-
121 trasuntar
v.1 to copy (copiar), to transcribe.2 to abridge.* * *VT1) (=copiar) to copy, transcribe2) (=resumir) to summarize3) (=mostrar) to show, exude* * *verbo transitivo (frml) to reflect* * *verbo transitivo (frml) to reflect* * *trasuntar [A1 ]vt( frml); to reflect* * *trasuntar vtFormal to reflect;los cambios en la ganadería trasuntan el desarrollo tecnológico general the changes in livestock farming are a reflection of o reflect more general technological development -
122 keep one's cool
(not to become over-excited or confused: If you keep your cool you won't fail.) mantener la serenidad/calma, mantener la sangre fríaexpr.• no perder la cabeza expr. -
123 entereza
entereza sustantivo femenino (serenidad, fortaleza) fortitude; ( rectitud) integrity; ( firmeza) determination, strength of mind
entereza sustantivo femenino strength of character: encajó las malas noticias con entereza, he faced up to the bad news with fortitude ' entereza' also found in these entries: Spanish: coraje English: strength - endurance -
124 presencia
Del verbo presenciar: ( conjugate presenciar) \ \
presencia es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: presencia presenciar
presencia sustantivo femenino en presencia de algn in the presence of sb◊ se requiere buena presencia good o (BrE) smart appearance requiredc)( valor) courage, strength
presenciar ( conjugate presenciar) verbo transitivo ‹suceso/asesinato› to witness; ‹acto/espectáculo› to be present at, to attend
presencia sustantivo masculino
1 (en un lugar) presence
2 (aspecto exterior) appearance
3 presencia de ánimo, presence of mind Locuciones: hacer acto de presencia, to appear
presenciar verbo transitivo
1 (un accidente, etc) to witness
2 (un espectáculo, etc) to attend ' presencia' also found in these entries: Spanish: acto - agradecer - amenizar - asistencia - delante - imponente - parecer - porte - requerir - cohibir - honrar - respeto - turbar English: appearance - before - fluster - look forward to - presence - resist - take in - turn out -
125 sosiego
Del verbo sosegar: ( conjugate sosegar) \ \
sosiego es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: sosegar sosiego
sosegar verbo transitivo to calm
sosiego m (quietud) peace, calm (serenidad) calm, serenity ' sosiego' also found in these entries: Spanish: calma - inquietud - tranquilidad - quietud -
126 tranquilidad
tranquilidad sustantivo femenino con tranquilidad ( sin prisas) at my (o your etc) leisure; ( sin nerviosismo) calmlyb) ( falta de preocupación):◊ llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time;lo hice para mi propia tranquilidad I did it for my own peace of mind
tranquilidad sustantivo femenino
1 (sosiego, quietud) stillness, tranquillity
2 (serenidad) calmness, tranquillity, US tranquility
3 (despreocupación) se lo toma con una tranquilidad pasmosa, he takes it incredibly calmly
te puede despedir con toda tranquilidad, he can fire you without a moment's worry ' tranquilidad' also found in these entries: Spanish: flema - paz - quietud - respirar - revolucionar - añorar - descanso - romper English: calm - ease - peace - peacefulness - quiet - quietness - quietud - stillness - tranquillity - tranquility -
127 lose one's cool
(not to keep one's cool.) perder la serenidad/calma -
128 sereneness
noun serenidad
См. также в других словарях:
serenidad — (Del lat. serenĭtas, ātis). 1. f. Cualidad de sereno2. 2. Título de honor de algunos príncipes … Diccionario de la lengua española
serenidad — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de sereno: ■ su serenidad infunde confianza. 2 Tratamiento honorífico dado a algunos príncipes. * * * serenidad 1 f. Cualidad o estado de sereno. ⊚ Estado del tiempo cuando no está alterado por ningún fenómeno… … Enciclopedia Universal
serenidad — s f Estado de calma o tranquilidad, aun en situaciones de gran tensión o emoción: No debo perder la serenidad , conservar la serenidad, recobrar la serenidad, Trató de aparentar serenidad … Español en México
serenidad — (f) (Intermedio) falta de molestias y estrés Ejemplos: La conversación se desarrollaba con serenidad y sin interrupciones. Manuela trabaja mucho y le falta la serenidad y descanso. Sinónimos: razón, valor, silencio, filosofía, calma, tranquilidad … Español Extremo Basic and Intermediate
serenidad — {{#}}{{LM S35511}}{{〓}} {{SynS36397}} {{[}}serenidad{{]}} ‹se·re·ni·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} Tranquilidad o calma. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín serenitas. {{#}}{{LM SynS36397}}{{〓}} {{CLAVE S35511}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
serenidad — sustantivo femenino sangre fría, impavidez, entereza*, imperturbabilidad, calma*, tranquilidad, sosiego, reposo*. Sangre fría e impavidez denotan valor y tranquilidad de ánimo ante el peligro. * * * Sinónimos: ■ tranquilidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
Casa Serenidad — (Нуэво Вальярта,Мексика) Категория отеля: Адрес: Circuito de la Serenidad 58 Colonia … Каталог отелей
Holiday Villa Serenidad — (Бениса,Испания) Категория отеля: Адрес: Siempre Viva 60 X, Fanadix II , 03 … Каталог отелей
Casa de Serenidad — (Playa Flamingo,Коста Рика) Категория отеля: Адрес: 800 meters west of the Flamin … Каталог отелей
De la serenidad del alma — Saltar a navegación, búsqueda De la tranquilidad del ánimo es una obra escrita por L. Anneus Seneca y consta de dos partes: la segunda es De constantia sapientis y el In sapientem non cadere injuriam . Su objeto es el mismo que el de Demócrito en … Wikipedia Español
Sangre — (Del lat. sanguis, inis.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Líquido de color rojo que circula por las venas, arterias, capilares y corazón de los animales vertebrados y que transporta oxígeno y elementos nutritivos a los tejidos y los residuos… … Enciclopedia Universal