-
1 SCORE
• Score twice before you cut once - Семь раз отмерь, один раз отрежь (C) -
2 Семь раз отмерь, один раз отрежь
Think well before you take a decision, do not act rashly. See Поспешность нужна только при ловле блох (П), Сперва подумай, потом говори (C)Var.: Семь раз примерь, один раз отрежьCf: Better twice measured than once wrong (Am.). Measure three times before you cut once (Br.). Measure thrice and cut once (Br.). Measure twice before you cut once (Am.). Measure your cloth ten times; you can cut it but once (Am., Br.). Score twice before you cut once (Br.). Second thoughts are best (Am., Br.). Think - then act (Am.). Think twice before you act (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Семь раз отмерь, один раз отрежь
-
3 семь раз отмерь, один отрежь
1) General subject: measure thrice and cut once2) Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз отмерь, один отрежь
-
4 семь раз отмерь - один раз отрежь
посл.lit. measure your cloth seven times before you cut; cf. measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once; score twice before you cut once; look before you leap; no safe wading in an unknown water; draw not your bow till your arrow is fixed; discretion is the better part of valour; caution is the parent of safety; second thoughts are best- Ты дал им прокламацию? - Нет. Это мне сейчас в голову пришло. - Может, они порядочные люди, - сказал Рагозин успокаиваясь, - я не знаю. Но уж тут - семь раз отмерь, один отрежь. (К. Федин, Первые радости) — 'Did you give them a leaflet?' 'No, it only came into my head this minute.' 'Of course they may be decent people,' Ragozin said, in a quieter tone, 'I can't say without knowing them. But in a case like this you've got to look before you leap.'
- Говорят, семь раз отмерь, один отрежь, недаром говорят. Надо бы и Захару Тарасовичу крепенько подумать, мало ли кто не оступается, важно вовремя из колдобины вышагнуть на ровную дорогу. (П. Проскурин, Судьба) — 'You know the saying, make sure of the measurements seven times before cutting the cloth once, and it's a wise saying. Zakhar Tarasovich should have thought hard, many people can stumble, it's important to step out of a pothole onto even ground at the right time.'
Русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь - один раз отрежь
-
5 семь раз отмерь, а один отрежь
Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, second thoughts are best (Верещагин), thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз отмерь, а один отрежь
-
6 семь раз отмерь, а один раз отрежь
Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз отмерь, а один раз отрежь
-
7 семь раз примерь, а один отрежь
Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз примерь, а один отрежь
-
8 семь раз примерь, а один раз отрежь
Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз примерь, а один раз отрежь
-
9 семь раз примерь, один отрежь
Set phrase: caution is the parent of safety, discretion is the better part of valour, draw not your bow till your arrow is fixed, look before you leap, measure thrice and cut once (think well before you make a decision), measure thy cloth ten times, no safe wading in an unknown water, score twice before you cut once, thou canst cut it but once, you must measure seven times before you start cuttingУниверсальный русско-английский словарь > семь раз примерь, один отрежь
-
10 дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать
Set phrase: score twice before you cut onceУниверсальный русско-английский словарь > дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать
-
11 кроя
cut (out)прен. plan, scheme (against)крои се нещо тъмно there is some treachery afootкрои се заговор a plot is brewingкроя планове lay/make plansкроят се планове plans are afootдва пъти мери, един път крой measure, twice and cut once, score twice before you measure once, look before you leap* * *кроя̀,гл., мин. св. деят. прич. кроѝл cut (out); прен. plan, scheme (against); contrive; крои се заговор a plot is brewing; крои се нещо тъмно there is some treachery afoot; \кроя заговор to hatch a plot; \кроя нещо ( лошо) be up to mischief, brew mischief, be up to s.th.; \кроя планове lay/make plans.* * *conceive; contrive; cut{kXt}: Measure twice, кроя once. - Два пъти мери, един път крой.; meditate; (заговор): plot; scheme* * *1. cut (out) 2. КРОЯ нещо (лошо) be up to mischief, brew mischief, be up to s.th. 3. КРОЯ планове lay/make plans 4. КРОЯт се планове plans are afoot 5. два пъти мери, един път крой measure, twice and cut once, score twice before you measure once, look before you leap 6. крои се заговор a plot is brewing 7. крои се нещо тъмно there is some treachery afoot 8. прен. plan, scheme (against) -
12 премервам
measure(претеглям) weigh(дрехи, обувки) try on(на другиго) fit onпремервам си силите с try o.'s strength against, measure swords withпремервам си думите weigh o.'s wordsпремервам някого прен. size s.o. upтри пъти премери, един път режи вж.меряпремервам се 1. measure o.s.; weigh o.s.2. премервам се с някого прен. compare o.s. with s.o.3. (прицелвам, се) take aim (at)той се премери да го удари he levelled a blow at/against him* * *премѐрвам,\премервам се 1. measure o.s.; weigh o.s.; 2.: \премервам се с някого прен. compare o.s. with s.o.;3. ( прицелвам се) take aim (at); • \премервам някого прен. size s.o. up; \премервам силите си с try o.’s strength against, measure swords with; три пъти премери, един път режи measure twice and cut once, look before you leap, score twice before you measure once.* * *measure: премервам a distance - премервам разстояние; weigh (претеглям); try on (дреха); aim (прицелвам се)* * *1. (дрехи, обувки) try on 2. (на другиго) fit on 3. (претеглям) weigh 4. (прицелвам, се) take aim (at) 5.: ПРЕМЕРВАМ се с някого прен. compare о. s. with s.o. 6. measure 7. ПРЕМЕРВАМ някого прен. size s. о. up 8. ПРЕМЕРВАМ се measure o.s.;weigh o.s. 9. ПРЕМЕРВАМ си думите weigh o.'s words 10. ПРЕМЕРВАМ си силите с try o.'s strength against, measure swords with 11. той се премери да го удари he levelled a blow at/against him 12. три пъти премери, един път режи вж, меря -
13 премеря
вж..премервам* * *премѐря,\премеря се 1. measure o.s.; weigh o.s.; 2.: \премеря се с някого прен. compare o.s. with s.o.;3. ( прицелвам се) take aim (at); • \премеря някого прен. size s.o. up; \премеря силите си с try o.’s strength against, measure swords with; три пъти премери, един път режи measure twice and cut once, look before you leap, score twice before you measure once.* * *вж..премервам -
14 меря
1. measure; gaugeмеря нещо на ширина/дължина measure the width/length ofмеря с педи spanмеря със стъпки paceмеря дълбочината на plumb, fathom, soundмеря си думите measure/weigh o.'s words; control o.'s language; bridle o.'s tongue2. (на тегло) weighмеря артък give good measureмеря ексик give short measure3. (температура, пулс, кръвно налягане) take4. (целя) aim, draw a bead, peg (по at)5. (дреха) try onдва пъти мери, един път крой вж. кроямеря силите си с някого measure o.'s strength with s.o.меря всичко със собствения си аршин вж. аршинмеря се6. (на тегло) weigh o.s., get weighed(на височина) be measured for o.'s height7. (прицелвам се) aim, take aim/sight, peg (в at)8. (сравнявам се) measure/match o.s. with(съпернича) match/pit o.s. against; touch s.o.никой не може да се мери с него nobody can match/touch him, nobody can get anywhere near him, nobody can hold/is fit to hold a candle to him* * *мѐря,гл., мин. св. деят. прич. мѐрил 1. measure; gauge; \меря думите си control o.’s language; bridle o.’s tongue; \меря дълбочината на plumb, fathom, sound; \меря с педи span; \меря със стъпки pace;2. (на тегло) weigh; \меря артък (с излишък) give good measure; \меря ексик (с недостиг) give short measure;4. ( целя) aim, draw a bead, peg (по at);5. ( дреха) try on;2. ( прицелвам се) aim, take aim/sight, peg (в at);3. ( сравнявам се) measure/match o.s. with; ( съпернича) match/pit o.s. against; touch s.o.; никой не може да се мери с него nobody can match/touch him, nobody can hold/is fit to hold a candle to him; • два пъти мери, един път режи measure twice and cut one, score twice before you measure once, look before you leap; \меря всичко със собствения си аршин measure others by o.’s own yardstick, measure another’s corn by o.’s own bushel; \меря с два аршина use a double standard.* * *aim; mete (поет.); dial; gauge; measure: меря o.'s words - меря си думите, меря the width of - меря на ширина; measure out* * *1. (дреха) try on 2. (на височина) be measured for o.'s height 3. (на тегло) weigh 4. (на тегло) weigh o.s., get weighed 5. (прицелвам се) aim, take aim/sight, peg (в at) 6. (сравнявам се) measure/match o.s. with 7. (съпернича) match/pit o.s. against;touch s.o. 8. (температура, пулс, кръвно налягане) take 9. (целя) aim, draw a bead, peg (по at) 10. measure;gauge 11. МЕРЯ артък give good measure 12. МЕРЯ всичко със собствения си аршин вж. аршин 13. МЕРЯ дълбочината на plumb, fathom, sound 14. МЕРЯ ексик give short measure 15. МЕРЯ нещо на ширина/ дължина measure the width/length of 16. МЕРЯ с педи span 17. МЕРЯ се 18. МЕРЯ си думите measure/weigh o.'s words;control o.'s language;bridle o.'s tongue 19. МЕРЯ силите си с някого measure o.'s strength with s.o. 20. МЕРЯ със стъпки pace 21. два пъти мери, един път крой вж. кроя 22. никой не може да се мери с него nobody can match/touch him, nobody can get anywhere near him, nobody can hold/is fit to hold a candle to him
См. также в других словарях:
Crazy for You (song) — For other uses, see Crazy for You (disambiguation). Crazy for You … Wikipedia
Glossary of cue sports terms — The following is a glossary of traditional English language terms used in the three overarching cue sports disciplines: carom (or carambole) billiards referring to the various carom games played on a billiard table without pockets; pool (pocket… … Wikipedia
golf — golfer, n. /golf, gawlf/; Brit. also /gof/, n. 1. a game in which clubs with wooden or metal heads are used to hit a small, white ball into a number of holes, usually 9 or 18, in succession, situated at various distances over a course having… … Universalium
baseball — /bays bawl /, n. 1. a game of ball between two nine player teams played usually for nine innings on a field that has as a focal point a diamond shaped infield with a home plate and three other bases, 90 ft. (27 m) apart, forming a circuit that… … Universalium
Rivalries in the National Football League — As with all sports leagues, there are a number of significant rivalries in the National Football League (NFL). Rivalries are occasionally created due to a particular event that causes bad blood between teams, players, coaches, or owners, but for… … Wikipedia
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
NCAA football bowl games, 2005–06 — The 2005 06 NCAA college football bowl season was a series of 28 post season games (including the Bowl Championship Series) that was played in December 2005 and January 2006 for Division I A football teams and all stars from Divisions I AA, II,… … Wikipedia
boxing — boxing1 /bok sing/, n. 1. the material used to make boxes or casings. 2. a boxlike enclosure; casing. 3. an act or instance of putting into or furnishing with a box. [1510 20; BOX1 + ING1] boxing2 /bok sing/, n. the act, technique, or profession… … Universalium
tennis — /ten is/, n. a game played on a rectangular court by two players or two pairs of players equipped with rackets, in which a ball is driven back and forth over a low net that divides the court in half. Cf. lawn tennis. See illus. under racket2.… … Universalium
2005–06 NCAA football bowl games — Number of bowl games per state. Season 2005 Regular season September 1–December 3 … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium