Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sent

  • 81 AHTLAMATI

    ahtlamati > ahtlamah ou ahtlamat.
    *\AHTLAMATI v.i., être présomptueux, orgueilleux.
    Litt 'ça ne sent rien, ça ne fait attention à rien'. Launey II 141.
    Tournure voisine du francais populaire: 'il ne se sent plus'. Launey II 250.
    " têtech nahtlamati ", j'ai de la fierté, de la présomption à cause de la protection d'une personne puissante.
    Est dit du soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24.
    du mauvais descendant d'une famille, noble. Sah10,20.
    du mauvais chanteur. Sah10,29.
    de la mauvaise fille noble. Sah10,48.
    d'une mauvaise dame noble, tlâcatl. Sah10,45.
    " inin ca zan niman ahtlamati: ca huel tlacxotlani, tlaquîxtiâni, tlatopehuani ", cela agit sans ménagement: ça pousse, ca fait sortir, ca éjecte tout. Décrit l'action d'une décoction de queue d'opossum sur l'acouchement. Launey II 140.
    " in ye ahtlamati, in ye cuecuenoti ", qui est présomptueux, qui est orgueilleux. Sah4,33.
    " inic ahmo ahtlamatiz ", pour qu'il ne devienne pas présomptueux. Sah9,29.
    " mâ tahtlamah ", ne sois pas présomptueux. Sah6,110 (tatlama). Au vétatif.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLAMATI

  • 82 CIYAUHQUETZA

    ciyauhquetza > ciyauhquetz.
    *\CIYAUHQUETZA v.réfl., se sentir las.
    " mociyauhquetza mociyauhpôhua ", il se sent las et s'estime fatigué. Sah 12,17.
    " mociyauhquetztihuih ", ils vont plein de lassitude - they went walking wearily. Est dit des marchands. Sah1,41.
    " mociyauhpôuhtoc, mociyauhquetztoc ", il est épuisé, il se sent las. Sah6,4.
    *\CIYAUHQUETZA v.t. tê-., saluer quelqu'un (S).
    Esp., saludar a otro (M).
    Angl., to greet, salute someone (K s ciauhquetza).
    " quitlahpaloa quiciyauhquetza in pilhuah, in mîxîuhqui ", alors il salue, il souhaite la bienvenue à la mère, à celle qui a accouché. Sah6,184.
    " namêchtlapaloa, namêchciyauhquetza, namêchciyappôhua ", je vous salue, je vous souhaite la bienvenue, je vous encourage - I greet, salute, encourage you. Sah6,77.
    Molina et R.Siméon indiquent aussi en ce sens la possibilité du préf. tla-.
    *\CIYAUHQUETZA v.récipr., se saluer réciproquement, se visiter (S).
    Form: sur quetza, morph.incorp. ciyauh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAUHQUETZA

  • 83 COCOHYAC

    cocohyâc:
    1. \COCOHYAC qui sent mauvais, qui pue.
    " in înacayo cocohyâc, tocuahyâc ", sa chair est mauvaise, puante.
    Est dit du crocodile acuetzpalin dans Sah11,67 (cocöiac).
    " cocohyâc côâiyeltic ", son de olor picante, de olor a pedo de vibora (il s'agit des feuilles de la plante topozan).
    Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r (cocoyac).
    Texte correspondant Sah11,110 qui traduit: like the cocoyatic (and) côâyelli (cocoiac).
    " in tlaôlpalaxtli, in tlâliyâc, in cocohyâc, in quipiyâc ", le maïs avarié, fétide, qui sent mauvais, qui pue - the spoiled maize, the fetid, the bad, the stinking. Sah10,66 (cocoiac).
    " cocohyâc iuhquin chîlli ", it burns like chili. Sah11,190 (cocoiac).
    2. \COCOHYAC botanique, nom d'une fleur.
    " cocoyac " sans doute faut-il lire " cocohyâc ".
    Présenté comme le nom d'une variété de la fleur 'cacalôxôchitl'.
    Cod Flor XI 191v = ECN11,94 = Acad Hist MS 220v.
    Form. peut-être à dériver de ihyâc puant.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCOHYAC

  • 84 CHAPOPOHTLI

    chapopohtli:
    Sorte de bitume odoriférant.
    Angl., a type of tar, asphalt (K).
    Mex., chapopote C918 et 151).
    Bitumen décrit dans Sah10,88-89.
    " in chapopohtli copalli, xôchiocotzotl moneloa, ic tlapopochhuîlo ", the bitumen is mixed with copal, with liquidambar. With these there is encensing. Sah10,90.
    On le mélangeait au tabac ou à la gomme à mâcher.
    Cité dans Sah11,61.
    " ahmono huel quicuahcuaz in chapopohtli ", elle ne pourra pas non plus mâcher de bitume - neither might she chew asphalt.
    Interdiction faite à la femme enceinte ou qui allaite. Sah5,189.
    " in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it seent., its odor (is) precious. Sah10,89.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHAPOPOHTLI

  • 85 CHIPAIHYAC

    chipaihyâc:
    Puant, fétide, qui a une odeur âcre.
    Esp., hediondas.
    Angl., bad smelling.
    Décrit les graines du fruit de l'arbre huaxi (chipaiac).
    Cod Flor XI 123v = ECN11,70 = Acad Hist MS 212r = Sah11,120.
    Décrit de mauvais piment en Acad Hist MS (chipayac, evil smelling),
    le texte correspondant Sah10,68 donne par erreur chipaoac.
    " chipaihyâc, quipihyâc ", elle sent mauvais, elle pue - it is odorous, smelly.
    Est dit d'une glande de l'oiseau (rump gland). Sah11,56 (chipaiac).
    " achi chipaihyac ", elle sent un peu mauvais - a little acrid smelling.
    Décrit la plante maxten. Sah11, 199 (chipaiac).
    Note: sans doute de la même famille que ihyâc.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIPAIHYAC

  • 86 CHIYAHUAH

    chiyâhuah, nom possessif sur chiyan.
    Gras. huileux.
    " ahmo cuicuaz in xoquiyac in chiyâhuah ", il ne mangera rien de ce qui sent fort et est gras - one will not eat spoiled, fat (food). Prescription médicale. Sah10,143.
    " ahmo quicuaz in chiyâhuah îhuân in xoquiyac ", il ne mangera rien de gras ou de ce qui sent fort - no comera lo grasoso y lo oloroso. Prim Mem 81r = ECN10,142.
    " huel chiyâhuah ", très huileux (oily). Décrit l'anguille côâmichin. Sah11,58.
    " huelic, chiyâhuah, ahhuiyac ", elle a bon goût, elle est grasse, savoureuse - it is tasty, fat, savory. Décrit la viande de dinde. Sah11,53.
    " huelic, huelpahtic, chiyâhuah ", elle a bon goût, très bon goût, elle est grasse - she is tasty, healthful, fat. Décrit la dinde tôtolin. Sah11,54.
    " in cânin tlein huetzi cualôni ahnôzo chiyâhuah ", partout où tombe quelque chose de comestible ou de gras - wherever anything edible or fat falls.
    Lieu où vit la fourmi tzicatl. Sah11,91.
    Note: "chiyâhuah", nom possessif, sur une variante chiyan, de chiyen ? Mais il pourrait aussi s'agir du verbe 'chiyâhua', être gras, plein de graisse.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYAHUAH

  • 87 CUEXPALIHYAC

    cuexpalihyâc:
    Mèche de cheveux qui sent mauvais.
    " cuexpalihyâc, cuexpalpotôn ", mèche de cheveux qui sent mauvais, mèche de cheveux qui pue. Sah2,63 (cuexpaliiac). Sah 1927,87 transcrit "cuexpalyac", Schopfträger.
    Form: sur ihyâc, morph.incorp. cuexpal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEXPALIHYAC

  • 88 TLAHNEUCTOC

    tlahneuctoc:
    *\TLAHNEUCTOC v.impers., ça sent bon.
    "tlahneuctoc, tlaahuiaxtoc", ça sent bon, une odeur agréable se répand.
    Lorsque les vieillards fument. Sah4,46.
    "tlachichinalotoc, tlahneuctoc, tlahneco, tlaahuiaxtoc, tlahuehuelixtoc", on est en train de fumer, on inhale la fumée, tout le monde inhale, une odeur agréable, une odeur parfumée est en train de se répandre - they sat smoking, inhaling the fragrance. All smelled it. They was a pleasant and flagrant odor. Sah4,117.
    Form: v.composé sur ihnecui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHNEUCTOC

  • 89 TLAHUEHUELIYA

    tlahuêhuêliya > tlahuehuelix.
    ça répand une bonne odeur.
    " tlaahuiyaxtoc, tlahuêhuêlixtoc ", un parfum, une bonne odeur se dégagent - there was a pleasant and flagrant odor. Sah4, 117.
    "iuhquin tlaahuiyaxtoc, tlahuêhuêlixtoc, tlaahuiyaxtimani, tlahuêhêlixtimani in îteôpan", un parfum se dégage, une bonne odeur se dégage, un parfum se répand, une bonne odeur se répand dans son temple. Sah4,78.
    " tlahuêliya, tlahuêhuêliya, tlahuehuelixtoc, tlahuehuelixtimani ", ça sent bon, ça sent très bon, une bonne odeur se dégage, une bonne odeur se répand - it makes things lovely; it makes things lovely in all places, it spreads pleasingly, it extends pleasingly.
    Est dit du jardin. Sah11,200.
    Notes: toutes ces formes sont préfixées par tla-., ce qui donnent des formes impersonnelles dont le sujet est implicitement exprimé par un locatif.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUEHUELIYA

  • 90 TLALIHYAC

    tlâlihyâc, Cf. tlâliyac.
    Qui sent mauvais.
    "tlâlihyâc, quipihyâc", qui sent mauvais, qui pue - evil-smelling, stinking.
    Est dit de blé avarié. Sah10,71.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALIHYAC

  • 91 TLALIYAC

    tlâliyac. Cf. aussi tlalihyac.
    1.\TLALIYAC sulfate de cuivre.
    Sah10,77.
    Allem., Stinkerde. SlS 1952,316.
    Angl., copperas. Décrit dans Sah11,243.
    Esp., tierra fétida (comme remède) Prim Mem 69v = ECN10,138.
    Entre dans la composition de la couleur huitztecolli. Sah11,245.
    NOTE: possiblemente caparrosa, sal compuesto de acido sulfurico y de cobre o hierro.
    A.Lopez Austin ECN10,152 n 26.
    Tanto ia tierra fétida, como el 'nacazcolotl' y el alumbre, son materias utilizadas para teñir.
    Este puede indicar la existencia de una terapéutica magica para este maI. ('tlamatônahuiztli')
    A.Lopez Austin ECN10,152 n 27
    R.Siméon dit: 'terra faetida' (Hern.). Terre minérale et fétide, servant à faire de la teinture noire,
    de l'encre. Sahagun écrit tlaliatl.
    2.\TLALIYAC fétide.
    " in tlaôlpalaxtli, in tlâliyâc, in cocohyâc, in quipiyâc ", le maïs avarié, fétide, qui sent mauvais, qui pue - the spoiled maize, the fetid, the bad, the stinking. Est dit du maïs vendu par le mauvais vendeur, tlaôlnâmacac. Sah10,66.
    " tlâlihyâc, quipihyâc ", qui sent mauvais, qui pue - evil-smelling, stinking.
    Est dit du blé avarié. Sah10,71 (tlaliiac).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALIYAC

  • 92 absent

       a. ( = away) absent
       b. ( = inattentive) distrait
    to absent o.s. s'absenter
    absent-minded adjective [person] ( = distracted) distrait ; ( = forgetful) absent
    absent-mindedly adverb ( = distractedly) distraitement ; ( = inadvertently) par inadvertance
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque absent est un adjectif, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈæbsənt, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: æbˈsent.
    * * *
    1. ['æbsənt]
    1) ( not there) [person, thing] absent ( from de)
    3) ( preoccupied) [look] absent
    2. [əb'sent]

    English-French dictionary > absent

  • 93 accent

    1. noun
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque accent est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈæksənt, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: ækˈsent.
    * * *
    1. ['æksent, -sənt]
    noun accent m

    in ou with a French accent — avec l'accent français

    2. [æk'sent]
    transitive verb Linguistics, Music accentuer

    English-French dictionary > accent

  • 94 ascent

    ascent [əˈsent]
    [of mountain] ascension f
    * * *
    [ə'sent]
    1) ( of smoke) montée f; (of soul, plane) ascension f
    2) ( in cycling) montée f; ( in mountaineering) ascension f

    English-French dictionary > ascent

  • 95 assent

    assent [əˈsent]
    1. noun
    * * *
    [ə'sent] 1.
    noun assentiment m (to à)
    2.
    intransitive verb sout donner son assentiment (to à)

    English-French dictionary > assent

  • 96 burning

    burning [ˈbɜ:nɪŋ]
       a. [town, forest] en flammes ; [feeling] cuisant
       b. [fever] brûlant ; [interest] vif ; [desire] intense ; [indignation] violent
    2. noun
    * * *
    ['bɜːnɪŋ] 1.
    1)
    2) ( setting on fire) incendie m
    2.
    1) ( on fire) en flammes, en feu; ( alight) [candle, lamp, fire] allumé; [ember, coal] embrasé, ardent; fig ( very hot) brûlant
    2) fig ( intense) [fever, desire] brûlant; [passion] ardent

    English-French dictionary > burning

  • 97 cent

    cent [sent]
       b. ( = coin) cent m
    * * *
    [sent]
    noun ( of dollar) cent m; ( of euro) centime m (d'euro); Belgian French cent m

    English-French dictionary > cent

  • 98 centenarian

    centenarian [‚sentɪˈnεərɪən]
    * * *
    [ˌsentɪ'neərɪən]
    noun, adjective centenaire (mf)

    English-French dictionary > centenarian

  • 99 centigrade

    centigrade [ˈsentɪgreɪd]
    * * *
    ['sentɪgreɪd]
    adjective [thermometer] Celsius

    English-French dictionary > centigrade

  • 100 centimetre

    centimetre, centimeter (US) [ˈsentɪ‚mi:tər] noun
    * * *
    GB, centimeter US ['sentɪmiːtə(r)] noun centimètre m

    English-French dictionary > centimetre

См. также в других словарях:

  • Sent — Vue du village de Sent Administration Pays Suisse …   Wikipédia en Français

  • Sent — Escudo …   Wikipedia Español

  • sent. — «sehnt», verb. the past tense and past participle of send: »They sent thrunks last week. She was sent on an errand. sent., sentence …   Useful english dictionary

  • Sent — Sent, v. & n. See {Scent}, v. & n. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sent — Sent, obs. 3d pers. sing. pres. of {Send}, for sendeth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sent — Sent, imp. & p. p. of {Send}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sent — [sent] v the past tense and past participle of ↑send …   Dictionary of contemporary English

  • sent- — *sent germ.?, Verb: nhd. streben, sinnen; ne. strive (Verb); Hinweis: s. *senþa ; Etymologie: s. ing. *sent , Verb, gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908 …   Germanisches Wörterbuch

  • sent- —     sent     English meaning: to take a direction, go; to feel     Deutsche Übersetzung: “eine Richtung nehmen, gehen” and in geistigen Sinne “empfinden, wahrnehmen”     Material: A. in geistigen sense: Lat. sentiō, īre, si, sum “ feel, feel,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • sent — [sent] vt., vi. pt. & pp. of SEND1 …   English World dictionary

  • SENT — (Single Edge Nibble Transmission) ist eine digitale Schnittstelle für die Kommunikation von Sensoren und Steuergeräten in der Automobilelektronik. Sie ist in der SAE J2716 beschrieben. Eigenschaften Es handelt sich um eine unidirektionale,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»