-
1 separation
[ˌsepə'reɪʃn]nome separazione f.* * *1) (the act of separating or the state or period of being separated: They were together again after a separation of three years.) separazione2) (a (legal) arrangement by which a husband and wife remain married but live separately.) separazione* * *separation /sɛpəˈreɪʃn/n. [uc]1 separazione; disgiunzione; distacco5 ( USA) cessazione: separation from employment, cessazione del rapporto di lavoro; ( anche) licenziamento dall'impiego● ( di un lavoratore) the separation from the labour force, l'uscita dalla vita attiva □ (mecc.) separation into parts, scomposizione, smontaggio ( di una macchina) □ (leg.) separation of property, separazione dei beni.* * *[ˌsepə'reɪʃn]nome separazione f. -
2 separation sepa·ra·tion n
[ˌsɛpə'reɪʃ(ə)n] -
3 перегородка
fFRA cloison fDEU Zwischenwand fENG partitionITA parete f internaPLN ścianka f działowaRUS перегородка fсм. поз. 932 на,FRA ra-rêt mDEU Halter mENG holding pieceITA arresto mPLN zastaw'ka fRUS перегородка fсм. поз. 1866 наперегородка багажной полки, продольная
—FRA barre f de séparationDEU Trennstrebe fENG dividing barITA sbarra f di separazionePLN przegroda f pólek bagażowychRUS перегородка f багажной полки, продольнаясм. поз. 1730 на—FRA cloison f de séparation du bac à glaceDEU Trennwand f für Eisbunker mITA parete f di separazione della ghiacciaiaPLN przegroda f zasobnika loduRUS перегородка f бункера для льдасм. поз. 1888 наперегородка, деревянная или ремённая, в вагонах для перевозки лошадей
—FRA barrre f de séparation de wagon-écurieDEU Vorlegebaum m oder Trennriemen m für StallungswagenITA barra f di separazione di carro scuderiaPLN drąg m przedziałowy lub pas m przedziałowy w wagonie do przewozu koniRUS перегородка f, деревянная или ремённая, в вагонах для перевозки лошадейперегородка, решетчатая, поворотная
—FRA grille f amovibleDEU Gittertür f, drehbareITA divisorio m mobile a grigliaRUS перегородка f, решетчатая, поворотнаясм. поз. 1586 на -
4 breakaway
['breɪkəweɪ] 1.1) (separation) (from organization) separazione f.; (from person) rottura f. ( from con), allontanamento m. ( from da)2) sport fuga f.2.* * *breakaway /ˈbreɪkəweɪ/A n.1 allontanamento; distacco; allontanamento: a breakaway from tradition, un abbandono della tradizione2 (polit.) scissione; secessione5 (ipp.) falsa partenzaB a. attr.1 (polit.) scissionistico; secessionistico: breakaway faction, fazione di dissidenti; ala scissionistica● (cinem.) breakaway set, scenario che si smonta facilmente.* * *['breɪkəweɪ] 1.1) (separation) (from organization) separazione f.; (from person) rottura f. ( from con), allontanamento m. ( from da)2) sport fuga f.2. -
5 detachment
[dɪ'tætʃmənt]1) (separation) separazione f., distacco m.detachment of the retina — med. distacco della retina
2) (emotional) distacco m.3) mil. (unit) distaccamento m.* * *1) (the state of not being influenced by emotion or prejudice.) distacco, imparzialità2) (the act of detaching.) separazione3) (a group (especially of soldiers): A detachment was sent to guard the supplies.) distaccamento* * *detachment /dɪˈtætʃmənt/n.1 [u] (fig.) distacco, estraniazione: a sense [a feeling] of detachment, un senso [un sentimento] di estraniazione* * *[dɪ'tætʃmənt]1) (separation) separazione f., distacco m.detachment of the retina — med. distacco della retina
2) (emotional) distacco m.3) mil. (unit) distaccamento m. -
6 parting
['pɑːtɪŋ] 1.1) (separation) separazione f., divisione f.2) BE (in hair) riga f., scriminatura f.2.aggettivo [gift, words] d'addio (anche iron.)* * *1) (the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) commiato2) (a line dividing hair brushed in opposite directions on the head.) riga, scrimo* * *parting /ˈpɑ:tɪŋ/n. [uc]2 distacco; congedo; partenza; addio: parting advice, consigli dati alla partenza; ultimi consigli; a parting kiss, un bacio d'addio5 (geol.) (strato di) fissilità● the parting of the ways, il bivio ( anche fig.) □ (fig.) the parting shot, la frecciata (o stoccata, occhiata, osservazione) finale □ (archit.) parting strip, striscia di divisione □ (tecn.) parting tool, utensile di troncatura □ a parting visit, una visita di congedo.* * *['pɑːtɪŋ] 1.1) (separation) separazione f., divisione f.2) BE (in hair) riga f., scriminatura f.2.aggettivo [gift, words] d'addio (anche iron.) -
7 severance
['sevərəns]1) (separation) rottura f., separazione f.2) (redundancy) licenziamento m.* * *noun rottura, separazione* * *severance /ˈsɛvərəns/n. [u]1 separazione; disgiunzione; distacco; divisione; taglio4 (leg.) divisione di una proprietà in comune● severance pay, indennità di licenziamento (o di buonuscita); liquidazione ( corrisposta in unica soluzione al dipendente licenziato senza sua colpa).* * *['sevərəns]1) (separation) rottura f., separazione f.2) (redundancy) licenziamento m. -
8 legal
['liːgl]1) (relating to the law) [costs, document, matter] legale; [process, system] giudiziario; [ status] giuridico2) (lawful) [act, heir, separation] legale; [owner, claim] legittimo* * *['li:ɡəl]1) (lawful; allowed by the law: Is it legal to bring gold watches into the country?; a legal contract.) legale2) (concerned with or used in the law: the legal profession.) legale, giuridico•- legally- legality
- legalize
- legalise* * *['liːgl]1) (relating to the law) [costs, document, matter] legale; [process, system] giudiziario; [ status] giuridico2) (lawful) [act, heir, separation] legale; [owner, claim] legittimo -
9 trial
['traɪəl] 1.1) dir. processo m., udienza f.to be on trial — essere sotto processo, comparire davanti al tribunale
to go to trial — [ case] essere iscritto a ruolo
to bring sb. for trial — fare comparire qcn. in giudizio
to go on trial to stand trial subire un processo, essere processato; to come up for trial [ person] comparire in giudizio; [ case] essere dibattuto; to put sb. on trial — mettere qcn. sotto processo, processare qcn.; fig. [press, public] mettere qcn. sul banco degli imputati
2) (test) (of recruit) prova f.; (of machine, vehicle) collaudo m.; (of drug, new product) test m.to put sth. through trials — sottoporre qcs. a dei test
by trial and error — a forza di provare, per tentativi
3) gener. pl. sport selezione f., trial m.4) (trouble, difficulty) tormento m., tribolazione f.; (less strong) fastidio m.2.to be a trial — [ person] essere un cruccio o una croce (to sb. per qcn.)
modificatore [period, sample] di prova; [ separation] di prova, temporaneo* * *1) (an act of testing or trying; a test: Give the new car a trial; The disaster was a trial of his courage.) prova2) (a legal process by which a person is judged in a court of law: Their trial will be held next week.) processo3) (a (source of) trouble or anxiety: My son is a great trial (to me).) croce•- on trial
- trial and error* * *['traɪəl] 1.1) dir. processo m., udienza f.to be on trial — essere sotto processo, comparire davanti al tribunale
to go to trial — [ case] essere iscritto a ruolo
to bring sb. for trial — fare comparire qcn. in giudizio
to go on trial to stand trial subire un processo, essere processato; to come up for trial [ person] comparire in giudizio; [ case] essere dibattuto; to put sb. on trial — mettere qcn. sotto processo, processare qcn.; fig. [press, public] mettere qcn. sul banco degli imputati
2) (test) (of recruit) prova f.; (of machine, vehicle) collaudo m.; (of drug, new product) test m.to put sth. through trials — sottoporre qcs. a dei test
by trial and error — a forza di provare, per tentativi
3) gener. pl. sport selezione f., trial m.4) (trouble, difficulty) tormento m., tribolazione f.; (less strong) fastidio m.2.to be a trial — [ person] essere un cruccio o una croce (to sb. per qcn.)
modificatore [period, sample] di prova; [ separation] di prova, temporaneo -
10 ♦ church
♦ church /tʃɜ:tʃ/A n. [cu]1 chiesa ( edificio e luogo di culto): the frescoes in this church, gli affreschi di questa chiesa; to go to church, andare in chiesa; ( anche) essere praticante; parish church, parrocchia; pieve2 ( spesso Church) Chiesa, chiesa ( comunità di cristiani): the Orthodox Church, la Chiesa ortodossa; the Church of Rome, la Chiesa di Roma; la Chiesa cattolica; the separation of church and state, la separazione tra Chiesa e Stato; to enter the Church, prendere gli ordini; farsi preteB a.1 (attr.) di chiesa; della chiesa; ecclesiastico; parrocchiale; clericale; religioso: the church bells, le campane della chiesa; church service, servizio divino; funzione religiosa; church choir, coro di chiesa; church register, registro parrocchiale; church burial, sepoltura religiosa; church party, partito clericale; church property, beni ecclesiastici; church wedding, matrimonio in chiesa; matrimonio religioso2 (pred.) (antiq.) anglicano ( di contro a chapel, «nonconformista»): Are they church or chapel?, sono anglicani o nonconformisti?● (in GB) Church Commissioners, commissari ecclesiastici (nominati dal Governo, gestiscono le risorse finanziarie della Chiesa anglicana) □ Church father, padre della Chiesa □ (fam. USA) church key, apriscatole con la punta a triangolo □ the Church Militant, la Chiesa militante □ the Church of England (o English Church, Anglican Church), la Chiesa anglicana NOTE DI CULTURA: Church of England: nata nel 1534 con l' ► «Act of Supremacy» (► act), la Chiesa anglicana ha mantenuto gran parte delle strutture e della liturgia della tradizione cattolica. Nel corso dei secoli si sono formate due correnti al suo interno: la High Church, più conservatrice e vicina alla Chiesa cattolica, e la Low Church, più rigorosamente protestante □ (relig.) the Church of Scotland, la Chiesa di Scozia NOTE DI CULTURA: Church of Scotland: è la chiesa ufficiale scozzese, a organizzazione presbiteriana; secondo il Trattato di unione tra Scozia e Inghilterra del 1707 è indipendente dallo Stato e quindi anche dalla Chiesa anglicana. È chiamata anche the Kirk □ church planting, fondazione di nuove chiese □ church school, scuola religiosa □ (ling.) Church Slavonic, slavo ecclesiastico □ church square, sagrato □ the Church Triumphant, la Chiesa trionfante □ as poor as a church mouse, povero in canna □ to be received into the Catholic Church, convertirsi al cattolicesimo. -
11 dictate
I ['dɪkteɪt]nome dettame m.II 1. [dɪk'teɪt] [AE 'dɪkteɪt]1) dettare [text, letter]2) (prescribe) dettare [ terms]; determinare [ outcome]; imporre [choices, policy]2.1) (out loud)2) (boss sb. around)to dictate to sb. — comandare qcn., imporsi su qcn.
* * *[dik'teit, ]( American[) 'dikteit]1) (to say or read out (something) for someone else to write down: He always dictates his letters (to his secretary).) dettare2) (to state officially or with authority: He dictated the terms of our offer.) dettare3) (to give orders to; to command: I certainly won't be dictated to by you (= I won't do as you say).) comandare•- dictator
- dictatorship* * *dictate /ˈdɪkteɪt/n.(di solito al pl.) dettame; precetto: the dictates of conscience [of the law], i dettami della coscienza [della legge].(to) dictate /dɪkˈteɪt, USA ˈdɪkteɪt/A v. t.1 dettare; imporre: to dictate the terms of surrender, dettare le condizioni di resa; The separation of powers is dictated by the constitution, la separazione dei poteri è dettata dalla costituzione; The oil companies must not be allowed to dictate environmental policy, le compagnie petrolifere non devono essere autorizzate a dettare la politica ambientale; Tradition dictates that the bride wears white, la tradizione vuole che la sposa sia vestita di bianco; You can't dictate who her friends are, non puoi imporle chi frequentare; ( anche sport) to dictate the pace, imporre il (proprio) ritmo2 dettare, determinare: The movements of the planets are dictated by the laws of physics, il movimento dei pianeti è dettato dalle leggi della fisica; The level of funds will dictate how much we can do, l'entità dei fondi determinerà quanto possiamo fare; as circumstances dictate, a seconda delle circostanze3 dettare ( un testo): to dictate a letter [a memo] to sb., dettare una lettera [un promemoria] a q.B v. i.dare ordini: No one dictates to me, non prendo ordini da nessuno.* * *I ['dɪkteɪt]nome dettame m.II 1. [dɪk'teɪt] [AE 'dɪkteɪt]1) dettare [text, letter]2) (prescribe) dettare [ terms]; determinare [ outcome]; imporre [choices, policy]2.1) (out loud)2) (boss sb. around)to dictate to sb. — comandare qcn., imporsi su qcn.
-
12 judicial
[dʒuː'dɪʃl]1) [inquiry, decision] giudiziariojudicial process — atto di procedura, citazione a comparire
to take judicial proceedings against sb. — intraprendere un'azione legale o un procedimento giudiziario contro qcn
3) (impartial) [ silence] imparziale* * *[‹u'diʃəl](of a judge or court of law: judicial powers; He might bring judicial proceedings against you.) giudiziario, giudiziale* * *judicial /dʒu:ˈdɪʃl/a.1 (leg.) giudiziale; giudiziario: judicial acts, atti giudiziali; judicial decision, decisione giudiziaria; judicial method, metodo giudiziale; judicial power, potere giudiziario2 (fig.) equo; imparziale● judicial activism, attivismo giudiziario □ judicial assembly, corte di giustizia □ the judicial bench, il banco del giudice □ judicial controversy, vertenza giudiziaria □ judicial enquiry (o inquiry), istruttoria; inchiesta giudiziaria □ judicial murder, assassinio legale; condanna a morte di un innocente □ (in GB) judicial precedent, precedente giudiziario □ judicial proceedings, procedimento giudiziario; azione legale □ judicial record, dispositivo della sentenza □ judicial review, controllo giurisdizionale (o giudiziario); (in USA) controllo giurisdizionale ( da parte della Corte Suprema) della costituzionalità delle leggi □ judicial sale, vendita giudiziale (o giudiziaria) □ judicial separation, separazione legale □ judicial system, sistema giudiziariojudicially avv.* * *[dʒuː'dɪʃl]1) [inquiry, decision] giudiziariojudicial process — atto di procedura, citazione a comparire
to take judicial proceedings against sb. — intraprendere un'azione legale o un procedimento giudiziario contro qcn
3) (impartial) [ silence] imparziale -
13 ♦ legal
♦ legal /ˈli:gl/a.1 legale; legittimo; giuridico: legal acts, atti legali; to take legal steps, adire le vie legali; legal adviser, consulente legale; legal heir, erede legittimo; legal relationship, rapporto giuridico● legal abortion, aborto legale □ legal action, azione legale □ legal age, età legale; maggiore età □ (GB) legal aid, patrocinio gratuito; assistenza legale □ legal assets, massa ereditaria □ legal capacity, capacità di agire in giudizio □ legal consideration, causa lecita ( in un contratto) □ legal costs (o legal expenses), spese legali (o di giudizio) □ legal department, (ufficio del) contenzioso □ legal entity = legal person ► sotto □ legal fees and costs = legal costs ► sopra □ (fin.) legal interest, interesse legale □ legal medicine, medicina legale □ (econ.) legal monopoly, monopolio legale (o de jure) □ (fin.) legal person, persona giuridica □ legal power of attorney, procura legale □ legal proceedings, vie legali □ legal representation, rappresentanza legale; patrocinio □ legal reserve, (fin.) riserva legale; (ass.) riserva matematica □ legal rights, diritti riconosciuti dalla legge □ legal separation, separazione legale □ legal status, personalità giuridica □ (econ., fin.) legal tender ( currency), moneta a corso legale □ legal theory, filosofia del diritto □ legal transaction, negozio giuridico □ legal wrong, illecito (sost.) □ legal year, anno giudiziariolegally avv. -
14 separatist
['sepərətɪst] 1.aggettivo separatista2.nome separatista m. e f.* * *[-rə-]noun (a person who urges separation from an established political state, church etc.) separatista; scismatico* * *separatist /ˈsɛpərətɪst/n.1 (polit.) separatista2 (relig.) scismaticoseparatistica.1 (polit.) separatistico2 (relig.) scismatico.* * *['sepərətɪst] 1.aggettivo separatista2.nome separatista m. e f. -
15 ♦ trial
♦ trial (1) /ˈtraɪəl/n. [cu]1 prova; esperimento; collaudo; saggio; tentativo: a trial of strength, una prova di forza; endurance trial, prova di resistenza; (market.) three months' free trial, prova gratuita per tre mesi; to carry out a clinical trial, condurre un esperimento clinico2 tribolo; tribolazione; croce (fig.); fastidio; seccatura: That boy is a real trial to his mother, quel ragazzo è la croce di sua madre3 (leg.) processo; dibattimento; giudizio: trial by jury, processo con la partecipazione della giuria; trial based on circumstantial evidence, processo indiziario; to be on trial (o to stand trial) for st., subire un processo (o essere processato, essere sotto processo) per qc.; awaiting trial, in attesa di processo; fair trial, processo equo4 ( sport) tentativo: ( alpinismo) We had a second trial at the climb, facemmo un secondo tentativo di scalata● (mat.) trial-and-error method, metodo per tentativi □ (rag.) trial balance, bilancio di verifica □ trial balloon, pallone sonda; (fig. USA) iniziativa attuata (o dichiarazione resa) allo scopo di sondare la reazione pubblica □ (leg.) trial court, tribunale di prima istanza □ (aeron.) trial flight, volo di prova (o di collaudo) □ trial judge, giudice del dibattimento □ trial jump, salto di prova □ trial lawyer, avvocato patrocinatore □ ( sport) trial match, incontro di selezione; eliminatoria □ (comm.) trial order, ordinazione di prova □ trial run, prova; (autom.) prova su strada; giro di prova; giro di ricognizione ( sulla pista); (aeron.) volo di collaudo: to give the car a trial run, fare un giro di prova con la macchina □ (market.) trial sample, campione di prova (o di saggio) □ trial separation, separazione di prova ( di coniugi) □ ( atletica) trial start, prova di partenza □ ( atletica) trial throw, lancio di prova □ (naut.) trial trip, viaggio di prova □ to give sb. a trial, mettere alla prova q. □ on trial, (spec. comm.) in prova; alla prova; (leg.) sotto processo: to be on trial, subire un processo; essere sotto processo (fam.) □ to stand the trial, reggere alla prova.trial (2) /ˈtraɪəl/n.(ling.) triale. -
16 division
[dɪ'vɪʒn]1) (splitting) divisione f. (anche biol. bot. mat.)2) (of one thing) ripartizione f., suddivisione f.; (of several things) distribuzione f.3) mil. mar. divisione f.; amm. circoscrizione f.5) (in football) serie f., divisione f.6) (dissent) divisione f., disaccordo m.7) (in container) compartimento m.8) GB pol. = nel parlamento britannico, operazione di voto in cui coloro che sono a favore si schierano da una parte e quelli che sono contrari dall'altra9) AE univ. istituto m.* * *[di'viʒən]1) ((an) act of dividing.) divisione2) (something that separates; a dividing line: a ditch marks the division between their two fields.) divisione3) (a part or section (of an army etc): He belongs to B division of the local police force.) serie, divisione4) ((a) separation of thought; disagreement.) disaccordo5) (the finding of how many times one number is contained in another.) divisione* * *[dɪ'vɪʒn]1) (splitting) divisione f. (anche biol. bot. mat.)2) (of one thing) ripartizione f., suddivisione f.; (of several things) distribuzione f.3) mil. mar. divisione f.; amm. circoscrizione f.5) (in football) serie f., divisione f.6) (dissent) divisione f., disaccordo m.7) (in container) compartimento m.8) GB pol. = nel parlamento britannico, operazione di voto in cui coloro che sono a favore si schierano da una parte e quelli che sono contrari dall'altra9) AE univ. istituto m. -
17 from
[ forma debole frəm] [ forma forte frɒm]a friend from Chicago, Japan — un amico di Chicago, giapponese
to take sth. from the table — prendere qcs. sul tavolo
2) (expressing distance) da3) (expressing time span) da5) (representing, working for)6) (among)a quote from sb. — una citazione di qcn
8) (expressing extent, range) da10) (because of, due to)11) (judging by) (a giudicare) da••from the way he talks... — dal modo in cui parla
Note:When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English ( suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English ( shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry ( shelter, exemption, free, safe etc.). - This dictionary contains lexical notes on such topics as NATIONALITIES, COUNTRIES AND CONTINENTS, REGIONS. Many of these use the preposition from. For these notes see the end of the English-Italian section. - For examples of the above and particular usages of from, see the entry below* * *[from]1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) da2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) da, di3) (used to indicate separation: Take it from him.) da4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) di* * *[ forma debole frəm] [ forma forte frɒm]a friend from Chicago, Japan — un amico di Chicago, giapponese
to take sth. from the table — prendere qcs. sul tavolo
2) (expressing distance) da3) (expressing time span) da5) (representing, working for)6) (among)a quote from sb. — una citazione di qcn
8) (expressing extent, range) da10) (because of, due to)11) (judging by) (a giudicare) da••from the way he talks... — dal modo in cui parla
Note:When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English ( suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English ( shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry ( shelter, exemption, free, safe etc.). - This dictionary contains lexical notes on such topics as NATIONALITIES, COUNTRIES AND CONTINENTS, REGIONS. Many of these use the preposition from. For these notes see the end of the English-Italian section. - For examples of the above and particular usages of from, see the entry below -
18 separate
I 1. ['sepərət]1) (with singular noun) [piece, organization] separato, a sé stante; [discussion, issue, occasion] altro, diversothe flat is separate from the rest of the house — l'appartamento è indipendente dal resto della casa
2) (with plural noun) [pieces, sections] separato, differente; [problems, agreements] diverso, distinto, separato2. II 1. ['sepəreɪt]to ask for separate bills — (in restaurant) chiedere conti separati
1) (divide) [wall, river] dividere, separare [ country]; [intolerance, belief] dividere [ people]; separare [milk, egg]to separate the issue of pay from that of working hours — distinguere o tenere separata la questione dello stipendio da quella dell'orario di lavoro
2) (anche separate out) (sort out) suddividere [pupils, children]; smistare, selezionare [ objects]2.verbo intransitivo [person, couple] separarsi* * *1. ['sepəreit] verb1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separare2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separarsi3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separarsi2. [-rət] adjective1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separato2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) diverso; separato•- separable
- separately
- separates
- separation
- separatist
- separatism
- separate off
- separate out
- separate up* * *I 1. ['sepərət]1) (with singular noun) [piece, organization] separato, a sé stante; [discussion, issue, occasion] altro, diversothe flat is separate from the rest of the house — l'appartamento è indipendente dal resto della casa
2) (with plural noun) [pieces, sections] separato, differente; [problems, agreements] diverso, distinto, separato2. II 1. ['sepəreɪt]to ask for separate bills — (in restaurant) chiedere conti separati
1) (divide) [wall, river] dividere, separare [ country]; [intolerance, belief] dividere [ people]; separare [milk, egg]to separate the issue of pay from that of working hours — distinguere o tenere separata la questione dello stipendio da quella dell'orario di lavoro
2) (anche separate out) (sort out) suddividere [pupils, children]; smistare, selezionare [ objects]2.verbo intransitivo [person, couple] separarsi -
19 фольга
fфольга, изоляционная (алюминиевая)
—FRA feuille f de séparation (aluflex)DEU Trennfolie f (Aluflex)ITA foglio m di separazione (alluminio)PLN przekładka f (folia f aluminiowa)RUS фольга f, изоляционная (алюминиевая)см. поз. 1018 нафольга, синтетическая
—FRA feuille f d’étanchéité (plastique)DEU Abschlußfolie f (Kunststoff m)ITA foglio m di tenuta (plastica)PLN osłona f uszczelniająca (tworzywo n sztuczne)RUS фольга f, синтетическаясм. поз. 1022 нафольга, теплоизоляционная
—FRA revêtement m isolantDEU Wärmeschutzfolie fITA rivestimento m isolantePLN otulina f izolacjiRUS фольга f, теплоизоляционнаясм. поз. 904 на
См. также в других словарях:
séparation — [ separasjɔ̃ ] n. f. • 1314; lat. separatio 1 ♦ Action de séparer, de se séparer, fait d être séparé. ⇒ désagrégation, disjonction, dislocation, dispersion; dis . La séparation des éléments d un mélange. Séparation des isotopes (à partir d un… … Encyclopédie Universelle
separation — sep·a·ra·tion /ˌse pə rā shən/ n 1: cessation of cohabitation between a married couple by mutual agreement with intent that it be permanent; also: legal separation compare divorce ◇ In some cases in which the estrangement is extreme, a separation … Law dictionary
Separation — Séparation Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Separation — may refer to several different subjects: *Separation processes, in chemistry *Flow separation, separation of a fluid boundary layer from the surface of a solid body moving relative to the fluid *Legal separation, a legal status where married… … Wikipedia
separation — Separation. s. f. v. Action de separer. Separation entiere. la separation des chairs d avec les os. la separation des metaux. separation de corps & de biens. rien n est plus rude aux amis que la separation. separation fascheuse, cruelle,… … Dictionnaire de l'Académie française
Separation — (lat. separare „absondern“, Adjektive teils separat oder separiert) steht für ein Bestreben zur Abtrennung mit politischen Zusammenhängen, siehe Separatismus den scheinbare Abstand (sphärischer Winkel) zwischen zwei Himmelsobjekten, siehe… … Deutsch Wikipedia
separation — Separation, Abstractio, Diductio, Separatio, Secretio, Dissociatio, Discretio, Discrimen, Dissidium, Disiunctio, Seiunctio, Distractio, Diremptio, Diremptus, huius diremptus. Separation entre le mari et la femme, Diuortium. Separation entre les… … Thresor de la langue françoyse
separation — sep‧a‧ra‧tion [ˌsepəˈreɪʆn] noun [countable, uncountable] HUMAN RESOURCES the act of leaving your job, because you have been dismissed or have Resigned: • The job reductions will be met through layoffs and voluntary separations (= when people… … Financial and business terms
separation — early 15c., from O.Fr. separation, from L. separationem (nom. separatio) noun of action from pp. stem of separare (see SEPARATE (Cf. separate)). Specific sense of sundering of a married couple is attested from c.1600. Separation of powers first… … Etymology dictionary
Separation — Sep a*ra tion, n. [L. separatio: cf. F. s[ e]paration.] The act of separating, or the state of being separated, or separate. Specifically: (a) Chemical analysis. (b) Divorce. (c) (Steam Boilers) The operation of removing water from steam. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Separation — (v. lat. Separatio), 1) Absonderung, Trennung, Scheidung; S. atoro et mensa, die Scheidung zweier Ehegenossen von Tisch u. Bett, s.u. Ehescheidung S. 505; 2) als Mittel der Hebung der landwirthschaftlichen Cultur die Vertheilung der in der Regel… … Pierer's Universal-Lexikon