-
61 обозначение
1) ( действие) indicazione ж., designazione ж.2) ( знак) segno м., contrassegno м.* * *с.1) indicazione f, deniotazione f2) ( знак) segno m, indice mусловные обозначе́ния — segni convenzionali
* * *n1) eng. riferimento (напр. на чертеже)2) math. espressione3) econ. denominazione4) fin. segno, simbolo -
62 отметка
1) (метка, знак) segno, nota ж., spunto м.2) (запись, штамп) annotazione ж., nota ж., timbro м.3) ( оценка) voto м.* * *ж.1) (метка, знак) segno m, marchio m; nota ( запись)отме́тка на карте — segno sulla mappa
2) ( учебная оценка) voto m, punto di meritoполучить отличную отме́тку — riportare un ottimo voto
выводить отме́тки — mettere i voti тж. перен.
* * *n1) gener. contrassegno, nota, nota (в школе), punto, segnatura, voto, soprassegno, tacca2) econ. annotazione3) radio. guizzo (на экране индикатора) -
63 попасть в точку
v1) gener. apporre rsi al vero, azzeccarla giusta, cogliere nel segno, dar nel quattrino, darci dentro, dare nel segno, incartarla bene, indovinarla, pigliare il punto giusto2) colloq. battere nel vero3) liter. colpire nel segno, far centro -
64 попасть в цель
vgener. cogliere nel segno, colpire nel segno, dar nel brocco, dare in brocca, dare nel segno, far bariletto, (самую) far centro -
65 предзнаменование
-
66 сажать
1) ( растение) piantare2) ( усаживать) far sedere, offrire da sedere, accomodare3) ( вести на посадку) far atterrare4) ( помещать) mettere5) ( принуждать к длительному занятию) costringere, mettere6) ( ограничивать) mettere a7) ( назначать на должность) mettere, nominare8) ( ставить для выпечки) infornare9) ( наносить на поверхность) applicare, mettere10) ( попадать при стрельбе) mandare a segno* * *несов. В1) ( усаживать) far sedereсажа́ть на стул — mettere a sedere sulla sedia
сажа́ть за стол — mettere (a sedere) a tavola
2) ав. far atterrare un aereo3) ( помогать занять место) imbarcare vt ( на судно)сажа́ть в вагон — far salire in vettura
4) за + В ( заставлять работать) far lavorare, impegnare in un lavoroсажа́ть за учебник — mettere qd a studiare
5) ( селить) sistemare in una dimora qdсажа́ть крестьян на землю — sistemare i contadini migranti in un luogo; concedere terre ai contadini migranti
6) разг. ( лишать свободы) arrestare vt; imprigionare vtсажа́ть в тюрьму — mettere dentro разг. / in carcere / in prigione, incarcerare vt
сажа́ть собаку на цепь — mettere il cane alla catena
7) на + В ( ограничивать)сажа́ть на паёк — mettere qd a razione
сажа́ть на диету — mettere a dieta
8) ( растения) piantare vt9) ( ставить в печь) infornare vtсажа́ть хлебы — infornare il pane
сажа́ть кирпичи в печь — infornaciare i mattoni
10) разг. (наносить пятна и т.п.) macchiare vt, sporcare vtсажа́ть кляксы — far macchie d'inchiostro
11) ( попадать при стрельбе) cogliere / colpire nel segnoсажа́ть пулю за пулей — far centro con tutta una serie di colpi
12) ( проваливать на экзамене) bocciare vtсажа́ть на математике — bocciare in matematica
сажа́ть наживку — infilare l'esca sull'amo
••сажа́ть на царство — ungere книжн. уст.; consacrare / proclamare zar
сажа́ть на хлеб и воду — mettere a pane ed acqua
* * *v1) gener. portare giù (самолёт), porre, rimbarcare, piantare (растения)2) liter. ingabbiare -
67 сигнал
1) ( условный знак) segnale м., segno м.2) ( сообщение) comunicazione ж., segnalazione ж.* * *м.1) ( условный знак) segnale, segno, segnalazione fзвуковой сигна́л — segnale acustico / sonoro
световой сигна́л — segnale luminoso
условный сигна́л — segnale convenzionale
сигна́л бедствия — segnale di pericolo / soccorso, SOS мор.
сигна́л (воздушной) тревоги — segnale d'allarme ( aereo)
сигна́л отбоя — segnale di annullazione
дать сигна́л тревоги — suonare le sirene d'allarme
подавать сигна́лы — fare / dare i segnali
2) ( предупреждение) segno m, sintomo m (симптом, признак), avvertimento mэто серьёзный сигна́л — è un avvertimento serio
* * *n1) gener. cenno, (предупредительный) avvisatore, segnale2) econ. chiamata -
68 тир
tiro м. a segno, tirassegno м.* * *м.tiro a segno, tirassegno* * *ngener. bersaglio, tir, tiro a segno -
69 крест
[krest] m. (gen. креста, pl. кресты, dim. крестик)1.1) croce (f.), crocefisso"Ксендз перекрестился широким католическим крестом" (К. Паустовский) — "Il prete polacco fece il segno della croce" (K. Paustovskij)
4) croce ( onorificenza)5) croce (tormento, sofferenza)6) avv. крестом (крест-накрест):2.◆ -
70 сигнал
[signál] m.1) segnale, segno2) segno, sintomoслужить сигналом + gen. — essere la spia di
3) segnalazione (f.); soffiata (f.) -
71 до знака
-
72 бровь
sopracciglio м.••попасть не в бровь, а в глаз — cogliere nel segno, mettere il dito sulla piaga
* * *ж. (мн. брови)••не в бровь, а (прямо) в глаз — cogliere nel segno; far centro
* * *ngener. ciglio, sopracciglio -
73 быть неуравновешенным
vgener. non aver la testa a segno, non avere la testa a segnoUniversale dizionario russo-italiano > быть неуравновешенным
-
74 добро
I1) (всё положительное, хорошее) bene м., cose ж. мн. buone••это не к добру — non è di buon augurio, è un brutto segno
2) ( имущество) beni м. мн., roba ж.II частицачужое добро — beni altrui, roba d'altri
va bene, d'accordo••добро пожаловать — benvenuto, benvenuti
* * *I с.1) bene mжелать добра кому-л. — augurare del bene a qd
2) разг. (имущество, вещи) roba m, beni m pl, averi m pl••добро пожаловать! — Benvenuta! (ж.); Benvenuto! (м.); benvenuti! (мн. м.); benevute! (мн. ж.)
дать / получить добро на что разг., спец. — (concedere / ottenere) il nullaosta / permesso (per + inf, per qc)
II част. прост.это не к добру / это добром не кончится — e un brutto segno; finirà male, (la cosa)
(= ладно, хорошо) (va) bene!; d'accordo!IIIдобро!, сделаю по-твоему! — bene! faro come vuoi (tu)!
добро бы (б) разг. союз — magari, fossanche (перев. при помощи cong)
добро бы сам сделал, а то другим поручил — l'avesse fatto da solo, ma l'ha fatto fare ad altri
* * *ngener. avere, bene, buono, roba -
75 досконально
a fondo, per filo e per segno* * *нар.a fondo, in dettaglio, dettagliatamenteдоскона́льно изучить — studiare in ogni dettaglio
* * *advidiom. per filo e per segno -
76 дурной
1) ( плохой) cattivo, bruttoдурное питание — cattiva nutrizione [alimentazione], cattivo cibo
2) ( скверный морально) cattivo, brutto3) (грубый, неприятный) brutto, rozzo, grossolano4) (мрачный, неблагоприятный) brutto, malaugurante, cattivo••дурной глаз — malocchio м.
5) ( безобразный) bruttoона дурна, как смертный грех — è brutta come un peccato mortale
6) ( глупый) stupido, scemo* * *прил.1) ( плохой) cattivo, pessimoдурно́й вкус — cattivo gusto
дурно́й характер — pessimo carattere
2) (предосудительный, безнравственный) cattivo, brutto, viziatoдурные привычки — vizi m pl, cattive abitudini
3) полн. ф. прост. ( глупый) scemo, imbecille, stupidino4) ( о внешности) bruttoдурна, как смертный грех — см. грех
* * *adj1) gener. cattivello, brutto, cattivo, cretino, malo, tristo2) colloq. accio3) obs. malabbiato -
77 знак равенства
n1) gener. lineetta2) math. segno uguale (E' obbligatorio che a destra e a sinistra del segno uguale ci sia esattamente uno spazio.) -
78 крёстное знамение
-
79 минус
1) ( знак) meno м.••2) ( вычтя) meno3) ( ниже нуля) meno4) (недостаток, отрицательная сторона) difetto м., lato м. negativo* * *м.1) мат. ( знак) il segno di menoми́нус 10 градусов — dieci gradi sottozero
под знаком ми́нус разг. перен. (об отрицательных вещах) — con il segno negativo
2) нескл. (без / за вычетом чего-л.)... ми́нус два —... meno due
3) нескл. ( о температуре)сегодня ночью было ми́нус десять градусов — questa notte abbiamo avuto dieci gradi sottozero
проект имеет много ми́нусов — il progetto non è esente da numerosi difetti
* * *nmath. meno -
80 одиннадцатиметровая отметка
adjgener. punto del calcio di rigore (на футбольном поле), punto del tiro di rigore (на футбольном поле), segno del calcio di rigore (на футбольном поле), segno del tiro di rigore (на футбольном поле)Universale dizionario russo-italiano > одиннадцатиметровая отметка
См. также в других словарях:
segno — / seɲo/ s.m. [lat. signum segno di qualche cosa; insegna militare; immagine scolpita o dipinta; astro ; forse affine a secare tagliare ]. 1. (con la prep. di ) a. [fatto, manifestazione, fenomeno da cui si possono trarre deduzioni, conoscenze e… … Enciclopedia Italiana
Segno — Zeichen Die in der Notation von Musik vorkommende Anweisung Dal Segno (in der Regel abgekürzt als D.S.) stammt aus dem Italienischen und bedeutet „vom Zeichen“. Gemeint ist, dass das Stück vom so bezeichneten Punkt an bis zum notierten Endpunkt… … Deutsch Wikipedia
Segno — Se gno, n. [It. See {Sign}.] (Mus.) A sign. See {Al segno}, and {Dal segno}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Segno [2] — Segno (ital., spr. Senjo), so v.w. Zeichen, s. Dal. segno … Pierer's Universal-Lexikon
Segno — (ital., spr. ßennjo; abgekürzt S.), Zeichen, im Notensystem ausgedrückt durch: dal s., vom Zeichen an; al s., bis zum Zeichen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Segno — (ital.), Zeichen, s. Al segno … Kleines Konversations-Lexikon
Segno [1] — Segno, Stadt, so v.w. Zeng … Pierer's Universal-Lexikon
segno — [sān′yō; ] It [ se′nyō̂] n. pl. segni [sān′yē; ] It [, se′nyē] [It < L signum, a SIGN] Music a sign; esp., the sign ( or:S) used at the beginning or end of a repeat … English World dictionary
segno — sé·gno s.m. FO 1a. figura tracciata su una superficie: cancella quei segni sulla parete, non capisco i segni scritti sulla lavagna Sinonimi: 1tratto. 1b. espressione grafica convenzionale di concetti, enti matematici e sim.: i segni dell alfabeto … Dizionario italiano
segno — {{hw}}{{segno}}{{/hw}}s. m. 1 Indizio, accenno palese da cui si possono trarre deduzioni, conoscenze e sim.: segni premonitori; nell aria c è segno di scirocco | Contrassegno, elemento distintivo: segni di riconoscimento | In medicina, sintomo |… … Enciclopedia di italiano
segno — s. m. 1. linea, rigo, riga, punto, nota, tratto, impressione, stampa □ graffiatura, graffio, solco, solcatura □ macchia, vena, venatura 2. impronta, orma, traccia □ (di civiltà) ricordo, vestigio (lett.) 3. figura, simbolo, immagine, emblema,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione