-
1 serrer la main à qn
(serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощатьсяPacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...
Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.
Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.
Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.
À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.
Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn
-
2 serrer la bourse
(serrer la bourse [тж. serrer les cordons de sa/de la bourse; tenir serrés les cordons de sa bourse])не раскрывать кошелька, скупитьсяPierre tint serrés les cordons de sa bourse; il ne voulut pas entendre parler d'embellissements... (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Пьер Ругон берег каждый грош, он и слышать не хотел ни о каких улучшениях...
-
3 serrer la gorge à qn
(serrer la gorge à [или de] qn [или serrer qn à la gorge])Jean Calmet baissait les yeux sur son couvert sans pouvoir échapper à l'inquisiteur. La tristesse lui serrait la gorge et il avait envie de se jeter au cou du vieillard, de pleurer toutes les larmes de son corps sur sa poitrine ample et sonore. (J. Chessex, L'Ogre.) — Жан Кальме опустил глаза, уставившись на свой прибор, но не мог ускользнуть от инквизиторского взгляда отца. У него было очень горько на душе и ему хотелось броситься на шею к старику и выплакаться на его широкой и напыщенной груди.
2) угнетать, тревожитьL'humiliation et la peine lui serraient la gorge. Il lui semblait que le bonheur de sa vie dépendait de cet instant. (M. Arland, L'Ordre.) — Унижение и причиненное страдание угнетали его. Ему казалось, что счастье всей его жизни зависит от этой минуты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la gorge à qn
-
4 serrer la vis à qn
(serrer la vis [тж. donner un tour de vis] à qn)прост.2) взять кого-либо под ноготь; держать кого-либо в ежовых рукавицах; взять в оборот кого-либоVous comprenez, mes élèves ne sont pas du même milieu que les vôtres; il faut bien leur serrer la vis; ou alors on en fait des petits voyous. Vous avez de la chance, vous, vous avez la crème. (P. Lainé, L'Irrésolution.) — Вы понимаете, мои ученики не из такой среды, как ваши; их надо держать в ежовых рукавицах, иначе из них могут получиться маленькие хулиганы. Вам повезло, у вас учатся дети из избранного общества.
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la vis à qn
-
5 serrer la muraille
(serrer la muraille [или le mur])Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la muraille
-
6 serrer la queue
-
7 serrer
vserrer le kiki — см. couper le kiki
si on lui serrait le nez, il en sortirait du lait — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
-
8 serrer
vt1) жать, сжимать; сдавливать, стискивать; прижимать; пожиматьserrer la main — пожать рукуserrer dans ses bras — сжать в (своих) объятияхserrer qn sur [contre] son cœur — прижать кого-либо к (своей) грудиserrer l'éperon — дать шпоры, пришпорить••serrer les pouces à qn разг. — выпытывать что-либо у кого-либоserrer le cœur — причинять боль2) стягивать, затягивать; подтягивать; закреплять, укреплять; завинчиватьserrer un nœud — затянуть узелserrer une corde — натягивать верёвкуserrer la sangle — подтянуть подпругуserrer une voile — убрать парусserrer son écriture — писать убористоserrer le texte d'aussi près que possible — перевести возможно ближе к подлиннику4) прижиматься к...; идти вдольserrer la terre мор. — идти очень близко к берегуserrez à droite — держитесь правой стороны, примите вправо••serrer de près — 1) (qn) преследовать кого-либо по пятам 2) тщательно анализировать; точно определятьserrer du linge — складывать бельё• -
9 serrer
vt.1. (presser) жать ◄жму, -ёт►, пожима́ть/пожа́ть (un peu; la main à qn.); сжима́ть/сжать (dans ses bras, ses mains); прижима́ть/прижа́ть (contre qch.); зажима́ть/зажа́ть (tenir dans; plus fort);serrer le bras de qn. — сжать кому́-л. ру́ку; il lui serra la main — он пожа́л ему́ ру́ку; serrer qn. dans ses bras — сжать кого́-л. в объя́тиях; serrer qn. contre son cœur — прижа́ть кого́-л. к гру́ди (↑к се́рдцу); ● ce spectacle serre le cœur ∑ — от э́того зре́лища сжима́ется се́рдцеserrer sa pipe entre ses dents — зажа́ть тру́бку в зуба́х;
2. (comprimer) жать ipf.; ∑ те́сно (le sujet français est remplacé par un complément circonstanciel de lieu en russe);mes souliers me serrent le pied — боти́нки мне жмутce veston me serre sous les bras — э́тот пиджа́к жмёт мне под мы́шками, ∑ в а́том пиджа́ке мне те́сно;
3. (tendre) затя́гивать/затяну́ть ◄-'ет►;serrer son nœud de cravate — затяну́ть ∫ у́зел га́лстука <га́лстук>serrer sa ceinture d'un cran — затяну́ть по́яс [поту́же] на одну́ ды́рку;
4. (rapprocher) сжима́ть; смыка́ть/сомкну́ть; сближа́ть/сбли́зить;serrez les rangs! — сомкни́сь!; serrez sur la gauche! — нале́во сомкни́сь!; serrer les poings — сжать кулаки́; serrer davantage les lettres (les lignes) — сбли́зить бу́квы <стро́чки>; писа́ть/на= убо́ристейserrer les rangs — сомкну́ть ряды́, сомкну́ться;
5. (bloquer, fermer) затя́гивать/затяну́ть; закру́чивать/закрути́ть ◄-'тит►;serrer un robinet — закрути́ть кран; serrer les freins — тормози́ть/за=; serrer la vis — подтя́гивать/подтяну́ть винт; ↑ зави́нчивать/завинти́ть [винт] до отка́за; ● serrer la vis à qn. — держа́ть ipf. кого́-л. в ежо́вых рука́вицахserrer un écrou — затяну́ть <закрути́ть> га́йку;
la voiture m'a serré contre le trottoir — маши́на прижа́ла меня́ к тротуа́ру; j'étais serré par la foule ∑ — меня́ зажа́ли в толпе́il le serra contre le mur — он прижа́л его́ к стене́;
7. (suivre) сле́довать/по= (за +);serrer le barrage au plus près milit. — сле́довать ipf. вплотну́ю за огневы́м ва́лом; il la serre de près — он увива́ется за ней; serrer de près une question — тща́тельно обду́мывать/обду́мать вопро́с; la traduction doit serrer le texte au plus près — перево́д до́лжен быть как мо́жно бли́же к по́длинникуserrer de près — пресле́довать ipf., идти́/пойти́ за кем-л. по пята́м;
8. (longer) жа́ться, прижима́ться/прижа́ться (к + D);serrer la droite — прижима́ться к пра́вой стороне́, держа́ться ipf. пра́вой стороны́serrer le trottoir — жа́ться <прижима́ться> к тротуа́ру;
8. (ranger) убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит►; класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть;serrer ses outils dans son sac — убра́ть <сложи́ть> инструме́нты в су́мкуserrer son linge dans l'armoire — убра́ть <положи́ть> [своё] бельё в шкаф;
■ vi. прижима́ться; сжима́ться;vous êtes trop loin, serrezl — вы сли́шком отста́ли, подтяни́тесь!serrer à droite — прижима́ться к пра́вой сторон|е́, держа́ться пра́вой -ы;
■ vpr.- se serrer
- serré -
10 serrer la vis
1) завинтить гайку, усилить нажимSi les circonstances s'aggravaient, chaque gouvernement n'aurait qu'à serrer un peu la vis du libéralisme, sans même recourir à l'état de siège, pour être aussitôt délivré de ces perturbateurs. (R. Martin de Gard, Les Thibault.) — Если положение обострится, каждому правительству, чтобы избавиться от этих смутьянов, достаточно будет завинтить гайку, не прибегая к объявлению осадного положения.
3) арго затормозить -
11 serrer les boulons
разг.(serrer [тж. visser] les boulons)1) завинчивать гайки, ужесточать дисциплину2) (тж. resserrer les boulons) выправить положение[...] Il n'y a aucune solidarité... Chirac et son cabinet se révèlent incapables de serrer les boulons. - Ces commentaires aimables sont de Gérard Longuet, ministre des PTT [...]. (Le Canard enchaîné.) — Нет никакой солидарности... Ширак и его кабинет неспособны выправить положение. - Это любезное замечание принадлежит Жерару Лонге, министру связи [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer les boulons
-
12 serrer la bride
1) натянуть поводья, затянуть уздуElle l'avait priée de veiller sur l'enfant, de la tenir au courant de sa santé, de sa conduite au lycée, de se charger de lui les jours de sortie, et de lui serrer la bride. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Аннетта просила ее присматривать за мальчиком, сообщать ей о его здоровье, о его поведении в лицее, заботиться о нем в отпускные дни и держать его построже.
-
13 serrer le frein
Barbassou serra le frein, puis hocha la tête avec quelque perplexité. (G. Gamarra, Berlurette contre Tour Eiffel.) — Барбассу затормозил и как бы в замешательстве покачал головой.
-
14 serrer le gaviot
прост.1) задушить2) "прижать", поставить в тяжелое финансовое положениеLa tante s'oublia, cria à la nièce de leur serrer le gaviot, puisqu'elle les tenait; elle parlait des hommes. (É. Zola, Nana.) — Тетушка, забывшись, крикнула племяннице, чтобы та "взяла их за горло, раз они у нее в руках"; речь шла о мужчинах.
-
15 serrer les cinq à qn
арго(serrer les cinq (sardines) [или en serre cinq прост.] à qn)пожать руку, лапу; дать, пожать пятьDictionnaire français-russe des idiomes > serrer les cinq à qn
-
16 serrer les rangs
1) сомкнуться, сплотитьсяLes esthètes s'y sont raccrochés, se sont hissés, ont tenu sur place un meeting, exhortant leurs élèves à serrer les rangs et à riposter. (C. Détrez, L'herbe à brûler.) — Критики фламандской живописи, сброшенные в реку, уцепившись за мостики, вскарабкались на них и здесь же провели митинг, чтобы побудить своих последователей сплотить ряды и дать отпор.
2) воен. перен. смыкать ряды -
17 serrer tout son bataclan
прост.(serrer [или resserrer] tout son bataclan)собрать все свое барахло, свои пожиткиTa bonne maman ne pourra pas être à Dieppe dimanche. Il lui faudra, au moins, un jour ou deux pour resserrer tout son bataclan. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Твоя матушка не успеет приехать в Дьепп к воскресенью. Ей нужен целый день, а то и два, чтобы упаковать все свои тряпки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer tout son bataclan
-
18 serrer la cuillère
Французско-русский универсальный словарь > serrer la cuillère
-
19 serrer les boulons
гл.разг. завинчивать гайки, (òæ resserrer les serrer les boulonss) выправить положениеФранцузско-русский универсальный словарь > serrer les boulons
-
20 serrer
1) зажимать, сжимать; затягивать2) уплотнять, набивать
См. также в других словарях:
serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver … Encyclopédie Universelle
serrer — SERRER. v. a. Estreindre, presser. Serrer la main à quelqu un. luy serrer les doigts. des souliers qui serrent les pieds. serrer les poulces à quelqu un sous le chien d un pistolet. ce cordon là est trop lasche, il le faut serrer davantage.… … Dictionnaire de l'Académie française
serrer — Serrer, Arcere, Arctare, Premere, Apprimere, Comprimere, Pressare, Astringere, Constringere, Extringere, Interstringere, Obstringere, Praestringere, Stringere, {{t=g}}séridzéin,{{/t}} id est, firmare et constringere. Serrer quelque lien, Lorum… … Thresor de la langue françoyse
Serrer la cuiller à quelqu'un — ● Serrer la cuiller à quelqu un lui serrer la main … Encyclopédie Universelle
Serrer de près — ● Serrer de près poursuivre quelqu un à une faible distance, être sur le point de le rejoindre ; saisir ou exprimer quelque chose avec exactitude et précision, au terme d un effort de réflexion, d analyse … Encyclopédie Universelle
Serrer la main à quelqu'un — ● Serrer la main à quelqu un saisir dans sa main droite la main droite de quelqu un pour le saluer, le féliciter ; se réconcilier avec un adversaire … Encyclopédie Universelle
Serrer la main, le poing, la bouche — ● Serrer la main, le poing, la bouche les maintenir fermés … Encyclopédie Universelle
Serrer le cœur — ● Serrer le cœur causer de la peine, du chagrin … Encyclopédie Universelle
Serrer les boulons — ● Serrer les boulons resserrer la discipline, les dépenses, l application des règlements, etc … Encyclopédie Universelle
Serrer les dents — ● Serrer les dents supporter avec fermeté la souffrance physique, les épreuves, les difficultés … Encyclopédie Universelle
Serrer les fesses — ● Serrer les fesses avoir peur … Encyclopédie Universelle