-
81 laisser-aller
laisser-aller [lessee.aalee]〈m.〉1 achteloosheid ⇒ nonchalance, ongedwongenheid2 slordigheid ⇒ onachtzaamheid, laksheid -
82 laisser, lâcher la proie pour l'ombre
laisser, lâcher la proie pour l'ombreDictionnaire français-néerlandais > laisser, lâcher la proie pour l'ombre
-
83 laisser, mettre en gage
laisser, mettre en gagein onderpand geven, belenen -
84 laisser
n. Deel van gezegde "laisser-aller" (uit het Frans - vrij, vrijheid) -
85 se laisser aller
se laisser allerzichzelf verwaarlozen, zich laten gaan, de moed verliezen————————se laisser aller -
86 se laisser vivre
se laisser vivrezich laten leven, geleefd worden————————se laisser vivre -
87 c'est à prendre ou à laisser
c'est à prendre ou à laisserDictionnaire français-néerlandais > c'est à prendre ou à laisser
-
88 il y a à prendre et à laisser
il y a à prendre et à laisserDictionnaire français-néerlandais > il y a à prendre et à laisser
-
89 donner à entendre que, laisser entendre que
donner à entendre que, laisser entendre que 〈+ aantonende wijs〉Dictionnaire français-néerlandais > donner à entendre que, laisser entendre que
-
90 donner, laisser cours à qc.
donner, laisser (libre) cours à qc.Dictionnaire français-néerlandais > donner, laisser cours à qc.
-
91 faire, laisser paraître qc.
faire, laisser paraître qc.Dictionnaire français-néerlandais > faire, laisser paraître qc.
-
92 manger les raisins et laisser les pépins
manger les raisins et laisser les pépinswel de lusten, maar niet de lasten hebbenDictionnaire français-néerlandais > manger les raisins et laisser les pépins
-
93 ne laisser que les quatre murs
ne laisser que les quatre mursDictionnaire français-néerlandais > ne laisser que les quatre murs
-
94 ne laisser subsister aucune équivoque
ne laisser subsister aucune équivoqueDictionnaire français-néerlandais > ne laisser subsister aucune équivoque
-
95 ne pas laisser de
ne pas laisser de -
96 ne pas laisser de trêve à qn.
ne pas laisser de trêve à qn.Dictionnaire français-néerlandais > ne pas laisser de trêve à qn.
-
97 ne pas laisser languir la conversation
ne pas laisser languir la conversationDictionnaire français-néerlandais > ne pas laisser languir la conversation
-
98 ne pas se laisser marcher sur les pieds
ne pas se laisser marcher sur les piedsDictionnaire français-néerlandais > ne pas se laisser marcher sur les pieds
-
99 ne rien laisser au hasard
ne rien laisser au hasardDictionnaire français-néerlandais > ne rien laisser au hasard
-
100 ne rien laisser dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécisionDictionnaire français-néerlandais > ne rien laisser dans l'imprécision
См. также в других словарях:
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… … Encyclopédie Universelle
laisser — LAISSER. v. a. Quitter. Il a laissé son équipage, ses gens en un tel endroit. où avez vous laissé un tel? je l ay laissé chez luy. je l ay laissé en bonne santé. on l a laissé pour mort. laisser une place bien pourveüe, la laisser en bon estat.… … Dictionnaire de l'Académie française
laisser — Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu il vient de Laxare. Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere. Laisser sa femme, Dimittere vxorem. Qui m a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se. Ceste arbre laisse ses fueilles … Thresor de la langue françoyse
laisser-courre — ● laisser courre nom masculin invariable Action de lâcher les chiens, en une seule fois, sur l animal chassé à courre. ⇒LAISSER COURRE, subst. masc. inv. VÉNERIE A. 1. Moment (et p. méton. lieu) de la chasse où l on découple les chiens. P. métaph … Encyclopédie Universelle
laisser-faire — [ lesefɛr ] n. m. inv. • laissez faire 1843; de laisser et 1. faire ♦ Attitude qui consiste à ne pas intervenir. ● laisser faire nom masculin invariable Attitude qui consiste à ne pas intervenir : Politique du laisser faire. laissez faire ou … Encyclopédie Universelle
Laisser-passer (bridge) — Laisser passer Pour l’article homophone, voir Laissez passer. Dans le jeu de bridge le laisser passer (holdup) consiste à ne pas prendre tout de suite la main à l entame d une couleur dangereuse dans un contrat généralement à sans atout. Le … Wikipédia en Français
Laisser faire — (frz., spr. lässeh fähr, auch laisser aller [spr. alleh], laisser passer [spr. passeh], d.h. Gehenlassen), Wahlspruch der sog. Physiokraten, die im wirtschaftlichen Verkehr volle Freiheit ohne staatliche Einmischung walten lassen wollen. Laisser… … Kleines Konversations-Lexikon
Laisser aller ses affaires, laisser tout aller — ● Laisser aller ses affaires, laisser tout aller négliger ses intérêts, ses affaires … Encyclopédie Universelle
Laisser courir — ● Laisser courir laisser quelque chose se poursuivre en ne s en préoccupant pas, en n y faisant pas attention ; laisser tomber … Encyclopédie Universelle
Laisser faire, laisser dire — ● Laisser faire, laisser dire ne pas se préoccuper de ce que fait ou dit autrui … Encyclopédie Universelle