Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+hérisser

  • 1 hérisser

    vt. éreché (Chambéry), èrché (Arvillard). - E.: Hérissé.
    A1) hérisser, se faire hérisser, (le poil...): s'fére drèssî (l'pai) (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hérisser

  • 2 топорщить

    hérisser (придых.) vt
    * * *
    v
    gener. hérisser

    Dictionnaire russe-français universel > топорщить

  • 3 أوقف الشعر

    hérisser

    Dictionnaire Arabe-Français > أوقف الشعر

  • 4 najeżać

    hérisser

    Słownik Polsko-Francuski > najeżać

  • 5 naszpikować

    hérisser

    Słownik Polsko-Francuski > naszpikować

  • 6 kwaad maken

    hérisser

    Nederlands-Franse woordenlijst > kwaad maken

  • 7 rechtop zetten

    hérisser

    Nederlands-Franse woordenlijst > rechtop zetten

  • 8 vertoornen

    hérisser

    Nederlands-Franse woordenlijst > vertoornen

  • 9 dornoprovizi

    hérisser

    Dictionnaire espéranto-français > dornoprovizi

  • 10 palisi

    hérisser

    Dictionnaire espéranto-français > palisi

  • 11 щетиниться

    1) (о шерсти собаки и т.п.) se hérisser (придых.); hérisser son poil ( о животном)
    2) перен. se hérisser (придых.)
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > щетиниться

  • 12 horreo

    horrĕo, ēre, horrŭi, (sans supin) - intr. - [st2]1 [-] être hérissé, se hérisser. [st2]2 [-] être hideux, être horrible, être effrayant. [st2]3 [-] grelotter, frissonner, trembler. [st2]4 - tr. et intr. - trembler, frémir, redouter, avoir peur de, craindre, avoir horreur de.    - horrere + inter. indir.: se demander en tremblant.    - horrere ne: craindre que.    - horrere + prop. inf.: craindre que... ne...
    * * *
    horrĕo, ēre, horrŭi, (sans supin) - intr. - [st2]1 [-] être hérissé, se hérisser. [st2]2 [-] être hideux, être horrible, être effrayant. [st2]3 [-] grelotter, frissonner, trembler. [st2]4 - tr. et intr. - trembler, frémir, redouter, avoir peur de, craindre, avoir horreur de.    - horrere + inter. indir.: se demander en tremblant.    - horrere ne: craindre que.    - horrere + prop. inf.: craindre que... ne...
    * * *
        Horreo, horres, horrui, horrere. Virgil. Se herissonner et lever son poil, Se heruper, Se herisser.
    \
        Horrere. Iuuenal. Trembler de froid, Frissonner.
    \
        Horrere. Virgil. Avoir paour et frayeur de quelque chose, Trembler de paour.
    \
        Horrere arma, conspectumque alicuius, et similia. Liu. Cic. Craindre merveilleusement.
    \
        Mare iratum horrere. Horat. Craindre.
    \
        Horrere minas alicuius. Cic. Trembler pour les menaces d'aucun.
    \
        Eiusmodi dominatio tanto in odio est omnibus, vt quorsum eruptura sit, horreamus. Cic. Je crains beaucoup quelle en sera la fin.
    \
        Frigoribus hyemis intolerabiliter horrent. Colum. Frissonnent.
    \
        Horrere diuinum numen. Cic. Craindre.
    \
        Animus horret adhuc. Stat. Est encore tout effrayé et esbahi.

    Dictionarium latinogallicum > horreo

  • 13 eriçar

    e.ri.çar
    [eris‘ar] vt 1 hérisser. vpr 2 se dresser, se hérisser.
    * * *
    verbo
    hérisser

    Dicionário Português-Francês > eriçar

  • 14 bristle

    bristle [ˈbrɪsl]
    1. noun
    poil m
    * * *
    ['brɪsl] 1.
    1) ( single hair) (on brush, chin, animal) poil m; ( on pig) soie f
    2) ( material) (on brush, mat) ( real) soies fpl; ( synthetic) poils mpl
    2.
    1) lit [fur] se hérisser; [hairs] se dresser
    2) ( react angrily) se hérisser (at à; with de)
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > bristle

  • 15 arruffare

    arruffare v. ( arrùffo) I. tr. 1. ( capelli) ébouriffer: arruffare i capelli a qcu. ébouriffer les cheveux de qqn. 2. (peli, piume) hérisser: arruffare il pelo se hérisser. 3. ( fig) ( confondere) brouiller, embrouiller. II. prnl. arruffarsi 1. (rif. a capelli) s'ébouriffer, s'emmêler. 2. (rif. a peli, piume) se hérisser. 3. ( fig) ( confondersi) s'embrouiller.

    Dizionario Italiano-Francese > arruffare

  • 16 crispo

    crispo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] friser, boucler (les cheveux). [st2]2 [-] hérisser, mettre en relief. [st2]3 [-] rendre ondoyant, rider, froncer, onduler, faire onduler. [st2]4 [-] agiter, brandir (un trait).
    * * *
    crispo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] friser, boucler (les cheveux). [st2]2 [-] hérisser, mettre en relief. [st2]3 [-] rendre ondoyant, rider, froncer, onduler, faire onduler. [st2]4 [-] agiter, brandir (un trait).
    * * *
        Crispo, crispas, crispare. Plin. Faire crespe, Madrer, Frizer, Regrediller.
    \
        Aurora crispat pelagus nouo Phoebo. Valer. Flac. Faict resplendir et reluire la mer quand le soleil se lieve.

    Dictionarium latinogallicum > crispo

  • 17 exaspero

    exaspero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre raboteux, rendre inégal, rendre rude. [st2]2 [-] irriter, enflammer, aigrir, exaspérer, rendre farouche, rendre rebelle. [st2]3 [-] Sil. Isid. affiler, aiguiser.    - exasperare fauces, Cels. 1, 3: irriter la gorge.    - exasperare undas, Ov. Am. 2, 11, 27: hérisser les flots.    - rem verbis exasperare, Quint. 4, 2, 75: aggraver une chose par ses paroles.    - exasperare animos, Liv. 28, 25: irriter les esprits, provoquer un vif mécontentement.    - exasperare ensem saxo, Sil. 4, 19: aiguiser une épée à un rocher.
    * * *
    exaspero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre raboteux, rendre inégal, rendre rude. [st2]2 [-] irriter, enflammer, aigrir, exaspérer, rendre farouche, rendre rebelle. [st2]3 [-] Sil. Isid. affiler, aiguiser.    - exasperare fauces, Cels. 1, 3: irriter la gorge.    - exasperare undas, Ov. Am. 2, 11, 27: hérisser les flots.    - rem verbis exasperare, Quint. 4, 2, 75: aggraver une chose par ses paroles.    - exasperare animos, Liv. 28, 25: irriter les esprits, provoquer un vif mécontentement.    - exasperare ensem saxo, Sil. 4, 19: aiguiser une épée à un rocher.
    * * *
        Exaspero, exasperas, pen. corr. exasperare. Plin. Asprir, Faire aspre et rude.
    \
        Exasperare. Columel. Irriter et courroucer, Exasperer.

    Dictionarium latinogallicum > exaspero

  • 18 horresco

    horresco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] se hérisser. [st2]2 [-] frissonner, trembler, frémir. [st2]3 - tr. - redouter.    - horrescere + inf.: craindre de.
    * * *
    horresco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] se hérisser. [st2]2 [-] frissonner, trembler, frémir. [st2]3 - tr. - redouter.    - horrescere + inf.: craindre de.
    * * *
        Horresco, horrescis, horrescere. Virgil. Avoir frayeur, Trembler de paour.
    \
        Horrescere morsus futuros. Virgil. Craindre.
    \
        Horrescunt segetes et campi. Virgil. Quand le vent fait remuer et trembler les bleds qui sont desja grands.

    Dictionarium latinogallicum > horresco

  • 19 inhorreo

    inhorrĕo, ēre    - intr. avec dat. - être hérissé de, se hérisser de.
    * * *
    inhorrĕo, ēre    - intr. avec dat. - être hérissé de, se hérisser de.
    * * *
        Inhorreo, inhorres, inhorrui, inhorrere. Liu. Se herissonner et dresser son poil de frayeur, ou de courroux, ou de froid, Trembler de paour.

    Dictionarium latinogallicum > inhorreo

  • 20 inhorresco

    inhorresco, ĕre, horrui    - intr. avec dat. [st2]1 [-] devenir hérissé, se hérisser, se dresser. [st2]2 [-] devenir effrayant, devenir triste. [st2]3 [-] frissonner, trembler, frémir d'effroi, avoir peur.
    * * *
    inhorresco, ĕre, horrui    - intr. avec dat. [st2]1 [-] devenir hérissé, se hérisser, se dresser. [st2]2 [-] devenir effrayant, devenir triste. [st2]3 [-] frissonner, trembler, frémir d'effroi, avoir peur.
    * * *
        Inhorrescit messis spicea. Virgil. Tremble.
    \
        Inhorruit vnda tenebris. Virgil. Est faicte plus espovantable.

    Dictionarium latinogallicum > inhorresco

См. также в других словарях:

  • hérisser — [ erise ] v. tr. <conjug. : 1> • héricier v. 1165; lat. pop. °ericiare; de ericius (→ hérisson) I ♦ V. tr. 1 ♦ Dresser (ses poils, ses plumes, etc.), en parlant des animaux. Chat en colère qui hérisse ses poils. « Comme un coursier indompté …   Encyclopédie Universelle

  • *hérisser — ● hérisser verbe transitif (latin populaire hericiare, du latin classique ericius, hérisson) Dresser ses poils, ses plumes : Le chat hérisse ses poils. Faire dresser les poils, les plumes, les cheveux : La peur hérissait ses cheveux. Garnir… …   Encyclopédie Universelle

  • herisser — HERISSER. v. n. Se herisser, L H (s aspire) Se dresser. Il ne se dit que des cheveux, du poil. D horreur ses cheveux se herissent. les cheveux luy herissent dans la teste quand.... le poil des sangliers se herisse quand ils sont en colere …   Dictionnaire de l'Académie française

  • herisser — son poil, id est, dresser …   Thresor de la langue françoyse

  • hérisser — (hé ri sé) v. a. 1°   Dresser, en parlant du poil, des plumes ou des cheveux. •   J ai donc vu ce sanglier qui, par nos gens chassé, Avait d un air affreux tout son poil hérissé, MOL. Princ. d Él. I, 2. •   Comme un coursier indompté hérisse ses… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HÉRISSER — v. tr. Dresser ses cheveux, ses poils, ses plumes, en parlant de l’Homme et des animaux. D’horreur, ses cheveux se hérissèrent. Le lion hérisse sa crinière quand il est irrité. Ce coq hérisse les plumes de son cou. Il se dit également en parlant… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • HÉRISSER — v. a. (H s aspire.) Dresser. Il se dit proprement Des animaux qui dressent leur poil ou leurs plumes. Le lion hérisse sa crinière, quand il est irrité. Ce coq hérisse les plumes de son cou.   Il s emploie aussi avec le pronom personnel, et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • hérisser — vt. éreché (Chambéry), èrché (Arvillard). E. : Hérissé. A1) hérisser, se faire hérisser, (le poil...) : s fére drèssî (l pai) (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se hérisser — ● se hérisser verbe pronominal être hérissé verbe passif Être droit et raide (poils, plumes, cheveux) : Cheveux hérissés sur la tête. Se couvrir de choses dressées : Rues qui se hérissent de barricades. Dresser son poil, ses plumes : Le chat est… …   Encyclopédie Universelle

  • ébouriffer — [ eburife ] v. tr. <conjug. : 1> • mil. XVIIIe fig.; de ébouriffé 1 ♦ Relever en désordre (les cheveux). ⇒ écheveler, hérisser. 2 ♦ Fig. et fam. Surprendre au point de choquer. ⇒ ahurir. ● ébouriffer verbe transitif (provençal esbourrifa,… …   Encyclopédie Universelle

  • hérissement — [ erismɑ̃ ] n. m. • v. 1420; de hérisser 1 ♦ Le fait de se hérisser ou d être hérissé (en parlant des poils, des plumes, etc.). Hérissement en boule du porc épic. ♢ Fig. Un hérissement de colère, de rage (⇒ horripilation) . 2 ♦ Disposition de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»