Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

se+l'è+presa

  • 1 canine\ tooth

    English-Brazilian Portuguese dictionary > canine\ tooth

  • 2 catch

    presa
    to catch:
    pegar, colher (verbo)

    English-Brazilian Portuguese dictionary > catch

  • 3 prey

    English-Brazilian Portuguese dictionary > prey

  • 4 talon

    English-Brazilian Portuguese dictionary > talon

  • 5 fang

    [fæŋ]
    1) (a long pointed tooth especially of a fierce animal: The wolf bared its fangs.) presa
    2) (the poison-tooth of a snake.) presa
    * * *
    [fæŋ] n 1 colmilho, dente canino, presa, dente inoculador de serpente. 2 raiz de dente.

    English-Portuguese dictionary > fang

  • 6 tusk

    (one of a pair of large curved teeth which project from the mouth of certain animals eg the elephant, walrus, wild boar etc.) presa
    * * *
    [t∧sk] n presa, dente comprido (de elefante). • vt ferir, perfurar com dente ou presa.

    English-Portuguese dictionary > tusk

  • 7 stoop

    [stu:p] 1. verb
    1) (to bend the body forward and downward: The doorway was so low that he had to stoop (his head) to go through it; She stooped down to talk to the child.) inclinar-se
    2) (to lower one's (moral) standards by doing something: Surely he wouldn't stoop to cheating!) descer a
    2. noun
    (a stooping position of the body, shoulder etc: Many people develop a stoop as they grow older.) curvatura
    * * *
    stoop1
    [stu:p] n 1 inclinação para a frente (da cabeça e dos ombros). 2 condescendência. 3 arremesso de ave de rapina sobre a presa. 4 fig ataque repentino. • vt+vi 1 inclinar-se, curvar, dobrar-se. 2 ter a cabeça e os ombros inclinados para a frente. 3 baixar-se, humilhar-se, condescender. 4 arremeter sobre a presa. to stoop to anything coll ceder, vender-se a qualquer preço. to walk with a stoop andar curvado.
    ————————
    stoop2
    [stu:p] Amer 1 sacada, varanda na entrada de uma casa. 2 escadaria à entrada de um edifício ou de uma casa.
    ————————
    stoop3
    [stu:p] n poste, pilar.

    English-Portuguese dictionary > stoop

  • 8 tongue-tied

    tongue-tied
    [t∧ŋ t'aid] adj 1 que sofre de língua presa. 2 incapaz de fazer (por medo ou vergonha).
    ————————
    tongue-tied
    a) com a língua presa. b) fig calado.

    English-Portuguese dictionary > tongue-tied

  • 9 anaconda

    an.a.con.da
    [ænək'ɔndə] n Zool 1 pitão, jibóia ( Python molurus). 2 anaconda, sucuri ( Eunectes murinus). 3 serpente de qualquer espécie que esmaga a sua presa.

    English-Portuguese dictionary > anaconda

  • 10 bail

    I 1. [beil] noun
    (a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) fiança
    2. See also: II [beil] noun
    (one of the cross-pieces laid on the top of the wicket in cricket.) peça de cricket
    III see bale II
    * * *
    [beil] n 1 fiança, garantia. out on bail / livre sob fiança. to allow bail / permitir fiança. to give bail / dar fiança, pagar caução. 2 Jur caução. 3 fiador. 4 alça. 5 cabo em forma de arco, geralmente móvel. 6 concha ou balde para tirar água de um barco. 7 cricket travessa de madeira. 8 baia: divisão em estábulo. 9 muralha externa (de castelo feudal). • vt 1 obter liberdade (de uma pessoa presa) por meio de fiança, fiançar. 2 tirar água de um charco com concha ou balde. 3 baldear água. 4 entregar sob garantia ou contrato (bens ou mercadorias). 5 pôr em baia. I’ll go bail estou convencido. to bail out a) tirar da cadeia sob fiança. b) tirar água de um barco. c) sl saltar de pára-quedas de um avião que está prestes a cair ou explodir. d) coll descer de um veículo. to go bail for dar fiança para. to save one’s bail Jur comparecer de acordo com a intimação.

    English-Portuguese dictionary > bail

  • 11 booty

    ['bu:ti]
    (goods taken from eg an enemy by force (especially in wartime): The soldiers shared the booty among themselves; the burglars' booty.) saque
    * * *
    boot.y
    [b'u:ti] n 1 saque, presa de guerra. 2 roubo, pilhagem. 3 prêmio, recompensa.

    English-Portuguese dictionary > booty

  • 12 capture

    [- ə]
    1) (to take by force, skill etc: The soldiers captured the castle; Several animals were captured.) capturar
    2) (to take possession of (a person's attention etc): The story captured his imagination.) prender
    * * *
    cap.ture
    [k'æptʃə] n 1 captura, aprisionamento. 2 apreensão, apresamento. 3 presa. • vt 1 capturar, aprisionar, apresar, prender. 2 apreender, apanhar, agarrar.

    English-Portuguese dictionary > capture

  • 13 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 14 clutch

    1. verb
    1) ((with at) to try to take hold of: I clutched at a floating piece of wood to save myself from drowning.) agarrar
    2) (to hold tightly (in the hands): She was clutching a 50-cent piece.) segurar
    2. noun
    1) (control or power: He fell into the clutches of the enemy.) garras
    2) ((the pedal operating) a device by means of which two moving parts of an engine may be connected or disconnected: He released the clutch and the car started to move.) embraiagem
    * * *
    clutch1
    [kl∧tʃ] n 1 aperto, agarração, arrebatamento. 2 garra, presa, mão que pega ou aperta. 3 fig (geralmente clutches) poder, controle, influência. 4 embreagem, acoplamento. 5 alavanca ou pedal que aciona a embreagem. 6 sl situação ou circunstância difícil ou séria. 7 Amer sl abraço. 8 Amer sl grupo, bando. 9 Amer sl freguês de restaurante que não dá ou dá pouca gorjeta. • vt+vi 1 apertar, agarrar, apanhar. 2 arrebatar. 3 embrear, acionar a embreagem. he made a clutch at ele pegou, ele estendeu a mão para. she kept out of his clutches ela ficou longe de seu alcance. to throw the clutch in embrear. to throw the clutch out desembrear.
    ————————
    clutch2
    [kl∧tʃ] n 1 ninho com ovos. 2 ninhada.

    English-Portuguese dictionary > clutch

  • 15 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 16 float bridge

    float bridge
    [fl'out bridʒ] n ponte flutuante, presa só por um lado, que permite carregar e descarregar com qualquer nível de água.

    English-Portuguese dictionary > float bridge

  • 17 frame pack

    frame pack
    [fr'eim pæk] n mochila presa a uma moldura de metal leve.

    English-Portuguese dictionary > frame pack

  • 18 ivory

    noun, adjective
    ((of) the hard white substance forming the tusks of an elephant, walrus etc: Ivory was formerly used to make piano keys; ivory chessmen.) marfim
    * * *
    i.vo.ry
    ['aivəri] n 1 marfim, presa de elefante. 2 objeto feito de marfim. 3 cor de marfim. 4 ivories a) sl dentes (como pérolas). b) dados. c) sl teclado (de piano). d) bolas de bilhar. • adj 1 de marfim, feito de marfim, como marfim. 2 amarelo-claro, da cor de marfim, ebúrneo. to show one’s ivories sl mostrar os dentes. to tickle the ivories tocar piano.

    English-Portuguese dictionary > ivory

  • 19 lodge

    [lo‹] 1. noun
    1) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) casinha
    2) (a room at a college gate etc for an attendant: the porter's lodge.) portaria
    2. verb
    1) (to live in rooms for which one pays, in someone else's house: He lodges with the Smiths.) alojar-se
    2) (to make or become fixed: The bullet was lodged in his spine.) alojar-se
    3) (to make (an objection, an appeal etc) formally or officially.) apresentar
    - lodging
    * * *
    [lɔdʒ] n 1 residência temporária, alojamento. 2 choupana, chalé. 3 loja maçônica. 4 covil, toca. 5 casa de guarda. 6 Amer tenda ou moradia de indígena ou a família que a habita. • vt+vi 1 alojar, hospedar, abrigar. 2 depositar. 3 implantar, fixar. 4 bater ou espalhar cereais. 5 alojar-se, hospedar-se, pousar. 6 derrubar plantações (tempestade). 7 ficar preso num lugar. the kite lodged in the tree / a pipa ficou presa na árvore. 8 colocar, apresentar. to lodge a bullet colocar, acertar com uma bala. to lodge a complaint apresentar uma queixa.

    English-Portuguese dictionary > lodge

  • 20 pillage

    pil.lage
    [p'ilidʒ] n 1 pilhagem, saque. 2 presa: produto de saque. • vt+vi pilhar, saquear.

    English-Portuguese dictionary > pillage

См. также в других словарях:

  • Presa (hidráulica) — Saltar a navegación, búsqueda Presa Gordon en Tasmania, Australia. Es una presa arco En ingeniería se denomina presa o represa a una barrera fabricada con piedra, hormigón o materiales sueltos, que se construye habitualmente en una cerrada o… …   Wikipedia Español

  • Presa Hoover — Saltar a navegación, búsqueda La Presa Hoover desde el aire. La Presa Hoover es una presa de hormigón de arco gravedad, ubicada en el curso del río Colorado, en la frontera entre los estados de Arizona y Nevada (EE. UU.). Está situada a 48… …   Wikipedia Español

  • Presa Canario — Saltar a navegación, búsqueda Perro de Presa Canario Perro de Presa Canario Nombres alternativos Canary Dog Pr …   Wikipedia Español

  • Presa Grand Coulee — Saltar a navegación, búsqueda Presa Grand Coulee Localización País …   Wikipedia Español

  • Presa de Asuán — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de Egipto en el que se muestran Asuán y el Lago Nasser. Asuán es una ciudad enclavada en la margen derecha del Nilo, junto a la primera catarata. Se han construido en esta zona dos presas: la nueva Presa Alta de …   Wikipedia Español

  • Presa de Aixola — Saltar a navegación, búsqueda La presa de Aixola es una pequeña presa situada en el termino municipal de la localidad guipuzcoana de Elgueta (País Vasco, España) que represa el río Aixola, perteneciente a la cuenca del Deva, formando un embalse… …   Wikipedia Español

  • Presa del Cañón de Glen — Localización País …   Wikipedia Español

  • Presa de El Gasco — Saltar a navegación, búsqueda Cara sur (aguas abajo) de la Presa de El Gasco, vista desde el término municipal de Las Rozas (Madrid), cerca de la urbanización Molino de la Hoz. La Presa de El Gasco es una presa inacabada, construida en e …   Wikipedia Español

  • Presa de la Boquilla — Saltar a navegación, búsqueda Presa la Boquilla es una presa ubicada en la Ciudad de Camargo, el nombre real de la presa es Presa de Don Boquilla Arbustos pero el nombre se cambió. Presa la Boquilla tiene aproximadamente 17 Litros, y se usa para… …   Wikipedia Español

  • Presa de Inguri — Saltar a navegación, búsqueda Inguri Dam La Presa de Inguri (en georgiano: ენგურის ჰიდროელექტროსადგური, en ruso: Ингурская ГЭС Ingurskaya GES) es una represa para la producción hidroeléctrica sobre el río Inguri, cuyas instalaciones se extienden… …   Wikipedia Español

  • Presa Garrison — Localización País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»