Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

sensation

  • 21 Schicki

    m -s, -s "мажор", сноб, хайлай-фист. Niemand weiß so recht, wer oder was ein "Schicki" ist. Schickis gibt es in jeder sozialen Schicht. Der Schicki ist die Sensation, ist das strahlende Feuerwerk der IN-Zeit, der Urknall des Prestige- und Marken-Bewußtseins. Es ist ein Merkmal des Schickis, daß er dem Äußeren mehr Aufmerksamkeit zollt als dem Inneren, daß er dem Kult mehr Platz in seinem Leben einräumt als der Kultur, daß er die Wirkung dem Inhalt vorzieht. Zum Schicki (-Dasein) gehört die Leichtigkeit des Lebens. Der Schicki ist publicity-hungrig. Er versucht möglichst vorn im Trend zu liegen, als erster eine Moderichtung vorzuführen. (A. Lukoschik)

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schicki

  • 22 anlocken

    прима́нивать /-мани́ть. Pers: v. Reklame, Sensation привлека́ть /-вле́чь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anlocken

  • 23 aufwarten

    (vor jdm.) mit etw. auftischen угоща́ть /-гости́ть кого́-н. чем-н. mit Angebot, Beweisen представля́ть /-ста́вить кому́-н. что-н. mit Neuigkeit, Überraschung, Sensation преподноси́ть /-нести́ кому́-н. что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufwarten

  • 24 ausbleiben

    1) nicht kommen, eintreffen не приходи́ть прийти́. v. Angebot, Auftrag, Bestellung, Lieferung не поступа́ть /-ступи́ть. nicht zurückkehren: v. Pers не возвраща́ться. etw. bleibt aus v. elektrischem Strom, Wasser, Nachschub, Unterstützung, Erfolg, Applaus, Witterungserscheinung чего́-н. нет. die Besucher [Gäste/Kunden] blieben aus го́сти [посети́тели клие́нты] не пришли́ <не яви́лись>. er ist schon einige Abende ausgeblieben он не приходи́л не́сколько вечеро́в. ich werde nicht lange ausbleiben я ухожу́ ненадо́лго. bleib nicht so lange aus! приходи́ ! [возвраща́йся] поскоре́е ! die Nacht über < die ganze Nacht> ausbleiben не возвраща́ться всю ночь | nicht ausbleiben unvermeidlich sein der Erfolg wird nicht ausbleiben успе́х придёт. die Enttäuschung blieb nicht aus наступи́ло разочарова́ние. die Folgen werden nicht ausbleiben после́дствия (неизбе́жно) ска́жутся. die Wirkung wird nicht ausbleiben результа́ты ска́жутся. der Lohn wird nicht ausbleiben iron вознагражде́ние не заста́вит себя́ ждать. die Strafe wird nicht ausbleiben наказа́ние неизбе́жно <не заста́вит себя́ ждать>. es blieb nicht aus <es konnte nicht ausbleiben>, daß er davon erfuhr он всё-таки узна́л об э́том | sein langes ausbleiben beunruhigte sie её беспоко́ило, что он до́лго не приходи́л [не возвраща́лся]. ich bitte mein ausbleiben zu entschuldigen я прошу́ меня́ извини́ть за то, что не пришёл [ wiederholt приходи́л]
    2) nicht geschehen не происходи́ть произойти́. aus einem best. Grunde nicht zustandekommen не получа́ться получи́ться. das erwartete Ereignis [die erwartete Sensation] blieb aus ожида́емого (собы́тия) [ожида́емой сенса́ции] не произошло́. Überraschungen blieben aus неожи́данностей не произошло́ <не́ было>. der erwartete hartnäckige Kampf blieb aus ожида́вшейся упо́рной борьбы́ не произошло́ <не́ было> [не получи́лось]. die erwartete Wirkung blieb (zunächst) aus э́то пока́ не́ дало ожида́емых результа́тов

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbleiben

  • 25 hierzu

    übers. mit dem Äquivalent der Präp zu (s. dort) u. dem entsprechenden Kasus des Pron э́то. in konkret gegenständlicher Verwendung v. он. hierzu ist er fähig на э́то он спосо́бен. hierzu reicht sein Wissen nicht для э́того у него́ не хвата́ет зна́ний. was sagst du hierzu a) auf diese Äußerungen, Anschuldigungen hin что ты ска́жешь на э́то b) zu dieser Sache, diesem Ereignis что ты ска́жешь об э́том. hierzu kommt noch, daß… к э́тому на́до доба́вить, что … hierzu muß man Kognak trinken к э́тому на́до пить конья́к. soll ich ihn hierzu rechnen? сюда́ его́ отнести́ ? | übermorgen wird bei uns ein Empfang sein. hierzu werde ich Sie einladen послеза́втра у нас бу́дет приём. На него́ я вас приглашу́. der Kongreß war keine Sensation, hierzu wurde er erst gemacht конгре́сс не́ был сенса́цией, его́ то́лько сде́лали таково́й

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hierzu

  • 26 Paukenschlag

    уда́р лита́вр. Sensation сенса́ция

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Paukenschlag

  • 27 perfekt

    1) vollkommen: Kenntnis, Beherrschung соверше́нный. Pers positiv: Lehrer, Kavalier, Sekretärin превосхо́дный. Pers negativ: Betrüger, Lügner зако́нченный. adv в соверше́нстве. in etw. perfekt sein, etw. perfekt können в соверше́нстве владе́ть чем-н. <знать что-н.>. in perfektem Deutsch antworten отвеча́ть отве́тить на чисте́йшем неме́цком языке́. perfekt im Kochen sein превосхо́дно <иску́сно> гото́вить. den Lehrstoff perfekt beherrschen в соверше́нстве знать уче́бный материа́л
    2) abgeschlossen, gültig заключённый. erledigt сде́ланный. der Vertrag ist perfekt догово́р заключён. die Sache ist perfekt де́ло сде́лано. die Sache ist so gut wie perfekt де́ло, счита́й, что сде́лано. der Verkauf des Hauses ist so gut wie perfekt дом, счита́й, что про́дан. etw. perfekt machen a) abschließen: Vertrag, Geschäft заключа́ть заключи́ть что-н. b) vereinbaren догова́риваться /-говори́ться о чём-н. die Sensation ist perfekt сенса́ция обеспе́чена

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > perfekt

  • 28 servieren

    1) auftragen: Getränke, Speise подава́ть /-да́ть. (jdm.) servieren jdn. bedienen обслу́живать (кого́-н.). sich etw. (wo) servieren lassen проси́ть по- пода́ть что-н. (куда́-н.). das Abendessen ist serviert у́жин по́дан <сервиро́ван> | servieren пода́ча (на стол) ку́шанья <еды́> [обслу́живание]. das servieren der Speisen hat immer von links zu erfolgen еду́ сле́дует подава́ть всегда́ сле́ва. obwohl mehr als 100 Leute zu Mittag speisten, ging das servieren schnell хотя́ обе́дало бо́лее ста челове́к, обслу́живали бы́стро
    2) auftischen: Lüge, Sensation преподноси́ть /-нести́
    3) Sport: Fußball передава́ть /-да́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > servieren

  • 29 versprechen

    1) (fest) zusichern обеща́ть ipf/pf, пообеща́ть pf. umg обеща́ться ipf/pf. zu viel von etw. versprechen наобеща́ть pf что-н. <чего́-н.>. jdm. die Ehe versprechen обеща́ть [обеща́ться] жени́ться на ком-н. etw. hoch und heilig versprechen кля́твенно <торже́ственно> обеща́ть <пообеща́ть> что-н. du könntest mir sonst was versprechen, … меня́ хоть озолоти́, … was man verspricht, muß man auch halten дал сло́во - (с)держи́. wie versprochen, … как договори́лись <как я тебе́ обеща́л>, … | versprochen обе́щанный
    2) erwarten lassen: v. Pers подава́ть наде́жды. v. Sache, Erscheinung сули́ть, предвеща́ть. jd. verspricht, etwas zu werden кто-н. подаёт наде́жды. jd. verspricht, ein guter Schwimmer zu werden кто-н. подаёт наде́жды стать хоро́шим пловцо́м / есть наде́жда <мо́жно ожида́ть, мо́жно наде́яться>, что кто-н. ста́нет хоро́шим пловцо́м. eine gute Ernte versprechen v. Wetter предвеща́ть хоро́ший урожа́й. nichts Gutes versprechen v. jds. Miene не предвеща́ть ничего́ хоро́шего. Erfolg versprechen v. best. Methode предвеща́ть успе́х | etw. verspricht eine Sensation zu werden что-н. обеща́ет стать сенса́цией. der Tag verspricht hell zu werden день обеща́ет быть я́сным
    3) sich etw. von jdm./etw. versprechen erwarten, erhoffen ожида́ть < ждать> чего́-н. от кого́-н. чего́-н. ich verspreche mir von dieser Unterredung viel [wenig] от э́того разгово́ра я ожида́ю < жду> [не ожида́ю < жду>] мно́гого
    4) sich versprechen falsch aussprechen, sinnwidrig sprechen огова́риваться /-говори́ться. umg обмо́лвиться pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > versprechen

  • 30 Schallmessung

    1. измерение уровня звука

     

    измерение уровня звука

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    sound measurement
    Because of the large variations in sound magnitudes, and because the human hearing sensation seems to vary in a logarithmic way, logarithms are used in measurement of sound. The sound pressure level is given in decibels (dB). (Source: PARCOR)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schallmessung

См. также в других словарях:

  • sensation — [ sɑ̃sasjɔ̃ ] n. f. • 1370, repris XVIIe; bas lat. sensatio « compréhension » 1 ♦ Phénomène psychophysiologique par lequel une stimulation externe ou interne a un effet modificateur spécifique (⇒ 1. sens, I ) sur l être vivant et conscient; état… …   Encyclopédie Universelle

  • Sensation — Sensation  ежегодный фестиваль электронной танцевальной музыки, организуемый компанией ID T. До 2005 года проводился исключительно в Нидерландах на стадионе Амстердам АренА. Начиная с 2005 проходил как минимум один раз в Польше, Испании,… …   Википедия

  • Sensation (ID&T) — Sensation (ID T) Sensation est un évènement de la musique électronique, organisée au Pays Bas par ID T depuis l an 2000 au Amsterdam ArenA et depuis lors, chaque année une nouvelle édition est organisée. De nombreux DJ y tournent de la musique du …   Wikipédia en Français

  • sensation — 1 Sensation, percept, sense datum, sensum, image can denote the experience or process which is the result of the activity of a sense organ and its associated neural structures. Sensation (see also SENSATION 2), the most general of these terms, is …   New Dictionary of Synonyms

  • Sensation — White 2007, Letonia …   Wikipedia Español

  • Sensation — Sen*sa tion, n. [Cf. F. sensation. See {Sensate}.] 1. (Physiol.) An impression, or the consciousness of an impression, made upon the central nervous organ, through the medium of a sensory or afferent nerve or one of the organs of sense; a feeling …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sensation — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. sensation oder frz. sensation, beides aus l. sēnsātio, aus l. sēnsātus mit Verstand begabt , zu l. sēnsus Verstand , Abstraktum zu l. sentīre (sēnsum) fühlen, denken ; sensibel. Die Bedeutung ist… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • sensation — [sen sā′shən] n. [LL sensatio < sensatus: see SENSATE] 1. the power or process of receiving conscious sense impressions through direct stimulation of the bodily organism [the sensations of hearing, seeing, touching, etc.] 2. an immediate… …   English World dictionary

  • Sensation — »Aufsehen erregendes Ereignis; Riesenüberraschung; verblüffende Leistung«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. – zunächst in der Bedeutung »Empfindung, Sinneseindruck« – aus gleichbed. frz. sensation entlehnt. Später (18./19. Jh.) übernahm es dann die …   Das Herkunftswörterbuch

  • sensation — 1610s, a reaction to external stimulation of the sense organs, from M.L. sensationem (nom. sensatio), from L.L. sensatus endowed with sense, sensible, from L. sensus feeling (see SENSE (Cf. sense)). Meaning state of shock, surprise, in a… …   Etymology dictionary

  • sensation — [n1] feeling, perception awareness, consciousness, emotion, gut reaction*, impression, passion, response, sense, sensibility, sensitiveness, sensitivity, sentiment, susceptibility, thought, tingle, vibes*; concepts 34,410,529 sensation [n2]… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»