-
121 gêner
vt.1. (constituer une entrave, un obstacle) меша́ть/по= (+ D); затрудня́ть/затрудни́ть (rendre difficile); препя́тствовать/вос= (+ D) ( faire obstacle);cette voiture gêne la circulation — э́та маши́на меша́ет движе́нию; mon manteau me gêne pour travailler ∑ — в пальто́ мне неудо́бно рабо́тать; est-ce que la fumée vous gêne? — вы не возража́ете, е́сли я закурю́?; ces règlements gênent le commerce — э́ти пра́вила <постановле́ния> затрудня́ют торго́влю; gêner la marche d'une affaire — препя́тствовать <меша́ть> ходу́ дела́donnez-moi votre parapluie, il vous gêne — да́йте мне ваш зо́нтик, он вам меша́ет;
2. (serrer) жать ◄жмёт► ipf.;ce vêtement me gêne — э́то пла́тье мне у́зкоce veston me gêne aux épaules — э́тот пиджа́к мне жмёт <те́сен> в плеча́х;
3. fig. меша́ть, затрудня́ть, стесня́ть/стесни́ть; беспоко́ить/по= (déranger); смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (rendre confus);j'ai horreur de gêner — я не люблю́ меша́ть лю́дям <други́м>; je ne voudrais pas vous gêner ∑ — мне не хоте́лось бы беспоко́ить вас; sa présence me gêne — его́ прису́тствие стесня́ет меня́, ∑ он меня́ стесня́ет свои́м прису́тствием; votre question me gêne un peu — ваш вопро́с неско́лько затрудня́ет меня́; pour ne pas le gêner il détourna la tête — что́бы не стесня́ть <не смуща́ть> его́, он отверну́лсяvous faites trop de bruit, vous gênez les voisins — вы сли́шком шуми́те, вы меша́ете сосе́дям;
cela ne vous gêneraït pas de fermer la fenêtre? — вам не тру́дно закры́ть окно́?cela me gêne de vous répondre 5* — мне тру́дно вам отве́тить;
■ vpr.- se gener
- gêné -
122 grossissement
m увеличе́ние;le grossissement d'un microscope — увеличе́ние микроско́па se traduit par un verbe:le grossissement d'une tumeur — увеличе́ние о́пухоли;
suivre un régime contre le grossissement — соблюда́ть ipf. дие́ту, что́бы не попра́виться
-
123 guichetier
-ÈRE то, f слу́жащ|ий, -ая [,сидя́щ|ий, -ая за око́шком];se traduit par un terme spécialisé selon les circonstances -
124 hérisser
vt.1. (poils, plumes) щети́нить, ощети́нивать/ощети́нить, топо́рщить/вс=; поднима́ть/подня́ть* торчко́м ; взъеро́шивать/взъеро́шить (ébouriffer);hérisser ses plumes — топо́рщить <взъеро́шивать> пе́рьяhérisser ses poils — ощети́нить шерсть, ощети́ниться;
l'horreur hérissait ses cheveux ∑ — от у́жаса у него́ во́лосы вста́ли ды́бомle froid hérisse les poils ∑ — от хо́лода шерсть ∫ стано́вится торчко́м <взъеро́шивается>;
déjà la barbe lui hérisse le menton — на подборо́дке у него́ уже́ пробива́ется (↑ щети́нится) борода́les piques des soldats hérissaient le rempart — над крепостно́й стено́й торча́ли солда́тские пи́ки;
2. (garnir de pointes) se traduit par différents verbes exprimant la disposition:hérisser de mitrailleuses une ligne de défense — расставля́ть/расста́вить пулемёты вдоль ли́нии оборо́ныhérisser une grille de pointes acérées — ста́вить/ по= <укрепля́ть/укрепи́ть> на решётке колю́чие острия́;
3. fig. (surcharger) наполня́ть/напо́лнить, уснаща́ть/уснасти́ть;hérisser un problème de difficultés — усложня́ть/усложни́ть зада́чу
4. (horripiler) кра́йне раздража́ть/раздражить; приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в раздраже́ние;vous n'avez fait que le hérisser davantage — вы его́ лишь привели́ в раздраже́ниеcela me hérisse — э́то меня́ кра́йне раздража́ет;
■ vpr.- se hérisser
- hérissé -
125 jaillir
vi.1. (liquide) бить ◄бьёт►/ за= inch. [ключо́м]; бры́знуть pf., хлы́нуть pf. (à flots);un geyser jaillit dans la vallée — в доли́не бьёт ге́йзер; le sang jaillit de la blessure — кровь хле́щет из ра́ны ║ les questions jaillissaient de tous côtés — вопро́сы сы́пались со всех сторо́н; les larmes jaillirent de ses yeux — слёзы хлы́нули <бры́знули> у него́ из глазla source jaillit au pied de la falaise — исто́чник бьёт у подно́жия утёса;
2. (lumière) вспы́хивать/вспы́хнуть;un éclair jaillit — сверкну́ла мо́лния; le marteau faisait jaillir des étincelles ∑ — и́скры сы́пались из-под мо́лотаune lumière jaillit de l'obscurité — в темноте́ вспы́хнул свет;
3. (apparaître subitement) внеза́пно появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► <происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́*>;se traduit par des verbes choisis selon le sujet:un cri a jaillii de sa poitrine — из его́ гру́ди вы́рвался крик; un éclat de rire a jaillii — вдруг разда́лся взрыв сме́ха; la vérité a jaillii — пра́вда ∫ ста́ла изве́стна <обнару́жилась>; de la discussion jaillit la lumière — в спо́ре рожда́ется и́стинаsoudain il a jaillii de l'ombre — вдруг он появи́лся (↑вы́нырнул> из тьмы;
-
126 mal
%=1 m1. (moral) зло;faire (rendre) le bien pour le mal — плати́ть/от= (отвеча́ть/отве́тить, воздава́ть/возда́ть élevé.) добро́м за зло; quel mal y a-t-il à...? — что плохо́го <дурно́го> в том, что...?; il n'y a pas de mal à... — нет ничего́ плохо́го в том, что...; il n'y a pas de mal — ничего́ (formule de politesse); rien de mal — ничего́ дурно́го; il n'y a là rien de mal — в э́том нет ничего́ плохо́го, что за беда́? fam.; il ne vous arrivera aucun mal — с ва́ми не случи́тся ничего́ плохо́го; «les Fleurs du Mal» de Baudelaire «— Цветы́ зла» Бодле́ра; délivrez-nous du mal bibl. — и избави́ нас от лука́вого; la guerre est le pire des maux — война́ — ху́дшее из зол; ● aux grands maux les grands remèdes — ж клин кли́ном вышиба́ют; il a le génie du mal — он одержи́м злым ду́хом ║ faire du mal à qn. — причиня́ть/причи́нить кому́-л. зло; il n'a jamais fait de mal à personne — он никогда́ ∫ никого́ не оби́дел <никому́ не причи́нил зла>; faire le mal — ду́рно поступа́ть/поступи́ть; греши́ть/со= (pêcher); sans penser à mal — без зло́го у́мысла; без вся́кой дурно́й мы́сли; il ne pensait pas à mal en faisant cela — он не ду́мал ничего́ плохо́го, ∫ поступа́я так <де́лая э́то>; он не име́л дурно́го у́мысла ║ vouloir du mal à qn. — жела́ть ipf. зла кому́-л.; je n'y vois aucun mal — не ви́жу в э́том ничего́ дурно́го ║ dire du mal de qn. — злосло́вить ipf. о ком-л.; руга́ть ipf. кого́-л.; говори́ть ipf. га́дости о ком-л. <про кого́-л.>le bien et le mal — добро́ и зло;
je me suis fait mal au bras — я уши́б ру́ку; il a eu plus de peur que de mal — он бо́льше испу́гался, чем уда́рился; он отде́лался испу́гом; prendre mal — заболева́ть/заболе́ть; cette égratignure prend mal — э́та цара́пина гнои́тся <воспаля́ется>; vous me faites mal — вы мне де́лаете бо́льно; ces chaussures me font mal — э́ти ту́фли мне жмут; ça me ferait mal fam. — э́тот но́мер не пройдёт; не вы́йдет ║ avoir mal: j'ai mal ∑ — мне бо́льно; j'ai mal là ∑ — мне бо́льно в э́том ме́сте, ∑ у меня́ боли́т тут; j'ai mal à la tête, la tête me fait mal ∑ — у меня́ боли́т голова́; je n'ai plus mal à la tête — у меня́ голова́ прошла́; j'ai mal au bras ∑ — у меня́ боли́т рука́; le mal de tête — головна́я боль; elle souffre de violents maux de tête — она́ страда́ет си́льными головны́ми бо́лями; les cigarettes me donnent mal à la tête ∑ — от сигаре́т у меня́ боли́т голова́; j'ai mal au cœur ∑ — меня́ тошни́т (↓подта́шнивает); cela me ferait mal au cœur de le lui donner fam. ∑ — мне бы́ло бы оби́дно <доса́дно, жа́лко> отда́ть ему́ э́то; les maux de reins — бо́ли в поясни́це, простре́л; j'ai mal aux reins ∑ — у меня́ бо́ли (↑ло́мит) в поясни́це; j'ai mal au ventre (à l'estomac) ∑ — у меня́ боли́т живо́т (желу́док); il a le mal de mer ∑ — у него́ морска́я боле́знь; ∑ его́ укача́ло impers; il a le mal des montagnes ∑ — у него́ го́рная <высо́тная> боле́знь; il a mal aux cheveux fam. ∑ — у него́ с похме́лья трещи́т голова́ ║ un mal blanc — панари́ций (au doigt); le haut mal — паду́чая [боле́знь] vx., эпиле́псия; ● le mal du pays — тоска́ по ро́дине, ностальги́я; le mal du siècle — боле́знь века́ ║ être en mal de... — страда́ть ipf. от отсу́тствия (+ G); un journaliste en mal de copie — журнали́ст ∫ в по́исках материа́ла (, кото́рому не хвата́ет материа́ла)se faire mal — ушиби́ться/ушиби́ться;
3. (dommage) убы́ток; уще́рб, уро́н;mettre à mall'orage a fait du mal aux récoltes — бу́ря нанесла́ большо́й уще́рб <уро́н> урожа́ю, ∑ от бу́ри пострада́л урожа́й;
1) (personne) избива́ть/изби́ть2) (choses) причиня́ть/причини́ть большо́й уще́рб;il ne ferait pas de mal à une mouche — он и му́хи не оби́дит
4. (peine) затрудне́ние; тру́дность;avoir du mal à — с трудо́м; il a du mal à marcher — он с трудо́м хо́дит; j'ai eu bien du mal (un mal de chien, un mal fou) à réussir ∑ — мне удало́сь э́то с огро́мным трудо́м; donner du mal — доставля́ть/доста́вить тру́дности ou se traduit par — тру́дно; cela ne vous donnera pas de mal — э́то бу́дет вам не тру́дно; il nous donne bien du mal ∑ — нам пришло́сь с ним нелегко́, ∑ мы с ним наму́чились; он прино́сит нам мно́го хлопо́т; cela m'a donné bien du mal — э́то сто́ило мне мно́гих трудо́в; cela te donnera un mal de chien — от э́того семь пото́в с тебя́ сойдёт; avec bien du mal — с больши́м трудо́м; наси́лу; с го́рем <с грехо́м> попола́м; on n'a rien sans mal — без уси́лий <без труда́> ничего́ не добьёшься; терпе́ние и труд всё перетру́тse donner du mal pour (à)... — о́чень стара́ться ipf. (↑из ко́жи лезть ipf. pop.), что́бы... ; прилага́ть/приложи́ть все си́лы <уси́лия> к тому́, что́бы...; би́ться ipf. над (+);
MAL %=2 adv.1. (moral) ду́рно vx., пло́хо, скве́рно;il a mal agi envers nous — он пло́хо <скве́рно> поступи́л с на́ми; il ne pense qu'à mal faire — он ду́мает то́лько, как причини́ть <сде́лать> зло; un bien mal acquis — добро́, полу́ченное нече́стным путём; bien mal acquis ne profite jamais — чужо́е добро́ впрок не идёт; ● il est trcsmal vu — он на плохо́м счету́, ∑ ↓на него́ ко́со смо́трят; je suis très mal (au plus mal) avec lui — я с ним в о́чень плохи́х отноше́ниях; il finira mal — он пло́хо ко́нчит: il a mal tourné — он пошёл по плохо́й доро́жке, ton — пло́хо ко́нчил; l'affaire a mal tourne — де́ло при́няло плохо́й оборо́т; il a mal pris mes observations — он оби́делся на мой замеча́ния, ∑ мой замеча́ния ему́ не понра́вились; mal lui en prit — не повезло́ ему́, не получи́лось у него́; ● ça la fout mal — э́то про́сто насме́шка neutre; — э́то безобра́зие neutreil se conduit mal — он пло́хо ведёт себя́;
2. (défaut) пло́хо; недоста́точно;un travail mal fait — пло́хо сде́ланная рабо́та: ↑ халту́ра (gâché); ● il est mal luné — он не в ду́хе; il est mal fichuil entend mal — он пло́хо слы́шит; он глухова́т;
1) он пло́хо сложён2) ∑ ему́ нездоро́вится (santé);il est mal en point — он в пи́ковом положе́нии; je me sens mal — я себя́ пло́хо чу́вствую; elle s'est trouvée mal — она́ упа́ла в о́бморок, ∑ ей сде́лалось ду́рно <пло́хо>il est au plus mal — он тяжело́ бо́лен; ↑он совсе́м плох, ∑ ему́ совсе́м пло́хо;
3. (insuffisance) ма́ло*, недоста́точно;je dors mal — я пло́хо сплю; je me sens mal à l'aise ∑ — мне не ни себе́, ∑ мне нело́вко; je m'explique mal ce retard ∑ — мне тру́дно поня́ть э́то опозда́ние; ● mal à propos — некста́ти, неуме́стно, невпопа́д; не во́время, не к ме́сту; 1) (en qualité) непло́хо;ils sont mal payés ∑ — им ма́ло пла́тят;
on n'est pas mal ici — здесь непло́хо; il ne s'en est pas mal tiré — он непло́хо вы́шел из положе́ния; je m'en moque pas mal ∑ — мне на э́то [соверше́нно] наплева́ть; elle n'est pas mal du tout — она́ [да́же] о́чень недурна́ [собо́й]— comment ça va? — Pas mal — — как дела́? — Непло́хо (Ничего́; Так себе́);
2) (en quantité) нема́ло, мно́го;j'ai appris pas mal de choses — я нема́ло узна́л ║ il s'est débrouillé tant bien que mal — он с го́рем <с грехо́м> попола́м вы́шел из положе́ния; les choses vont de mal en pis — дела́ иду́т всё ху́же и ху́жеil y avait pas mal de monde — там бы́ло мно́го наро́ду;
MAL %=3 -E, adj.:bon gré mal gré — понево́ле; во́лей-нево́лей; хо́чешь — не хо́чешь; il est mal de... — нехорошо́, ду́рно (un peu vx.); ce qu'il a fait est très mal — то, что он сде́лал — о́чень нехорошо́bon an mal an — в сре́днем; год на год не прихо́дится;
-
127 mesurer
vt.1. (évaluer) измеря́ть/ изме́рить; вымеря́ть/вы́мерить (avec soin); обме́ривать/обме́рить (tout autour); отме́ривать/отме́рить (une partie);mesurer les dimensions d'un champ — обме́ривать по́ле; mesurer le tour de tête de qn. — измеря́ть окру́жность чьей-л. головы́; mesurer trois mètres d'étoffe — отме́рить три ме́тра тка́ни; que l'on ne peut mesurer — неизмери́мыйmesurer une distance (une température, une pression) — изме́рить расстоя́ние (температу́ру, давле́ние);
2. (apprécier) соразмеря́ть/соразме́рить (с +); оце́нивать/ оцени́ть ◄-'иг, pp. -ë-► (évaluer); определя́ть/определи́ть (déterminer);il n'a pas mesuré la portée de ses paroles — он не поду́мал о возмо́жных после́дствиях ска́занного; il ne mesure pas le danger qu'il court — он не осознаёт, како́й опа́сности [он] подве́ргается; mesurer qn. des yeux — ме́рить/с= кого́-л. взгля́домmesurer son élan — определи́ть длину́ разбе́га;
il ne mesure pas sa peine — он не жале́ет трудо́в; il n'a pas mesuré ses éloges — он не скупи́лся на похвалы́ ║ elle mesurait le lait qu'elle me donnait — она́ тща́тельно отме́ривала молоко́, кото́рое дава́ла мне; mesurez vos paroles! — взве́шивайте свои́ сло́ва!mesurer son temps — бере́чь своё вре́мя;
■ vi. v. tableau «Dimension»; име́ть разме́ры; быть* определённого разме́ра;se traduit par les mots рост (taille), длина́ (longueur), высота́ (hauteur), etc.;il mesure 1,65 m ∑ — его́ рост — метр шестьдеся́т пять [сантиме́тров]; cette tour mesure 80 m de hauteur ∑ — высота́ э́той ба́шни — во́семьдесят ме́тровcette pièce mesure 5 m sur 4 ∑ — э́та ко́мната [разме́ром] пять [ме́тров] на четы́ре;
■ vpr.- se mesurer
- mesuré -
128 monopole
m1. монопо́лия, исключи́тельное пра́во ◄pl. -а'►;l'État a le monopole de la vente du tabac — госуда́рство облада́ет монопо́лией на торго́влю табако́м
║ (entreprise):les grands monopoles capitalistes — кру́пные капиталисти́ческие монопо́лии
2. fig. исключи́тельное пра́во, прете́нзия (на + A);se traduit par не то́лько + le verbe approprié;il n'a pas le monopole de la vérité — он не мо́жет претендова́ть на монопо́льное облада́ние и́стиной; не то́лько он оди́н говори́т пра́вду
См. также в других словарях:
Par Lagerkvist — Pär Lagerkvist Pär Lagerkvist Pär Lagerkvist Activité(s) écrivain Naissance 23 mai … Wikipédia en Français
Pär Lagerkvist — Activités écrivain Naissance 23 mai 1891 … Wikipédia en Français
Par-dela bien et mal — Par delà bien et mal Par delà le bien et le mal, Prélude d une philosophie de l avenir, (Jenseits von Gut und Böse Vorspiel einer Philosophie der Zukunft) est une œuvre du philosophe allemand Friedrich Nietzsche, publiée en 1886. Le titre fut… … Wikipédia en Français
Par-delà le bien et le mal — Par delà bien et mal Par delà le bien et le mal, Prélude d une philosophie de l avenir, (Jenseits von Gut und Böse Vorspiel einer Philosophie der Zukunft) est une œuvre du philosophe allemand Friedrich Nietzsche, publiée en 1886. Le titre fut… … Wikipédia en Français
traduit — traduit, ite (tra dui, dui t ) part. passé de traduire. 1° Cité devant une juridiction. • Un disciple de Galilée, traduit devant l inquisition pour avoir soutenu le mouvement de la terre autour de soleil, VOLT. Philos. Bible expl. Josué..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Par-delà bien et mal — Par delà le bien et le mal Prélude d une philosophie de l avenir Auteur Friedrich Nietzsche Genre Philosophie … Wikipédia en Français
Par les chemins de la soie — Auteur Naomi Novik Genre Fantasy Version originale Titre original Black Powder War Éditeur original Del Rey Langue originale Angla … Wikipédia en Français
Liste chronologique des livres publiés par Champ Libre — Liste des livres publiés par Champ Libre Liste des ouvrages publiés par la maison d édition Champ Libre : Sommaire 1 Catalogue des éditions Champ libre (ordre chronologique) 1.1 Chute Libre 1.2 Collection Symptôme … Wikipédia en Français
Liste des livres publiés par Champ Libre — Liste des ouvrages publiés par la maison d édition Champ Libre : Sommaire 1 Catalogue des éditions Champ libre (ordre chronologique) 1.1 Chute Libre 1.2 Collection Symptôme … Wikipédia en Français
Liste des livres publiés par Champ libre — Cet article contient la liste des ouvrages publiés, jusqu en 1991, par la maison d édition Champ libre (renommée Éditions Gérard Lebovici en 1984). Sommaire 1 Chronologie des ouvrages publiés par Champ libre 1.1 Années 1970 1.2 Années 1980 … Wikipédia en Français
Extermination des populations civiles lors de l'occupation de l'URSS par l'Allemagne nazie — Crimes de guerre nazis en Union soviétique Le 18 décembre 1940, Adolf Hitler ordonne à ses généraux de préparer l invasion et la destruction de l’Union soviétique. Six mois plus tard, débute l opération Barbarossa qui sera la première phase de ce … Wikipédia en Français