-
1 feed
A n GB1 ( meal) ( for animal) ration f de nourriture ; ( for baby) ( breast) tétée f ; ( bottle) biberon m ;2 ○ ( hearty meal) bouffe ○ f ; to have a feed se faire une bouffe ○ ; to have a good feed bien bouffer ○ ;4 Ind, Tech ( material) alimentation f ; ( mechanism) mécanisme m d'alimentation ; sheet paper feed Comput chargeur m feuille à feuille ; paper feed ( for photocopier) chargeur m de papier ;1 ( supply with food) nourrir [animal, plant, family, starving people] (on de) ; donner à manger à [pet] ; ravitailler [army] ; faire la cuisine pour [guests] ; donner la becquée à [fledgling] ; to feed a baby ( on breast) donner le sein à un bébé ; ( on bottle) donner le biberon à un bébé ; I shall have ten to feed je ferai la cuisine pour dix ;2 ( give food to) to feed sth to sb, feed sb sth donner qch à manger à qn ; she was feeding bread to the ducks ou feeding the ducks bread elle donnait du pain aux canards ;3 ( supply) alimenter [lake, fire, machine] ; mettre des pièces dans [meter] ; fournir [information, secrets] (to à) ; to feed sth into mettre qch dans [meter, slot machine] ; introduire qch dans [slot, hole, pipe, machine] ; rentrer qch dans [computer] ; to feed a machine with alimenter une machine en [paper, materials] ;4 fig ( fuel) alimenter [ambition, prejudice, desire] ; to feed a drug habit se procurer de la drogue ;5 Sport faire passer [ball] (to à) ;6 Theat donner la réplique à [comedian].1 ( eat) manger ; the baby's feeding ( on milk) le bébé prend son lait ; ( on solids) le bébé mange ;■ feed back:▶ feed [sth] back, feed back [sth] retransmettre [information, results] (to à).■ feed up GB:▶ feed [sth/sb] up bien nourrir [child, invalid] ; engraisser [animal]. -
2 patuscada
nome femininofazer uma patuscadafaire un gueuleton; faire une bouffebringuenoubagostar de patuscadasaimer la fête; aimer faire la foire -
3 перекусить вместе
vgener. se faire une bouffe -
4 manger
vt., consommer ; grailler, bouffer, boulotter ; paître, brouter, (ep. des animaux) ; (en plus à Morzine) boire: bdj(y)î (Albanais 001fC, Vaulx 082 | 001eB, Ansigny 093b, Moye 094b), bdyî (001dA, 093a, 094a), mdjé (Albertville 021b VAU, Doucy-Bauges 114, Drumettaz 190, Montagny-Bozel 026), m(eu)djê (CôteFrançais - Savoyard 1045 Aime 188b, Peisey 187b | 187a), m(eu)hhyé (Jarrier 262), mdj(y)î (001cC FON, Chautagne | 001bB), MDYÎ (001aA, Alby-Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chapelle-St-Maurice 009, Combe-Sillingy 018, Leschaux 006, Sevrier 023), m(e)dyé (Thoiry 225 | Aix 017, Chambéry 025c), mdzè (188a), mejé (021a), mendjiye (Faeto), m(e)zhé, m(eu)zhé (025b, Arvillard 228b | 025a, 228a, Compôte- Bauges 271b, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), m(e)zhî, m(eu)zhî (Bellevaux 136, Clefs 132, Cordon 083b, Magland, Mésigny, Morzine 081, Reyvroz 218a, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | 002a, 083a, 218b, 271a, Douvaine 033, Frangy 039, Monnetier-Mornex, Morzine 081, Lully 137, Valleiry 105), mezdî (Praz-Arly), mezhyé (Attignat-Oncin), mezhyézh (St-Martin-Porte), m(e)zyé (Notre-Dame-Bellecombe 214, Giettaz 215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle 125), midjî (Tignes 141), mi-ndjér (Lanslevillard 286), mzhiye (Billième 173), C. 1 ; pekâ (003, COD 347a-8) ; kassâ < casser> fa. (001) ; krossi < craquer> gv.3 (025). - E.: Aliment, Boire, Détruire, Dilapider, Disputer (se), Dévorer, Faillite, Foin, Gonflé, Mangeur, Médire, Quereller (Se), Remanger, Ronger, Ruiner (Se), Terre, Téter.Fra. Mange un morceau avec nous (invitation courante et familière): bdyè / meuzhe manger on bokon awé no (001, 093 / 002).A1) manger vite: déblotâ < dépouiller de ses feuilles> fa. (002), êfornâ < enfourner> (001).A2) chipoter, pignocher, mangeotter, manger du bout des manger lèvres // dents, lentement, sans appétit, avec nonchalance, par petits morceaux, en triant les meilleurs morceaux ; manger mal en épluchant tous les mets et en laissant une partie dans son assiette: mâmwin-nâ vi. (001), mzhotâ (002), mwashî su (kâkran) (002), pilyossî < épouiller> (002), pinyoshî (001, 082), bèkatâ < becqueter> (028).A3) manger par petits morceaux, grignoter, manger un petit gâteau ou une petite tranche de pain ; prendre avec ses doigts de petits morceaux (de pain, de tomme): égronyatâ (002) ; boknâ (021), R. bokon < morceau>. - E.: Mordiller, Ronger.A4) pignocher, manger du bout des manger lèvres // dents, manger manger des broutilles /// brin à brin, (ep. des herbivores, des chèvres): pèlotâ vi., C. é pèlôte < il pignoche> (001), R. Peler ; bustelyé (021), R. Bûche. - E.: Tatillonner.A5) manger lentement en choisissant les meilleurs manger morceaux /// herbes (ep. des animaux domestiques): pèloshî vi. (001, Sallanches), C. é pèlôshe < il mange lentement> (001), R. Peler ; pyournâ (083).A6) manger // avaler manger en glouton // gloutonnement // avidemment, bâfrer, s'empiffrer, se goinfrer, bouffer, engloutir (la nourriture), dévorer: BÂFRÂ vt. /vi. (003, 004), bofrâ (Albertville 021) ; bofâ (003, 004, 021, 028), boufâ (Moûtiers) ; êbofâ (020) ; êgofâ, ingofâ (021) ; êfornâ < enfourner> (001) ; koti (Samoëns 010). - E.: Brelan, Guilledou.A7) manger gloutonnement en faisant claquer les lèvres d'une manière désagréable: flokâ vt. (021), R. onom.. - E.: Flasque.A8) manger outre mesure, trop manger, se charger l'estomac de trop de nourriture: shardî bèkè < charger luge> vi. (002), prêdre na parâ (021). - E.: Repas.A9) manger ce qui reste au fond manger d'un plat // d'une assiette // d'une marmite, finir // racler // gratter // enlever manger ce qui reste au fond d'un plat (avec une cuillère, un croûton de pain ou les doigts) pour le manger, essuyer // nettoyer manger son assiette (avec un morceau de pain qu'on mange ensuite) ; lécher un plat (ep. d'un animal): amassâ vt. (001, 002), râklyâ (001).A10) manger son pain avec autre chose (fromage, chocolat, confiture, fruits...) de manière à finir les deux choses en même temps: s'ap(e)danfî vp. (002 | Douvaine, COD 20b10), s'apidansî (006).A11) faire manger beaucoup de pain (ep. d'un fromage fort ou d'une tomme très salée): apdanfî vi. (002).Sav. Y apdanfe ran < ça ne fait pas manger beaucoup de pain> (002).A12) manger un morceau de pain avec du fromage après la soupe ou à la fin d'un repas, pour finir de se rassasier: boushî < boucher> vi. (001, 002).A13) manger qc. (bout de pain, amuses-gueules, biscuits, gâteaux...) pour atténuer les effets capiteux d'un vin blanc ou d'un alcool: boushî < boucher> vt., kopâ <couper (le vin, l'alcool)> (001).A14) manger en gourmand, se régaler en mangeant: se bdyî < se manger> vpt. (001).A15) manger, casser la graine: kassâ la grolye (025). - E.: Dilapider.A16) se passer de manger, sauter un repas: bdyî su lô shvô d'bwè < manger sur les chevaux de bois> (001) ; seûtâ la lota < sauter la hotte> (002).A17) n'avoir rien à manger manger // se mettre sous la dent: avai ryin à s' kilâ dzeu la din (228).A18) donner à // faire manger manger: vyandâ vt. (St-François-Bauges), balyî à mzhî (083). - E.: Foin, Viande.A19) manger // croquer manger des croûtons de pain: krotsnâ (026).A20) expr., manger: sè btâ pè l'grwê < se mettre par la bouche> (Aillon-Vieux).A21) manger manger un morceau // un bout, faire une collation, casse-croûter, se restaurer: bdyî (001) / mdjé (190) manger on bokon (001, 190) / on bè (001).B2) personne qui fait la moue devant tous les plats qu'on lui présente: potringa < drogue> nf. chf. (020). - E.: Délicat.B3) enfant qui réclame toujours à manger: brâma-fan < affamé> nm. (001).B4) bête qui mange de tout ce qu'on lui présente: bona gourza < bon gosier> nf. (021).B5) bête reniflant sur la nourriture, mauvaise mangeuse: môvéza gourza < mauvais gosier> nf. (021).C1) expr., ne pas manger à sa faim, ne pas pouvoir se rassasier: mzhî à midan (002) ; pâ bdyî à sa fan < ne pas manger à sa faim>, rèstâ su sa fan <rester sur sa faim ; ne pas connaître manger la fin // le dénouement manger d'une histoire> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) bdjo (001c, 082), bdyo (001b, 093, 094), maicho (Aussois 287), mdyo (001a, 003), mèdyo (003, 017), mèdzeu (026), mèzo (021), mindzô (286), mzho (004), mzhè (081) ; - (tu, il) bdju (001d, 082), bdyè (001c, 093), bdyu (001b, 094), mache (287), mdyè (001, 006), mdyu (001a, 003, 009, 020, 023, Boussy, Chapelle-St-Maurice), médye (025), mèdze (026), meje (021), mèze (125), meuzhe (002, 083, 173, 203, 218), mzhè (010, 081), mzhi (004) ; - (nous) mdyin (001b, 003), bdyin (001a, 093, 094), mzhin (004) ; - (vous) mdyî (001b, 003, 020), bdyî (001a, 093, 094), mzhî (004) ; - (ils) mdyon (001b, 003, 020), bdyon (001a, 093, 094), mzhan (004), mejon (021), mèdyon (017), meuzhan (002, 083), mèzan (125, 215), mzan (Marthod). - Ind. imp.: (je) bdyivou (001), mzhivo (004), mdyivo (003) ; (tu) bdyivâ (001) ; (il) bdyive (001), m(e)djéve (026 | Aussois), mèdyéve (017), mezdive (Megève), m(e)zhéve (228), mzhive (081) ; (vous) bdyivâ (001) ; (ils) bdyivô (001), mdjévon (026), mdzévon (188), m(e)dyévon (025), m(e)zhivan (136 | Chamonix), mezyévan (214), midjiva-n (141), mzhévan (228). - Ind. fut.: (je) bdyèrai (001) / mzhèrai (004, 028) / mdyèrai (003) ; te manger bdyèré (001) / mezheré (002) | t'mèdzèré (026) ; é manger bdyèrà (001) / mzhrà (002) | a mèdyèrà (017). - Cond. prés.: de manger bdyèri / bdyèrou (001), é bdyèrè (001) // a mèdyèrè (017) // â mejére (021). - Subj. prés.: (que je) bdyézo (001) ; (que tu) bdyéze (001), mzhêze (028) ; (qu'il) mezai (125) ; (qu'ils) mdzissan (026). - Subj. imp.: k'de bdyissou (001). - Ip.: bdyè (001, 093), bdyu (001, 094), mdyu (020), mezhe (002), mèdz (026) ; bdyin (001) ; bdyî (001), myé (262). - Ppr.: bdyêê (001), meuzhêê (271), mzhan (083), medyin (025), mdzêê / -in (026). - Pp.: bdj(y)à (001d, 114 | 001c) / bdyà (001b PPA) / mdjà (Aillon-Vieux) / MDYÀ (001a, 003, 006, 018, 020, 023, 225) / medyà (017b) / mèdyà (017a, 025) / m(e)jà (004b | 021) / m(eu)zhà (004a, 060b, 136, 228 | 060a, 290) / mèzhyà (033, 137) / mzyà (Marthod), -À, -È / -eu (060) || mzhyà, -à, -eu (002, 083, Bogève, Gets), mèzhiha, -iha, -ihe (039, 105) || machan nm. (287), mdjà (026, 188), mzhi (081), m(e)zhyà (132 | 218), mezyà (215). - Av.: bdyu, -wà, -wè (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm., graille, bouffe ; les repas: mzhî nm. (Saxel, Morzine), mdyî (Annecy). -
5 tirata
tirata s.f. 1. action de tirer: dare una tirata a qcs. tirer sur qqch.; mi ha dato una tirata di capelli il m'a tiré les cheveux. 2. ( strattone) secousse. 3. ( percorso senza interruzioni) traite: abbiamo fatto tutta una tirata da Milano a Parigi nous avons fait Milan-Paris d'une seule traite. 4. ( monologo) tirade: fare una tirata contro qcu. faire une tirade contre qqn. 5. ( colloq) ( boccata di fumo) bouffée, ( colloq) taffe: fammi fare una tirata laisse-moi tirer une bouffe, ( colloq) file-moi une taffe. -
6 crap
1 noun (UNCOUNT)∎ to have or take a crap chier, couler un bronze∎ to talk crap raconter ou dire des conneries;∎ that's crap, I never said that! c'est des conneries, je n'ai jamais dit ça!;∎ don't give me that crap! arrête de me raconter des conneries!;∎ he's full of crap il raconte n'importe quoi;∎ what a load of crap! quelles conneries!;∎ cut the crap! arrête tes conneries!, arrête de dire n'importe quoi!∎ get all this crap off the table enlève tout ce bordel ou toute cette merde de la table;∎ he writes absolute crap ce qu'il écrit c'est de la merde;∎ she eats crap out of fast-food places elle bouffe la saloperie ou la merde qu'on vend dans les fast-foods;∎ his cooking is crap sa cuisine, c'est de la merde;∎ to feel like crap (ill) se sentir vraiment patraque∎ I'm not taking that crap from you! si tu crois que je vais supporter tes conneries sans réagir, tu te goures!;∎ I don't need this crap! je me passerais bien de ce genre de conneries!(e) American (dice game) = jeu de dés similaire au quatre-cent-vingt-et-un et où on parie sur le résultat;∎ crap game partie f de désvery familiar (defecate) chier, couler un bronze∎ very familiar to crap oneself (defecate, be scared) faire dans son froc∎ that was a crap thing to do! c'est vraiment dégueulasse d'avoir fait ça!;∎ what a crap book quel livre merdique ou de merde ou à la con;∎ she's a crap cook sa cuisine, c'est de la merde;American (dice game) = jeu de dés similaire au quatre-cent-vingt-et-un et où on parie sur le résultat;∎ he crapped out of the fight il s'est dégonflé au dernier moment et a refusé de se battre;∎ he crapped out of asking her for a date il allait lui demander de sortir avec lui mais il s'est dégonflé -
7 pack
pack [pæk]remplir ⇒ 1 (a) bourrer ⇒ 1 (a), 1 (c) emballer ⇒ 1 (b) tasser ⇒ 1 (d) charger ⇒ 1 (e) faire sa valise ⇒ 2 (a) rentrer ⇒ 2 (b) s'entasser ⇒ 2 (c) sac a dos ⇒ 3 (a) paquet ⇒ 3 (b) bande ⇒ 3 (d) meute ⇒ 3 (d)∎ to pack one's case/one's bags faire sa valise/ses bagages;∎ figurative to pack one's bags (leave) plier bagages;∎ we're not packed nous n'avons pas fait nos bagages;∎ Theatre she packs the house every night elle fait salle comble chaque soir(b) (put into box, carton etc) emballer, empaqueter; (put into suitcase, bag, trunk etc) mettre dans sa valise/son sac/sa malle/ etc;∎ I've already packed the towels j'ai déjà mis les serviettes dans la valise;∎ shall I pack the camera? est-ce que j'emporte ou je prends l'appareil photo?;∎ I've packed a lunch for you je t'ai préparé de quoi déjeuner;∎ the equipment is packed in polystyrene le matériel est emballé dans du polystyrène;∎ esp American shall I pack these for you? (in supermarket) je vous emballe vos achats?∎ he packed his pockets with sweets, he packed sweets into his pockets il a bourré ses poches de bonbons;∎ commuters pack the morning trains les banlieusards s'entassent dans les trains du matin;∎ figurative we managed to pack a lot into a week's holiday on a réussi à faire énormément de choses en une semaine de vacances(d) (compress → soil) tasser;∎ the wind had packed the snow against the wall le vent avait tassé la neige contre le mur(e) (load → horse, donkey) charger∎ to pack a jury se composer un jury favorable;∎ to pack a meeting s'assurer un nombre prépondérant de partisans à une réunion;∎ Cards to pack the cards apprêter les cartes∎ he packs a lot of influence in cabinet/ministerial circles il a beaucoup d'influence au conseil des ministres/dans les milieux ministériels;(a) (for journey) faire sa valise ou ses bagages;∎ have you finished packing? as-tu fini tes bagages?(b) (fit → into container) rentrer;∎ the keyboard will pack easily into a briefcase on peut facilement faire tenir le clavier dans un attaché-case;∎ this dress packs well cette robe ne se froisse pas (même dans une valise)(c) (crowd together → spectators, passengers) s'entasser;∎ we all packed into her car nous nous sommes tous entassés dans sa voiture(d) (in rugby) former une mêlée3 noun∎ parachute pack sac m à parachute∎ British a pack of washing powder un paquet de lessive;∎ American a pack of cigarettes un paquet de cigarettes;∎ a four-/six-pack of beer un pack de quatre/six(d) (group → of people) bande f; (→ of cub scouts) meute f; (→ of hunting hounds) meute f; (→ of wolves) meute f, bande f; (→ of runners, cyclists) peloton m;∎ wolves hunt in packs les loups chassent en meute;∎ figurative press photographers often hunt in packs les photographes de presse se déplacent souvent en bande;∎ a pack of fools une bande ou un tas d'imbéciles;∎ British that's a pack of lies! c'est un tissu de mensonges!(e) (in rugby) pack m∎ wet/cold pack enveloppement m humide/froid(g) (pack ice) pack m, banquise f(h) (in snooker) = triangle formé par les boules rouges►► pack animal bête f de somme;Military pack drill exercice m avec paquetage (à titre de punition);∎ no names, no pack drill je ne citerai pas de noms;pack ice pack m, banquise f;pack leader (in rugby) responsable m des avants;Television & Cinema pack shot pack shot m;pack train convoi m de bêtes de somme∎ he really packs it away! qu'est-ce qu'il bouffe!;∎ she can really pack away the food when she gets going ce qu'elle peut engouffrer quand elle s'y met∎ I packed the kids away to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école(of bed, folding table, chair) se replier;∎ this tent packs away easily cette tente se replie ou se range facilement(soil, snow) tasser(in rugby) former une mêlée➲ pack in∎ I couldn't pack anything more in je ne pouvais pas en faire rentrer plus;∎ the play is packing them in la pièce fait salle comble;∎ we were packed in like sardines nous étions serrés comme des harengs (en caque) ou comme des sardines∎ you should pack in smoking tu devrais arrêter de fumer□ ;∎ pack it in! arrête!□, ça suffit!□(a) (crowd in) s'entasser (à l'intérieur)∎ the photocopier's just packed in on me la photocopieuse vient de me lâcherfamiliar expédier□ ;∎ I packed the kids off to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école∎ to pack on all sail mettre toutes voiles dehorsfamiliar (fill completely → room) remplir à craquer;∎ the hall was packed out la salle était pleine à craquer ou comble ou bondée;∎ the theatre had been packed out for weeks le théâtre faisait salle comble depuis des semaines;∎ the show was completely packed out il n'y avait plus un seul billet pour ce spectacle□➲ pack up(a) (pack one's suitcase) faire sa valise ou ses bagages∎ my car's packed up ma voiture m'a lâché;∎ her heart has packed up son cœur a lâché ou cédé∎ I'm packing up for today j'arrête pour aujourd'hui□(a) (suitcase, bags) faire(b) (tidy up → clothes, belongings, tools) ranger;∎ help me pack up the tent aide-moi à plier la tente -
8 eat
(a) manger;∎ to eat (one's) breakfast/lunch/dinner prendre son petit déjeuner/déjeuner/dîner;∎ to eat one's fill manger tout son soûl ou content;∎ I don't eat meat je ne mange pas de viande;∎ there's nothing to eat il n'y a rien à manger;∎ would you like something to eat? voulez-vous manger quelque chose?;∎ to eat one's way through a whole cake manger un gâteau en entier;∎ it looks good enough to eat! on en mangerait!;∎ he/she looks good enough to eat il est beau/elle est belle à croquer;∎ go on, she's not going to eat you va, elle ne va pas te manger;∎ I'll eat my hat if he gets elected s'il est élu, je veux bien être pendu;∎ he eats people like you for breakfast il ne fait qu'une bouchée des gens comme toi;∎ to eat one's words ravaler ses mots;∎ they ate us out of house and home ils ont dévalisé notre frigo;∎ she ate her way through six packets of biscuits elle a réussi à engloutir six paquets de biscuits;(b) (of machine → credit card, ticket) avaler∎ what's eating you? qu'est-ce que tu as?□(a) (consume food) manger;∎ to eat like a horse manger comme un ogre;∎ to eat like a bird avoir un appétit d'oiseau, manger trois fois rien;∎ to eat for two (pregnant woman) manger pour deux;∎ to eat, drink and be merry faire la fête, s'amuser;∎ he eats out of my hand (bird) il vient manger dans ma main; figurative (person) il fait tout ce que je veux;∎ treat them right and you'll have them eating out of your hand traite-les bien et ils te mangeront dans la main(b) (have meal) dîner;∎ we eat at seven nous dînons à sept heures;∎ to eat well bien manger;∎ let's eat! on mange?familiar bouffe f;∎ plenty of eats plein à bouffer;∎ let's get some eats allons chercher de la bouffe➲ eat away(person) mangermanger chez soi ou à la maison➲ eat outsortir déjeuner ou dîner, aller au restaurant∎ to eat one's heart out se morfondre;∎ eat your heart out! dommage pour toi!➲ eat upmanger;∎ eat up! (there's lots more) vas-y, mange!∎ to eat up the miles dévorer ou avaler les kilomètres;∎ familiar this stove eats up the coal cette poêle mange beaucoup de charbon;∎ the telephone is really eating up my money le téléphone avale mes pièces à toute vitesse;∎ to be eaten up with sth (jealousy, hate, ambition) être rongé ou dévoré par qch -
9 feed
∎ she insisted on feeding us elle a tenu à nous faire manger;∎ there are ten mouths to feed il y a dix bouches à nourrir;∎ humorous there's enough here to feed an army il y a de quoi nourrir toute une armée;∎ the country is no longer able to feed itself le pays n'est plus capable de subvenir à ses besoins alimentaires;∎ he earns just enough money to feed himself il gagne juste de quoi se nourrir;∎ they were well fed at the restaurant ils ont bien mangé au restaurant(b) (give food to → person, animal) donner à manger à; (→ of bird) donner la becquée à; (→ livestock) affourager; (breast-feed) allaiter; (bottle-feed) donner le biberon à; (fertilize → plant, soil, lawn etc) nourrir;∎ to feed sth to sb, to feed sb sth donner qch à manger à qn;∎ to feed the birds donner à manger aux oiseaux, nourrir les oiseaux;∎ familiar to feed one's face s'en mettre plein la lampe, se goinfrer;∎ she's so ill she isn't even able to feed herself elle est si malade qu'elle n'est pas capable de se nourrir ou de manger toute seule;∎ he can feed himself already il arrive déjà à manger tout seul;∎ please do not feed the animals (sign) prière de ne pas donner à manger aux animaux;∎ how much do you feed your cats? quelle quantité de nourriture donnez-vous à vos chats?;∎ the chimps are fed a diet of nuts and bananas on donne des noix et des bananes à manger aux chimpanzés;∎ they were fed to the lions ils ont été jetés en pâture aux lions(c) figurative (supply → fire, furnace) alimenter; (→ lake, river) se jeter dans; (→ imagination, hope, rumour) alimenter, nourrir;∎ to feed a parking meter mettre des pièces dans un parcmètre∎ the results are fed to the departments concerned les résultats sont transmis aux services concernés;∎ to feed information to sb, to feed sb information donner des informations à qn; (in order to mislead) donner de fausses informations à qn (afin de le tromper);∎ familiar to feed sb a line faire avaler une histoire à qn(e) Technology (introduce → liquid) faire passer; (→ solid) faire avancer; (insert → paper, wire etc) introduire; Computing (→ paper) faire avancer, alimenter;∎ to feed data into a computer entrer des données dans un ordinateur∎ she keeps feeding her backhand elle n'arrête pas de lui envoyer des balles qu'elle renvoie de son revers;∎ to feed the forwards alimenter les avants(person, animal) manger; (baby → gen) manger; (→ breast-feed) téter;∎ to feed on demand (nursing mother) donner la tétée chaque fois que le bébé le réclame ou à la demande;∎ to put the cattle out to feed mettre le bétail en ou au pâturage3 noun∎ the baby gets its last feed at midnight le bébé boit sa dernière tétée ou son dernier biberon à minuit;∎ familiar the baby's off his feed le bébé boude son biberon∎ the dog gets two feeds a day le chien a à manger deux fois par jour∎ that was the best feed I've ever had! je n'ai jamais aussi bien bouffé!(e) Technology (introduction → of liquid) alimentation f; (→ of solid) avancement m; (device) dispositif m d'alimentation/d'avancement;∎ petrol feed alimentation f en essence(f) familiar (actor) acteur(trice) m,f qui donne la réplique□ ; (comedian's partner) faire-valoir□ m; (cue) réplique□ f►► feed belt (of machine gun) bande-chargeur f (souple);Technology feed hopper trémie f;feed line (of comedian) réplique f;Technology feed pipe tuyau m d'alimentation;Technology feed pump pompe f d'alimentation(information, results) renvoyerse nourrir de; figurative se repaître de∎ he needs feeding up (person) il a besoin d'engraisser un peu -
10 snap
1 noun∎ with a snap of his fingers en claquant des doigts;∎ to open/to close sth with a snap ouvrir/refermer qch d'un coup sec;∎ the branch broke with a snap la branche a cassé avec un bruit sec∎ to make a snap at sb/sth essayer de mordre qn/qch;∎ the dog made a snap at the bone le chien a essayé de happer l'os∎ to take a snap of sb prendre qn en photo;∎ holiday snaps photos fpl de vacances∎ to play snap ≃ jouer à la bataille∎ a cold snap, a snap of cold weather une vague de froid∎ put some snap into it! allez, mettez-y un peu de nerf!∎ it's a snap! c'est simple comme bonjour!(k) (in American football) remise f directe∎ she made a snap decision to go to Paris elle décida tout à coup d'aller à Paris;∎ the President made a snap decision to send troops le Président décida immédiatement d'envoyer des troupes;∎ to call a snap election procéder à une élection surprise∎ to snap sth in two or in half casser qch en deux d'un coup sec(b) (crack → whip, fingers, rubber band) faire claquer;∎ she snapped her case shut elle ferma sa valise d'un coup sec;∎ she only needs to snap her fingers and he comes running il lui suffit de claquer des doigts pour qu'il arrive en courant;∎ to snap one's fingers at sb (to gain attention) faire claquer ses doigts pour attirer l'attention de qn; (mockingly) faire la nique à qn;∎ they snapped their fingers at the idea ils ont rejeté l'idée avec mépris(c) (say brusquely) dire d'un ton sec ou brusque;∎ "no", he snapped "non", dit-il d'un ton sec;∎ to snap an order at sb lancer un ordre à qn d'un ton sec∎ she snapped the letter out of my hand elle m'a arraché la lettre des mains(a) (break → branch) se casser net ou avec un bruit sec, craquer; (→ elastic band) claquer; (→ rope) se casser, rompre;∎ to snap in two se casser net(b) (make cracking sound → whip, fingers, jaw) claquer;∎ to snap open/shut s'ouvrir/se fermer avec un bruit sec ou avec un claquement;∎ familiar snap to it! grouille-toi!, magne-toi!∎ after his divorce he just snapped après son divorce, il a craqué∎ to snap at sb parler à qn d'un ton sec;∎ there's no need to snap! tu n'as pas besoin de me/lui/ etc parler sur ce ton-là!∎ to snap at chercher à ou essayer de mordre;∎ the dog snapped at his ankles le chien essayait de lui mordre les chevilles;∎ the fish snapped at the bait les poissons cherchaient à happer l'appât;∎ figurative the taxmen were beginning to snap at his heels les impôts commençaient à le talonner∎ tourists snapping away with their cameras des touristes qui n'arrêtent pas de prendre des photos∎ snap! ≃ bataille!∎ snap! tiens!□, quelle coïncidence!□ ;∎ my mother's a teacher - snap, so's mine! ma mère est prof - tiens! la mienne aussi!6 adverb∎ to go snap casser net►► American snap bean haricot m vert;snap fastener (press stud) bouton-pression m, pression f; (clasp → on handbag, necklace) fermoir m (à pression)(a) (trigger, elastic) revenir brusquement(b) (reply brusquely) répondre d'un ton sec➲ snap offcasser;∎ he snapped off a piece of chocolate il a cassé un morceau de chocolat;∎ familiar to snap sb's head off envoyer promener qn(se) casser net∎ to snap a light on allumer une lampe➲ snap out(question) poser d'un ton sec; (order, warning) lancer brutalement;∎ "stop!", he snapped out "arrête!", lança-t-il brutalement∎ snap out of it! (out of depression) secoue-toi!; (out of bad temper) arrête de t'énerver comme ça!;∎ he can't seem to snap out of this mood he's in il n'a pas l'air de vouloir changer d'humeur(a) (of dog, fish) happer, attraper(b) (bargain, offer, opportunity) sauter sur, se jeter sur;∎ the records were snapped up in no time les disques sont partis ou se sont vendus en un rien de temps;∎ the cakes/the best bargains were soon snapped up les gâteaux sont partis/les meilleures affaires sont parties très vite∎ snap it up! dépêchons! -
11 binge
1 noun∎ to go on a binge faire la bringue;∎ they went on a shopping binge ils sont allés dépenser du fric dans les magasins;∎ an eating binge une grosse bouffe(b) (drinking bout) beuverie f, bringue f(a) (overspend) faire des folies□
См. также в других словарях:
Une fantaisie du docteur ox — est une nouvelle pleine d’humour de Jules Verne datant de 1874. Elle a été éditée dans le recueil du même nom : Le Docteur Ox ; les autres nouvelles de ce recueil étaient beaucoup plus anciennes, certaines remontaient au tout début de… … Wikipédia en Français
Une fantaisie du docteur Ox — Suzel Van Tricasse et Frantz Niklausse Auteur Jules Verne Genre nouvelle … Wikipédia en Français
bouffe — 1. bouffe [ buf ] adj. • scène bouffe 1791; it. opera buffa, de buffo « plaisant », de buffone → bouffon ♦ Qui appartient au genre lyrique léger. (1807) Opéra bouffe. ⇒ opérette. Un rôle de la musique bouffe. N. m. Les Bouffes : à l origine,… … Encyclopédie Universelle
Hugues Bouffé — Hugues Désiré Marie Bouffé, né le 4 juillet 1800 à Paris où il est mort le 27 octobre 1888, est un acteur français. Biographie Comme il l’a dit lui même, Bouffé fut en quelque sorte bercé sur les banquettes du théâtre, car son … Wikipédia en Français
Le Docteur Ox (opéra-bouffe) — Le docteur Ox Costume de Niklauss par Draner pour la création Genre Opéra bouffe … Wikipédia en Français
Mystère bouffe — Mystère bouffe, ou Mistero buffo, est un spectacle de théâtre de Dario Fo, joué pour la première fois en 1969, en Italie. Le spectacle se présente comme une « jonglerie populaire ». Sommaire 1 La pièce 2 Quelques aspects du spectacle 3… … Wikipédia en Français
Les Brigands (opéra-bouffe) — Pour les articles homonymes, voir Les Brigands (homonymie). Les Brigands est un opéra bouffe en trois actes de Jacques Offenbach, livret de Henri Meilhac et Ludovic Halévy, créé au théâtre des Variétés le 10 décembre 1869. Une seconde… … Wikipédia en Français
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle
Goguette — Le grelot de Collé et le verre de Panard, reliques emblématiques de la Société du Caveau[1] … Wikipédia en Français
gueule — [ gɶl ] n. f. • goule XIe; gola 980; lat. gula « gosier, bouche » I ♦ Bouche (de certains animaux, surtout carnassiers). La gueule d un chien, d un brochet, d un reptile. « les crocodiles et les requins qui passent entre deux eaux la gueule… … Encyclopédie Universelle
FARCE — On appelle farces les pièces de théâtre comiques composées du XIIIe jusqu’au XVIe siècle. On ne les nomme pas comédies parce que, selon les Arts poétiques du Moyen Âge, ce terme s’applique aux poèmes dont le début est triste et la fin plutôt… … Encyclopédie Universelle