Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

scrūpŭlōsē

  • 1 scrupulose

    scrūpŭlōsē, adv. [scrupulosus] minutieusement, scrupuleusement. --- Quint. 4, 5, 6.    - scrūpŭlōsius Plin. 2, 118; Quint. 5, 14, 28.    - scrūpŭlōsissime Col. pr. 3.
    * * *
    scrūpŭlōsē, adv. [scrupulosus] minutieusement, scrupuleusement. --- Quint. 4, 5, 6.    - scrūpŭlōsius Plin. 2, 118; Quint. 5, 14, 28.    - scrūpŭlōsissime Col. pr. 3.
    * * *
        Scrupulose, pe. prod. Aduerbium. Columel. Avec difficulté et chagrin, Scrupuleusement, Curieusement, Par menu.

    Dictionarium latinogallicum > scrupulose

  • 2 scrupulose

    scrūpulōsē [ scrupulosus ]
    крайне тщательно, в высшей степени мелочно, с величайшей точностью Col, Q, PM etc.

    Латинско-русский словарь > scrupulose

  • 3 scrupulose

    scrūpulōsē, Adv. (scrupulosus), ängstlich genau, gewissenhaft, Quint. u.a.: Compar., Quint. u.a.: Superl., Colum. 1. praef. § 3. Augustin. de anim. 4. § 18.

    lateinisch-deutsches > scrupulose

  • 4 scrupulose

    scrūpulōsē, Adv. (scrupulosus), ängstlich genau, gewissenhaft, Quint. u.a.: Compar., Quint. u.a.: Superl., Colum. 1. praef. § 3. Augustin. de anim. 4. § 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scrupulose

  • 5 scrupulose

    scrūpŭlōsē, adv., v. scrupulosus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > scrupulose

  • 6 совестливый

    scrupulose
    conscientiose
    \совестливый ь conscientia.

    Словарь интерлингвы > совестливый

  • 7 scrupulosus

    scrūpŭlōsus, a, um, adj. [scrupulus].
    I.
    Lit., full of small sharp or pointed stones, rough, rugged, jagged (rare but class.): specus, Pac. ap. Prisc. p. 713 P.: tamquam e scrupulosis cotibus enavigavit oratio, * Cic. Tusc. 4, 14, 33:

    ruminatio corticis,

    Plin. 15, 23, 25, § 94:

    saltibus degressi scrupulosis et inviis,

    Amm. 19, 13, 1:

    vulnera aurium,

    for wearing jewelled drops, Tert. Cult. Fem. 10, 2.—
    II.
    Trop. (only post-Aug.), very nice, exact, precise, anxious, careful, scrupulous:

    disputatio,

    Quint. 9, 1, 7:

    inquisitio,

    Front. Aquaed. 64; Plin. Ep. 3, 5, 7:

    scrupulosa quaedam et anxia in his commentariis, Gell. praef. § 13: locus,

    Aus. Grat. Act. 24:

    cura,

    Val. Max. 1, 1, 8:

    lector,

    App. M. 9, p. 230, 37:

    scrupulosus in deferendis potestatibus celsis,

    Amm. 30, 9, 3. — Comp.:

    fides quorundam,

    Tert. Spect. 3:

    ratio ventorum,

    Plin. 18, 32, 75, § 325.— Sup.:

    cultus deorum,

    App. de Deo Socr. p. 43, 2.— Hence, adv.: scrūpŭlōsē (acc. to II.), carefully, accurately, diligently, scrupulously:

    scrupulose in partes sectā divisionis diligentiā,

    Quint. 4, 5, 6.— Comp.:

    minutius et scrupulosius scrutantur omnia,

    Quint. 5, 14, 28: scrupulosius tractabo ventos, Plin. 2, 46, 45, § 118.— Sup.: requirant corporis gesticulatorem, Col. praef. § 3.

    Lewis & Short latin dictionary > scrupulosus

  • 8 sciscito

    scīscito, ātus, āre = sciscitor, sich erkundigen, paucula etiam sciscitare prius volo, Plaut. merc. 389 G.: ubi adhibito sanguine etiam inferos perhibet sciscitari, Augustin. de civ. dei 7, 35. p. 318, 14 D.2: omnium sententiis occultius sciscitatis, Amm. 25, 8, 12: ephemeride scrupulose sciscitatā (befragt), Amm. 28, 4, 24.

    lateinisch-deutsches > sciscito

  • 9 sectus

    sectus, a, um part. passé de seco.
    * * *
    sectus, a, um part. passé de seco.
    * * *
        Sectus, Participium. Cic. Taillé.
    \
        Annus sectus. Stat. Divisé en quatre parties.
    \
        Capilli secti. Ouid. Rompuz.
    \
        Compita secta in multas vias. Ouid. Divisez.
    \
        Scrupulose in partes secta diuisio. Quintil. Partie.
    \
        Vnguis sectus. Horat. Rongné.

    Dictionarium latinogallicum > sectus

  • 10 sciscito

    scīscito, ātus, āre = sciscitor, sich erkundigen, paucula etiam sciscitare prius volo, Plaut. merc. 389 G.: ubi adhibito sanguine etiam inferos perhibet sciscitari, Augustin. de civ. dei 7, 35. p. 318, 14 D.2: omnium sententiis occultius sciscitatis, Amm. 25, 8, 12: ephemeride scrupulose sciscitatā (befragt), Amm. 28, 4, 24.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sciscito

  • 11 seco

    sĕco, cŭi, ctum ( part. fut. secaturus, Col. 5, 9, 2), 1, v. a. [root sak-, to cut; whence securis, sĕcula, serra (secra), segmen, sexus, saxum, etc.; cf. sīca, and Gr. keiô, keazô, schizô], to cut, cut off, cut up (class.; syn.: caedo, scindo).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    leges duodecim tabularum, si plures forent, quibus rens esset judicatus, secare, si vellent, atque partiri corpus addicti sibi hominis permiserunt,

    Gell. 20, 1, 48 sq.; cf.:

    et judicatos in partes secari a creditoribus leges erant,

    Tert. Apol. 4:

    cape cultrum, seca Digitum vel aurem,

    Plaut. Merc. 2, 2, 38 sq.:

    omne animal secari ac dividi potest, nullum est eorum individuum,

    Cic. N. D. 3, 12, 29: pabulum secari non posse, be cut, mown, * Caes. B. G. 7, 14; so,

    sectae herbae,

    Hor. S. 2, 4, 67:

    gallinam,

    to cut to pieces, Juv. 5, 124:

    placenta,

    Mart. 3, 77, 3:

    alicui collum gladio suā dexterā,

    Q. Cic. Petit. Cons. 3, 10:

    palatum,

    to divide, Cels. 8, 1:

    tergora in frusta,

    Verg. A. 1, 212: dona auro gravia sectoque elephanto, i. e. of carved, wrought ivory (an imitation of the Homeric pristos elephas, Od. 18, 196), Verg. A. 3, 464:

    marmora,

    Hor. C. 2, 18, 17: sectis nitebat marmoribus, Luc. 10, 114; so absol.:

    nec ideo ferrum secandi vim non perdidit,

    Sen. Ben. 5, 5, 1:

    prave sectus unguis,

    Hor. Ep. 1, 104:

    secti lapides,

    Vulg. Exod. 20, 25. —
    B.
    In partic.
    1.
    Med. t. t., to cut surgically; to operate on; to cut off or out, amputate, excise, etc.:

    in corpore si quid ejusmodi est, quod reliquo corpori noceat, id uri secarique patimur,

    Cic. Phil. 8, 5, 15; cf.:

    saevitia secandi,

    Plin. 29, 1, 6, § 13; so,

    membra,

    id. 26, 11, 69, § 112:

    vomicam,

    Plaut. Pers. 2, 5, 13:

    varices Mario,

    Cic. Tusc. 2, 15, 35 (for which, exciditur, Cels. 7, 31); cf. of the same: C. Marius cum secaretur, ut supra dixi, principio vetuit se alligari;

    nec quisquam ante Marium solutus dicitur esse sectus,

    was cut, operated upon, Cic. Tusc. 2, 22, 53:

    servum,

    Just. Inst. 4, 3, 6.—
    2.
    To cut, castrate (very rare):

    puer avari sectus arte mangonis,

    Mart. 9, 7, 4; so,

    sectus Gallus (corresp. to eviratus),

    id. 5, 41, 3.—
    C.
    Transf. (mostly poet. and in post-Aug. prose).
    1.
    To scratch, tear, wound, hurt, injure (cf. caedo, II.):

    ambo (postes) ab infimo tarmes secat,

    the worms are gnawing them, they are wormeaten, Plaut. Most. 3, 2, 140:

    luctantis acuto ne secer ungui,

    lest I should be torn, Hor. Ep. 1, 19, 47; cf.:

    rigido sectas invenit ungue genas,

    Ov. F. 6, 148:

    teneras plantas tibi (glacies),

    Verg. E. 10, 49:

    corpora vepres,

    id. G. 3, 444:

    crura (sentes),

    Ov. M. 1, 509:

    pete ferro Corpus et intorto verbere terga seca,

    cut, lacerate, Tib. 1, 9, 22; so,

    sectus flagellis,

    Hor. Epod. 4, 11:

    loris,

    Mart. 10, 5, 14 al.:

    si quem podagra secat,

    gnaws, torments, Cat. 71, 2;

    imitated by Martial: podagra cheragraque secatur Gaius,

    Mart. 9, 92, 9.—
    2.
    Like the Gr. temnein, and our to cut, i. e.,
    a.
    To divide, cleave, separate ( poet. and in post-Aug. prose):

    quos (populos) secans interluit Allia,

    Verg. A. 7, 717:

    medios Aethiopas (Nilus),

    Plin. 5, 9, 10, § 53:

    medios agros (Tiberis),

    Plin. Ep. 5, 6, 12:

    medium agmen (Turnus),

    Verg. A. 10, 440:

    agrum (limes),

    Plin. 18, 34, 77, § 331:

    caelum (zonae),

    Ov. M. 1, 46:

    sectus orbis,

    Hor. C. 3, 27, 75; cf.:

    in longas orbem qui secuere vias,

    Ov. Am. 2, 16, 16.—
    b.
    With the idea of motion, to cut through, i. e. to run, sail, fly, swim, go, etc., through:

    delphinum similes, qui per maria umida nando Carpathium Libycumque secant,

    cut through, cleave, Verg. A.5, 595:

    aequor,

    id. ib. 5, 218:

    pontum,

    id. ib. 9, 103:

    aequor Puppe,

    Ov. M. 11, 479:

    fretum puppe,

    id. ib. 7, 1; cf.:

    vada nota (amnis),

    id. ib. 1, 370:

    ales avis... geminis secat aëra pennis,

    Cic. Arat. 48:

    aethera pennis (avis),

    Verg. G. 1, 406; 1, 409:

    auras (cornus),

    id. A. 12, 268:

    ventos (Cyllenia proles),

    ib. ib. 4, 257:

    sub nubibus arcum (Iris),

    id. ib. 9, 15 et saep.— Secare viam (vias), the Gr. temnein hodon, to take one's way, to travel a road:

    ille viam secat ad naves,

    Verg. A. 6, 899:

    hinc velut diversae secari coeperunt viae,

    Quint. 3, 1, 14.—
    II.
    Trop. (acc. to I. C. 1. and 2.).
    * A.
    To cut up, lash in speaking, i.e. to censure, satirize:

    secuit Lucilius Urbem,

    Pers. 1, 114.—
    B.
    To divide (not freq. till after the Aug. per.):

    cum causas in plura genera secuerunt,

    Cic. de Or. 2, 27, 117:

    haec in plures partes,

    Quint. 8, 6, 13; cf.:

    scrupulose in partes sectā divisionis diligentiā,

    id. 4, 5, 6:

    quae natura singularia sunt secant (corresp. to divido),

    id. 4, 5, 25:

    sectae ad tenuitatem suam vires (just before: distinguendo. dividendo),

    id. 12, 2, 13.—Hence, in Hor., like dirimo (II.), of disputes, to cut off, i.e. to decide them:

    quo multae magnaeque secantur judice lites,

    Hor. Ep. 1, 16, 42: magnas res, to cure (as it were, by a light operation), id. S. 1, 10, 15.—And once in Verg.: secare spem (the figure borrowed from the phrases secare mare, auras, viam): quae cuique est fortuna hodie, quam quisque secat spem, whatever hope each follows, i. e. indulges in, entertains, Verg. A. 10, 107 (secat, sequitur, tenet, habet;

    ut: Ille viam secat ad naves,

    id. ib. 6, 899: unde et sectas dicimus, habitus animorum et instituta philosophiae circa disciplinam, Serv.).

    Lewis & Short latin dictionary > seco

  • 12 CAREFULLY

    [ADV]
    ATTENTE
    CURIOSE
    CAUTE
    CAUTIM
    DILIGENTER
    ACCURATE
    SCRUPULOSE
    EXQUISITE
    PARATE
    UNGUIS: AD UNGUEM PRAESECTUM
    UNGUIS: AD UNGUEM PRAESICTUM
    INDUSTRIE
    INDUSTRIOSE
    CONQUISITE
    SENSIM
    LEPIDE
    ADCURATE
    ADTENTE
    COGITATIM
    CONSIDERANTER
    CURATE
    CUSTODITE
    CIRCUMSPECTE
    - KEEP CAREFULLY
    - MORE CAREFULLY
    - VERY CAREFULLY

    English-Latin dictionary > CAREFULLY

  • 13 PRECISELY

    [ADV]
    ADEO
    DEFINITE
    LIQUIDE
    LIQUIDO
    SAGACITER
    SCRUPULOSE
    IAM
    JAM
    MAXIME: CUM MAXIME
    NUNC MAXIME
    NUPER MAXIME
    TUM MAXIME
    MAXUME: CUM MAXUME
    NUNC MAXUME
    NUPER MAXUME
    TUM MAXUME
    UNGUIS: AD UNGUEM PRAESECTUM
    UNGUIS: AD UNGUEM PRAESICTUM
    ADCURATE
    ADAMUSSIM

    English-Latin dictionary > PRECISELY

  • 14 SCRUPULOUSLY

    [ADV]
    SCRUPULOSE
    RELIGIOSE
    RELLIGIOSE
    MOROSE
    SANCTE
    APSTINENTER

    English-Latin dictionary > SCRUPULOUSLY

  • 15 добро

    bono
    ben
    \добро овольно sponte, voluntarimente
    \доброовольный benevole (nte)
    \доброодетель virtute
    \доброодетельный virtuose
    \доброодушие bonhomia
    \доброодушный человек bonhomo
    \доброожелательно favorar
    \доброожелательность benevolentia
    \доброожелательный benevole (nte)
    \доброокачественный мед. benigne
    \доброосердечие bonhomia
    \доброосовестный scrupulose, conscientiose
    \доброота bon (i) tate, benignitate
    \доброый bon
    benigne
    \доброая воля benevolentia
    \доброое имя reputation
    \доброое дело benignitate, beneficio
    \доброяк bonhomo.

    Словарь интерлингвы > добро

  • 16 порядковый

    ordinal
    \порядковый ковое числительное numero ordinal
    \порядковыйок ordine
    ordinantia
    \порядковыйочно passabilemente
    \порядковыйочность respectabilitate
    \порядковыйочный respectabile
    scrupulose.

    Словарь интерлингвы > порядковый

  • 17 скрупулёзно

    scrupulosemente
    \скрупулёзно ый scrupulose.

    Словарь интерлингвы > скрупулёзно

  • 18 тщательность

    cura
    accuratessa
    \тщательность ый minutiose
    scrupulose
    accurate.

    Словарь интерлингвы > тщательность

  • 19 честность

    probitate
    sinceritate
    honestate
    honestitate
    fidelitate
    \честность ый bona fide, eque, integre, honorabile, honeste, sport, scrupulose
    brave.

    Словарь интерлингвы > честность

  • 20 щепетильный

    punctiliose
    scrupulose.

    Словарь интерлингвы > щепетильный

См. также в других словарях:

  • Pedant — (v. ital. Pedante, Schulmeister), Einer, welcher allzugeflissentlich sich an eine Regel hält, die, nur in einem bestimmten Kreise u. unter gewissen Bedingungen anwendbar, er gleichwohl im geselligen Leben auch dann befolgt, wo andere u. höhere… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • AURUM — I. AURUM post reliqua metalla demum repertum est, velut dubitante secum Naturâ, an id luci permittere veller, quod homini tantopere esset nociturum. Certe iustissimum Plinii votum, l. 33. c. 1. Utinam posset e vita in totum abdicari aurum, sacra… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CORONARIUM Aurum — de quo sic A. Gellius, l. 5. c. 6. Triumphales coronae sunt aureae, quae Imperatoribus ob honorem triumphi mittuntur. Id vulgo dicitur aurum coronarium: hae antiquitus e lauru erant etc. Verum non tantum coronae; sed aurum postea ad coronas… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • NOMEN — inrantibus impositum, perectâ Circumcisione Iudaeis, aliis post lustrationem: Omnibus enim gentibus Nomma sua erant seu vocabula, aliis signa, praeter Atlantes, de quibus Pomp. Mela l. 1. c. 8. Ex his, qui ultra deserta esse memoraxtur, Atlantes… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SABBATUM — vox a quiete, Hebr. Gap desc: Hebrew deducta, vel septimum diem Gen. c. 2. v. 2. Exod. c. 20. v. 10. vel septimi anni otium, Lev. c. 25. v. 4. 5. 6. denotat. Longior transsatio est, cum ipsam septimanam comprehendit, ut in illo, Ieiuno bis in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SUPERSTITIO — Graecis Δεισιδαιμονία, Plutarcho definitur δόξα ἐμπαθὴς καὶ δέος ποιητικὴ ὑπόληψις ενταπεινοῦιτος καὶ συντρίβοντος τῆς ἄνθρωπον, οἰό μενόν τ᾿ εἶναι θεοὺς, εἶναι δὲ λυπηροὺς καὶ βλαβερούς. Nascitur nempe, ab immani divinitatis metu, quu Deum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • curieusement — Curieusement, Affectate, Curiose, Scrupulose, Ambitiose. Fort curieusement et soigneusement, Anxie …   Thresor de la langue françoyse

  • difficulté — Difficulté, Obscuritas, Difficultas, Scrupulus. Toute maniere de difficulté, Nodus. Difficulté de chagrin, Scrupulositas. Difficulté de bailler audience, Difficultas in audiendo. Difficulté d uriner, quand on ne pisse point à son aise, Stranguria …   Thresor de la langue françoyse

  • scrupuleusement — Scrupuleusement, Scrupulose, Religiose …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»