Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

schwingen

  • 121 Zepter

    n: das Zepter schwingen шутл. заправлять. Seit Mutters Tod schwingt meine älteste Schwester bei uns das Zepter.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zepter

  • 122 geschwungen

    1.
    part II от schwingen
    2.
    part adj изогнутый; дугообразной формы (напр о бровях)

    Универсальный немецко-русский словарь > geschwungen

  • 123 Äther

    Äther m -s поэ́т. эфи́р (небе́сные просто́ры)
    sich in den Äther schwingen вознести́сь в эфи́р
    Äther физ. эфи́р (гипотети́ческая среда́ распростране́ния электромагни́тных волн)
    über den Äther по эфи́ру, по ра́дио
    Äther хим. просто́й эфи́р (класс органи́ческих соедине́ний)
    Äther хим., фарм. (диэти́ловый) эфи́р

    Allgemeines Lexikon > Äther

  • 124 Geißel

    Geißel f =, -n бич (тж. перен.)
    der Krieg ist eine Geißel der Volker война́ - бич наро́дов
    über j-n, fiber etw. (A) die Geißel des Spottes schwingen бичева́ть, зло высме́ивать кого́-л., что-л.
    Geißel f =, -n биол. жгу́тик

    Allgemeines Lexikon > Geißel

  • 125 Glocke

    Glocke f =, -n ко́локол; колоко́льчик; звоно́к; гонг
    elektrische Glocke электри́ческий звоно́к
    die Glocke schlägt an ко́локол звони́т, звоня́т
    die Glocke scheppert звоно́к дребезжи́т
    die Glocke gießen отлива́ть ко́локол
    die Glocke ziehen звони́ть в звоно́к (потяну́в за монок)
    die Glocken ziehen звони́ть в колокола́
    die Glocke schwingen звони́ть в колоко́льчик (призыва́я к поря́дку), die Glocke hat zehn geschlagen проби́ло де́сять часо́в, (ба́шенные) часы́ [кура́нты] проби́ли де́сять часо́в
    Glocke f =, -n ко́локол, колпа́к (стекля́нный); колпачо́к; колоколообра́зный абажу́р
    Glocke f =, -n горн. ку́пол
    Glocke f =, -n га́рда, ча́шка рапи́ры (фехтова́ние)
    Glocke f =, -n небольша́я ша́почка с опу́щенными поля́ми (колоколообра́зной фо́рмы); шутл. котело́к (шля́па)
    die Glocke ist gegossen уст. де́ло в шля́пе
    er weiß, was die Glocke geschlagen hat он по́нял [смекну́л], в чем де́ло; он зна́ет, что де́ло его́ пло́хо
    die große Glocke läuten разг. обрати́ться непосре́дственно к са́мому большо́му нача́льнику
    etw. an die große Glocke hängen разглаша́ть [предава́ть огла́ске] что-л., трезво́нить [труби́ть] о чем-л. повсю́ду
    an die große Glocke geraten стать общеизве́стным; стать при́тчей во язы́цех
    er hört die Glocke läuten, weiß aber nicht, wo sie hängt погов. = слы́шал звон, да не зна́ет, где он

    Allgemeines Lexikon > Glocke

  • 126 Humpen

    Humpen m -s, = (большо́й) ку́бок, бока́л, ча́ша; бра́тина (ucm.); den Humpen schwingen пирова́ть

    Allgemeines Lexikon > Humpen

  • 127 Pantoffel

    Pantoffel m -s, -n и = дома́шняя ту́фля (без за́дника)
    den Pantoffel schwingen [führen] верхово́дить [кома́ндовать] в семье́ [в до́ме], (б.ч. о жене́ и́ли эконо́мке)
    er steht unter dem Pantoffel, er ist unter den Pantoffel gekommen [geraten] разг. он под башмако́м у жены́

    Allgemeines Lexikon > Pantoffel

  • 128 Rede

    Rede f =, -n речь (говоре́ние), разгово́р; выска́зывание
    Rede und Gegenrede диало́г, пре́ния, утвержде́ния и возраже́ния
    üble Reden клевета́, поклё́п
    die Gabe der Rede дар красноре́чия
    wovon ist die Rede? о чем речь?, в чем де́ло?
    es ist von etw. (.D), von j-m die Rede речь идё́т о чем-л., ком-л.
    davon kann keine Rede sein об э́том не може́т быть и ре́чи; э́то (соверше́нно) исключено́
    das war immer meine Rede разг. я всегда́ э́то говори́л
    das sind dumme Reden! како́й-то вздор!
    wenn die Rede darauf kommt е́сли об э́том зайдё́т [пойдё́т] речь [разгово́р]
    es geht die Rede, dass... говоря́т [хо́дят разгово́ры], что...
    j-m die Rede abschneiden переби́ть [(ре́зко) прерва́ть] кого́-л.
    die Rede beherrschen владе́ть сло́вом, облада́ть да́ром красноре́чия
    die Rede auf etw. (A) bringen завести́ речь [разгово́р] о чем-л., заговори́ть о чем-л.; подвести́ разгово́р к чему́-л.
    lose Reden führen распуска́ть язы́к; болта́ть вздор
    er führt wunderliche Reden он говори́т стра́нные ве́щи
    was führst du für Reden! что э́то ты тако́е говори́шь! (неодобри́тельно), es verschlug ihm die Rede, ihm verging die Rede он лиши́лся да́ра ре́чи, у него́ язы́к отня́лся
    vergiß deine Rede nicht! не забу́дь, что ты говори́л!, не отка́зывайся от свои́х слов!
    das ist nicht der Rede wert не сто́ит об э́том говори́ть, э́то ме́лочи
    hör nicht auf seine Rede! не слу́шай его́!, не слу́шай, что он говори́т!
    nichts auf die Reden der Leute geben не придава́ть никако́го значе́ния пересу́дам
    bei seiner Rede bleiben разг. остава́ться при своё́м, стоя́ть на своё́м
    j-m in die Rede fallen переби́ть кого́-л.
    in der Rede steckenbleiben запну́ться, сби́ться
    was steht in Rede? о чем речь [разгово́р]?
    der in Rede stehende Fall разбира́емый [рассма́триваемый, обсужда́емый] слу́чай
    seiner Rede nach zu schließen су́дя по тому́, что он говори́т; су́дя по его́ слова́м
    sich nicht um die Reden der Leute kümmern не обраща́ть внима́ния на пересу́ды
    Rede f =, -n речь, выступле́ние
    eine öffentliche Rede публи́чная речь, публи́чное выступле́ние
    eine Rede halten произноси́ть [держа́ть] речь, выступа́ть (с ре́чью)
    eine Rede schwingen иро́н. держа́ть [толка́ть] речь; разглаго́льствовать
    eine Rede vom Stapel lassen иро́н. разрази́ться ре́чью
    Rede f =, -n отве́т, отчё́т
    j-m Rede (und Antwort) stehen держа́ть отве́т пе́ред кем-л,; дава́ть объясне́ния [отчё́т] кому́-л
    j-n zur Rede stellen потре́бовать кого́-л. к отве́ту, потре́бовать от кого́-л. объясне́ний
    Rede f =, -n лингв. речь; стиль языка́
    abhängige [indirekte, berichtende] Rede грам. ко́свенная речь
    erlebte Rede грам. несо́бственно-пряма́я речь
    gebundene Rede поэ́зия
    gehobene Rede возвы́шенный слог
    unabhängige [direkte, wörtliche] Rede грам. пряма́я речь
    ungebundene Rede про́за
    der langen Rede kürzer Sinn погов. всей до́лгой ре́чи кра́ткий смысл; коро́че говоря́
    höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf посл. от ве́жливых слов язы́к не отсо́хнет

    Allgemeines Lexikon > Rede

См. также в других словарях:

  • Schwingen — Schwingen, verb. irreg. Imperf. ich schwang, (im gemeinen Leben ich schwung;) Mittelw. geschwungen; Imper. schwinge. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Neutrum, mit haben, wo es doch nur in reciproker Gestalt gebraucht wird; sich… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • schwingen — V. (Mittelstufe) sich gleichmäßig hin und herbewegen Beispiele: Die Glocke hat lange geschwungen. Ihre Hüften schwingen im Tanz. schwingen V. (Aufbaustufe) geh.: zum Ausdruck kommen, klingen Synonyme: mitschwingen, mitklingen Beispiel: In seiner… …   Extremes Deutsch

  • schwingen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. swingen, ahd. swingan, as. swingan Stammwort. Aus g. * swengw a Vst. schwingen , auch in ae. swingan, afr. swanga, swinga. Gt. in afswaggwjan verzweifeln . Keine klare Vergleichsmöglichkeit. Vgl. noch schwach, Schwang,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schwingen [1] — Schwingen, soviel wie Schwungfedern, s. Vögel …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schwingen [2] — Schwingen, die Abscheidung der holzigen Teile von Flachs (s. d., S. 649) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schwingen [3] — Schwingen, Schwingfeste, s. Ringen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schwingen — (Unden), Hebel am Wirkstuhle, an welchen die fallenden Platinen hängen …   Lexikon der gesamten Technik

  • Schwingen — Schwingen, im Seewesen, s. Schwoien …   Kleines Konversations-Lexikon

  • schwingen — ↑oszillieren, ↑vibrieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • schwingen — schwingen: Das westgerm. starke Verb mhd. swingen, ahd. swingan, mniederl. swingen, engl. to swing (↑ Swing) bedeutet »mit Kraft bewegen oder schlagen«, reflexiv »aufspringen, fliegen; schweben«. Nahe verwandt ist die Sippe von ↑ schwanken, die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • schwingen — pendeln; oszillieren; schaukeln; wiegen * * * schwin|gen [ ʃvɪŋən], schwang, geschwungen: 1. a) <itr.; hat sich mit einer gewissen Regelmäßigkeit hin und herbewegen und dabei einen Bogen beschreiben: das Pendel schwang immer langsamer und… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»