor must penetrate all meetings, all conferences, all plenary sessions, all congresses. No, don't take me too literally, the working sessions won't be abolished. But all the reports at the congresses, for example, will be shot through with humor (4a).♦ "Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию". - "В таком случае, равно как и бога". - "...Ты поймал меня на слове, пусть, я рад" (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness." "As well as God, then."...So you caught me, but let it be, I'm glad" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ловить на слове
См. также в других словарях:
Sessions — can refer to: * Quarter Sessions, a periodic court formerly held in counties of England and Wales * Petty Sessions, the lowest level of court in England and Wales * Sessions, an EP by Australian Reggae/Rocksteady band Rogerthat * Sessions… … Wikipedia
SESSIONS (R.) — Roger SESSIONS 1896 1985 Le compositeur américain Roger Huntington Sessions voit le jour à Brooklyn (New York) le 28 décembre 1896. En 1910, il entre à Harvard University où il commence ses études musicales, obtenant le diplôme de Bachelor of… … Encyclopédie Universelle
Sessions — ist der Familienname folgender Personen: Jeff Sessions (* 1946), US amerikanischer Politiker (Alabama) Pete Sessions (* 1955), US amerikanischer Politiker Roger Sessions (1896–1985), US amerikanischer Komponist William S. Sessions (* 1930), US… … Deutsch Wikipedia
sessions — index bar (court) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Sessions — [ seʃnz], Roger Huntington, amerikanischer Komponist, * Brooklyn (heute zu New York) 28. 12. 1896, ✝ Princeton (N. J.) 16. 3. 1985; war Kompositionslehrer an der University of California, an der Princeton University und an der Juilliard School… … Universal-Lexikon
Sessions — [sesh′ənz] Roger (Huntington) 1896 1985; U.S. composer … English World dictionary
Sessions — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cinéma et télévision Sessions est un téléfilm américain réalisé par Richard Pearce en 1983. Sessions est une série télévisée américaine réalisée par… … Wikipédia en Français
Sessions 84–88 — Infobox Album | Artist = Humanoid Name = Sessions 84 88 Type = compilation album Released = 10th February 2003 flagicon|United Kingdom Genre = Electronica Acid house IDM Length = Label = Rephlex CD(CAT 130 CD) LP(CAT 130 LP) Producer = Brian… … Wikipedia
Sessions (EP) — The Sessions EP is the second EP released by the Australian reggae/rocksteady band Rogerthat in 2003.A video was made for the track Easy Living by a friend of the band. The video shows the band jaming together in a room and can be found on… … Wikipedia
Sessions — noun United States composer who promoted 20th century music (1896 1985) • Syn: ↑Roger Sessions, ↑Roger Huntington Sessions • Instance Hypernyms: ↑composer … Useful english dictionary
Sessions — This very unusual surname, although rare, is quite well recorded back to the very beginnings of surnames in the 12th century. It is almost certain that the original name holders were followers of William, The Conqueror, in 1066, and were either… … Surnames reference